李宏宇
翻譯這冊(cè)小書時(shí),我把《云上的日子》影碟找出來(lái)拭去積塵,重看了兩遍。沒(méi)有經(jīng)年失色的感覺(jué),美麗仍然緩緩流淌,不時(shí)撥動(dòng)身體里閑置已久的某根神經(jīng)。這一次的體驗(yàn)更加有趣:循著維姆·文德斯這份拍攝日記的記述,尋找與想像那方小小的畫面之外、之后的種種情形,對(duì)一部電影的理解明顯地立體而豐富起來(lái)。這是所有讀者都值得一試的,或許也是閱讀這本書的最好方式。
像《云上的日子》這樣由兩位大導(dǎo)演合力完成的電影,至今仍是稀有的個(gè)案。這本書里最有趣的,也正是兩個(gè)獨(dú)立而頑強(qiáng)的思想碰撞、沖突的過(guò)程。維姆·文德斯真是坦率,把自己的暴躁、惱怒、抱怨毫不掩飾地拿出來(lái),有時(shí)候甚至顯得細(xì)碎,卻也正是見(jiàn)性情處。電影或任何形式的藝術(shù),本不是什么高深難及的事物,即便米開(kāi)朗基羅·安東尼奧尼這樣的大師,在拍攝電影的過(guò)程中時(shí)常面對(duì)的,亦都是平?,嵥榈男?wèn)題,現(xiàn)實(shí)得像是根本與“藝術(shù)”這樣的字眼扯不上半點(diǎn)關(guān)系。其實(shí)沒(méi)有誰(shuí)生活在云端,若多出常人一分天賦,往往反要拿出十倍于常人的認(rèn)真、勤勉和耐力,才能將它變成看得見(jiàn)的果實(shí)。
似是機(jī)緣巧合,在譯稿完成后不久,我在戛納電影節(jié)見(jiàn)到了92歲的米開(kāi)朗基羅。他于1967年獲得金棕櫚大獎(jiǎng)的影片《放大》,在“戛納經(jīng)典”單元做數(shù)碼修正版膠片放映,之前是一部他自己出演、不久前拍攝的15分鐘短片向這位大師致敬。米開(kāi)朗基羅就坐在觀眾席首排中央,離我咫尺之遙。他仍然不能說(shuō)話,也沒(méi)有表情,只在掌聲與閃光燈之中默默而坐,再默默離開(kāi)。我很想知道蒼蒼白發(fā)之下的那顆頭顱,是否還像10年前文德斯感受到的那樣,進(jìn)行著活躍的智慧的思考,又是在想些什么。
《云上的日子》里有一段對(duì)話,是影迷們常常提起或者引用的:“別找我”那章,咖啡館里,一位年輕女子走到羅伯托面前,輕聲問(wèn)道:“我在雜志上,看到精彩的文章,想與人分享?!钡玫侥S她開(kāi)始講:
“在墨西哥,商人要遷上山頂,請(qǐng)了工人搬行李。走到某處,工人停下不動(dòng)。商人大怒,無(wú)法叫他們繼續(xù),也猜不透為何會(huì)停下。數(shù)小時(shí)后,工人再啟程,最后領(lǐng)班解釋原因:他說(shuō)他們走得太快,把靈魂也丟掉了。”
“靈魂?”羅伯托不解。
“太精彩了,就像我們,我們勞碌奔波,以致失去靈魂,應(yīng)該停下來(lái)等一等。”
“等什么?”
“等我們以為無(wú)用的芝麻綠豆?!?/p>
翻譯這本書對(duì)我而言,就有點(diǎn)像“以為無(wú)用的芝麻綠豆”;癡迷地看電影似乎也是如此;閱讀這本書也是。
《與安東尼奧尼一起的時(shí)光》 廣西師范大學(xué)出版社2004.9定價(jià):22.00元