去年夏天,我到希臘拜訪朋友。一天,我決定獨自一人到附近一個小鎮(zhèn)去欣賞那里的田園風(fēng)光。
在地鐵站上,我看到一個用英文和希臘文標示的“免費理發(fā)”的牌子,才想起朋友告訴我“在希臘乘地鐵可以免費理發(fā)”的話,心想剛好我頭發(fā)也不短了,正好可以享受一下異國的“免費理發(fā)”。
于是,我走向服務(wù)臺。一個眉清目秀、英俊帥氣的小伙子非常熱情地走上前,用一口流利的英語問道:“先生,您好。很高興為您服務(wù)!”我忙不迭地用十分蹩腳的英語回應(yīng):“哦,是的。我理發(fā)。請問,是免費的嗎?”“當然!”小伙子微笑著回答,“先生,請您出示地鐵票?!?/p>
地鐵票?我還沒買呢。于是,我對小伙子說,可不可以先給我理發(fā),然后我再去買票,并誠懇地表示“你放心,保證錯不了的”。小伙子卻只是和氣地解釋:“對不起,先生,我們是按規(guī)則辦事,請您合作。”我說,要不,我給你們付費還不可以嗎?小伙子不慍不火,仍十分友好地微笑著回答:“先生,謝謝您,請理解我們。謝謝。”
眼看沒法說服小伙子,還是“入鄉(xiāng)隨俗”吧,我很快買來了地鐵票。心想這下總可以理發(fā)了吧。不料,小伙子展開票仔細看了看,然后手一攤,聳了聳肩:“先生,實在對不起,我們只給下車的旅客理發(fā)……”我一聽,心中頓時惱了:這不是明擺著跟我過不去,故意難為咱嗎?真沒想到,美麗的希臘竟有這等事情!
沒等小伙子解釋完,我就擺了擺手,轉(zhuǎn)身便走。心中的不快一直伴隨我直到地鐵終點。
剛下地鐵,一個與先前那個小伙子相同打扮的小伙子快步迎我而來,連說“對不起”,并將我引導(dǎo)到“免費理發(fā)”服務(wù)臺??次覞M臉狐疑,小伙子十分禮貌地告訴我:“先生,剛才我接到同事用手機打來的電話,說有一位穿白色T恤、高個、黃皮膚的中年朋友將在我們這站下車。他反復(fù)囑咐我,‘一定要為這位先生理發(fā)并讓他滿意’?!?/p>
回到朋友住處,我對朋友說,起始站的小伙子又花手機費又費心,他直接給我理了發(fā)多省事呀。朋友笑笑說,這你就不明白了,這是希臘的“規(guī)則”。
(馬耀良薦自《現(xiàn)代女報》本刊有刪節(jié))