音樂家和馬車夫
意大利音樂家帕格尼尼(1782-1840年)雇了一輛馬車赴劇院演出,眼看就要遲到了。他請(qǐng)車夫快點(diǎn)趕路?!拔乙督o你多少錢?”帕格尼尼問道。
“10法郎。”“你這是開玩笑吧?”
“我想不是,今天人們?nèi)ヂ犇阌靡桓傧依?指帕格尼尼演奏他創(chuàng)作的一些G弦上的技巧艱深的樂曲),你可是每人收10法郎!”
“那好吧,”帕格尼尼說,“我付你10法郎,不過,你得用一個(gè)輪子把我載到劇院?!?/p>
提琴不喝茶
一位貴婦邀請(qǐng)帕格尼尼第二天到她家去喝茶。帕格尼尼接受了邀請(qǐng)。貴婦很高興,告別時(shí),笑著對(duì)帕格尼尼補(bǔ)充說:“親愛的藝術(shù)家,請(qǐng)你千萬不要忘了,明天來的時(shí)候帶上您的提琴!”“這是為什么呀?”帕格尼尼故作驚訝地說,“夫人,您是知道的,我的提琴從不喝茶?!?/p>
一塊蛋糕
作曲家賈科莫·普契尼和意大利音樂家、樂隊(duì)指揮阿圖爾·托斯卡尼尼(1867—1957年)是‘對(duì)老搭檔。每年圣誕節(jié)賈科莫都要給他的朋友送一塊蛋糕。有一年圣誕節(jié)前夕,賈科莫同阿圖爾吵了一架,因此想取消送給他的蛋糕,但為時(shí)已晚,蛋糕已經(jīng)送出了。
第二天,阿圖爾收到賈科莫的電報(bào):“蛋糕錯(cuò)送了?!彼汶S即復(fù)了份電報(bào):“蛋糕錯(cuò)吃了。”
衷心接受
奧地利維也納的作曲家卡爾·米勒爾,有一大收到了一位富翁邀請(qǐng)他晚餐的請(qǐng)?zhí)?,上面這樣寫著:“我深信這將會(huì)是一個(gè)很快樂的晚上。我要我妻子唱歌,女兒用鋼琴伴奏,所以請(qǐng)您無論如何駕臨賞光。然后晚上9點(diǎn)正用餐。”米勒卡在回條上這樣寫“蒙您的邀請(qǐng),衷心接受。那么我晚上9點(diǎn)一定到?!?/p>
奇妙的建議
1848年那不勒斯的一家報(bào)紙刊登了意大利歌劇作曲家羅西尼(1792—1868年)答復(fù)一位先生的提問的公開信。
那位先生的信是:“我有一個(gè)侄子是音樂家,他不知道怎樣給他作的歌劇寫序曲,您曾寫過那么多歌劇序曲,是不是可以給出出主意?”
羅西尼在他的信中提出了七個(gè)建議,其中之一是:
“……我寫《奧賽羅》的序曲時(shí),是被劇院老板鎖在那不勒斯的…家旅館的小屋內(nèi),屋內(nèi)有一大碗水煮面條,連根綠菜都沒有。這個(gè)頭最禿、心最狠的老板威脅說:‘如果不把序曲的最后一個(gè)音符寫完,甭想活著小去。讓您的侄子試試這個(gè)法子,不讓他嘗到鵝肝大餡餅的迷人的香味……’”
少年請(qǐng)教
有個(gè)少年間莫扎特怎樣寫交響樂。莫扎特回答道:“您寫交響樂還太年輕,為什么不從寫敘事曲開始呢?”少年反駁道:“可是您開始寫交響樂時(shí)才10歲呀?”“對(duì),”莫扎特回答道,“可那時(shí)候我沒有問過誰交響樂該怎樣寫?!?/p>
評(píng)劇妙語
在意大利作曲家M·路易吉·凱魯比尼擔(dān)任巴黎音樂學(xué)院督學(xué)時(shí),有一位學(xué)生寫了一個(gè)歌劇打算上演。在試演該劇時(shí),他邀請(qǐng)凱魯比尼去觀看,想看到權(quán)威的評(píng)價(jià),凱魯比尼耐心地看完了一幕,又看了第二幕,但未作一句評(píng)論。年輕的作曲家看著他如此專心觀劇而沉默不語,緊張得在凱魯比尼的包廂里進(jìn)進(jìn)出出。最后,他再也無法掩飾自己的焦慮,問凱魯比尼:“先生,您有什么話和我說嗎?”凱魯比尼抓住他的手,親切地對(duì)他說:“我可憐的小伙子,我能說什么呢?我已經(jīng)花了兩個(gè)小時(shí)聽著,但你對(duì)我什么也沒說。”
在精神病院
大音樂家瓦格納的學(xué)生、奧地利作曲家胡戈,沃爾夫(1860-1903年),37歲時(shí)精神失常了,被送進(jìn)一家精神病院。但他還時(shí)不時(shí)地清楚地意識(shí)到自己的處境。
“那只鐘有毛病嗎?”作曲家指著醫(yī)院餐廳里掛著的一只大鐘,問服務(wù)員說;“它走得很準(zhǔn)?!狈?wù)員回答說,沃爾夫又問:“那么,它來這兒干什么呢?”
選自《資料卡片》