一九二九年秋,剛從哈佛大學(xué)畢業(yè)的費正清赴牛津大學(xué)攻讀博士學(xué)位,在穿越大西洋航程中“啃完了”原中國海關(guān)職員、美國學(xué)者馬士(Hosea Bal lou Mor se,1855—1934,舊譯摩爾斯、摩斯、邁爾士) 的三卷本名著《中華帝國對外關(guān)系史》[ The International Relations of theChinese Empi re,(以下簡稱《關(guān)系史》)],他在回憶錄中寫道:“途中大部分時間躺在床上閱讀關(guān)于‘鴉片戰(zhàn)爭’的部分章節(jié),不由得心里開始有點惴惴不安?!碑?dāng)時牛津大學(xué)尚未開設(shè)中國語言和歷史的正式課程,在費正清看來,“根本不是開始研究中國的好地方”,但那里的環(huán)境教會他“不要墨守陳規(guī)”,“要像西方在十九世紀(jì)所作的那樣,主要通過英國人的眼睛來了解現(xiàn)代中國”,這成為他“走向中國的最初經(jīng)驗”。
這一經(jīng)驗的最重要來源即為馬士。費正清專程前往馬士位于倫敦郊外的寓所,拜訪這位哈佛前輩、國際公認的“中國對外關(guān)系方面的史學(xué)家”,他看到“一位衣冠楚楚、睿智豁達的老紳士”,后者剛完成《東印度公司對華貿(mào)易編年史》第五卷,“這是一部把東印度公司檔案材料加以濃縮的著作”。以上經(jīng)歷意義非凡,費正清后來說:“我感到我找到了一位精神上的父親,或許還是祖父。他告訴我許多有關(guān)海關(guān)和中國的各種事情,我簡直難以全部記住?!保ā顿M正清自傳》)
“馬士在中國”話題,包含兩個層面:一是馬士在中國度過的職業(yè)生涯。自一八七四年他以哈佛畢業(yè)生來華,被中國海關(guān)錄用,先后供職于天津、北京、上海、北海、淡水、龍州、漢口、廣州等處地方海關(guān),一八九六年升為稅務(wù)司,一九0三年任總稅務(wù)司統(tǒng)計部秘書,至一九0九年因健康原因退休,定居英國,馬士在中國海關(guān)工作時間橫亙?nèi)嗄?,作為總稅?wù)司赫德的主要助手直接參與多項外交活動。有學(xué)者很早就指出,以上馬士“服務(wù)中國的歷史”,也構(gòu)成“他一生學(xué)問的背景或出發(fā)點”。
二是馬士著述在中國的傳播和影響。馬士晚年產(chǎn)出的幾種重要著作,《中朝制度考》( 一九0八)、《中國公行考》(一九0九)、《東印度公司對華貿(mào)易編年史》五卷(一九二六至一九二九)、《太平天國紀(jì)事》( 一九二七)、《遠東國際關(guān)系史》[ 一九二八,與宓亨利(Harley F.MacNair)合著],無一例外偏重于中外商務(wù)與交涉諸問題。尤其《中華帝國對外關(guān)系史》被后世視作“在中國外交史的撰著方面,最早推動其提高水準(zhǔn)的劃時代著作”。長期在海外教書的唐德剛,注意到“國人以漢文治國史最弱的一環(huán),便是近代中國外交史”,他對比同一課目中、西著作,感慨“二者之間的功力與火候,是不能相提并論的”,甚至說:“就談晚清外交史吧,有哪一本‘中文著作’和摩爾斯那三大本的《大清帝國國際關(guān)系史》相比,不是個娃娃呢?”(《晚清七十年》)某種意義上,馬士著作也可謂一種強大的西學(xué)“沖擊”,由此引起中國學(xué)人多方面的“反應(yīng)”。本文所言“馬士在中國”,即在此端。
《關(guān)系史》第一卷(一八三四至一八六0)于一九一0年由上海別發(fā)書店(Kellyamp;Walsh)出版,至一九一八年,又推出第二卷(一八六一至一八九三)、第三卷(一八九四至一九一一)。馬士本人雖然不能閱讀中文文獻,但憑借豐富的西文史料、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹鰬B(tài)度,將中國外交史研究推上新高度,“在此后的幾十年中,這部著作成為國際漢學(xué)界研究中國近代史的主要參考書”,深刻影響了蔣廷黻、羅家倫、郭廷以、陳恭祿以降數(shù)代學(xué)人。馬士去世后,知名外交學(xué)家、武漢大學(xué)教授郭斌佳撰文紀(jì)念,推崇其人為“一位博碩的學(xué)者”,并給予《關(guān)系史》高度肯定:“在博士著作這部書的時候,關(guān)于清朝的外交史,并沒有一種整部的書籍可以做參考的。所以他就捜集了英美各國的檔案以及各種有關(guān)系的西文書籍,著成此書。用一人的功力,做這件巨大的事業(yè)真有驚人的地方。書中搜羅材料,非常廣博。直到現(xiàn)在,研究中國外交史的人,時常要借助于這部巨著。”
著眼于“中國和西洋各國近百年來的交涉”,馬士將中國近代史劃為三個時期: 第一期“沖突時期”,第二期“屈從時期”,第三期“被制服時期”。郭斌佳揭出這種言論是其“觀察中國的中心論調(diào)”,進而評論道:“這部整個的歷史是一出悲劇。直捷爽快地說,西洋各國的地位是帝國主義者的地位,我們所處的地位,簡直是殖民地的地位。彼此互相在掙扎,他們要想增加他們壓迫的力量,我們力求擺脫外力的束縛?!痹诠蠹蜒壑?,馬士這一派是“只認得實際的人,對于中國的觀察,立論很嚴(yán)厲,又因為他們本身是西洋人,議論就無形中和他們本國的官商取同一方向”。值得細味的是,雖然馬士“論到清末的許多問題,自然不免有詆毀的地方”,但郭斌佳仍相信“博士的言論,確是根據(jù)事實而發(fā)揮的,如果偶有言論偏激的地方,我們只要想著他的環(huán)境,就會明了他的立場,而知道他批評我們的地方并非惡意”,甚而為其若干“學(xué)問錯誤”辯護,以為瑕不掩瑜:“我們?nèi)绻o心一想,所謂不利于中國的批評實在是語語中的。所以人們往往指斥摩斯學(xué)問錯誤,實在是不對的。亦許在瑣碎的地方,敘述失實,或考論的鋒芒有時太嫌露骨,但是就大體講起來,博士對于中國所發(fā)的言論并沒有錯誤的地方,并且我們應(yīng)當(dāng)把它拿來作座右銘?!?/p>
郭斌佳將馬士與另一位當(dāng)年去世的“西洋博學(xué)之士”馬丁(WilliamMartine)并論,后者“目光比較闊大”,以“世界文明”為立論前提,主張“國際合作”,“對于中國的態(tài)度就要樂觀得多”,他總結(jié)說:“摩斯是保守,馬丁是進步的。馬丁教授的主張根本上和蒲安臣相同,而摩斯的見解則和一般保守的商人教士一樣”;“馬丁教授的進步的言論,可以作我們努力的南針,同時摩斯博士對于我們的批評,更可以使我們猛省”。(《紀(jì)念馬丁與摩斯二先生》)
以上觀念,似為蔣廷黻、陳恭祿等受西學(xué)影響的一代學(xué)者所共有。有論者指出,蔣、陳諸人以中西關(guān)系為中心, 以近代化為主題來建構(gòu)他們的中國近代史話語體系,“這套中國近代史話語, 就其語源來說, 主要來自馬士的三卷本《中華帝國對外關(guān)系史》一書”。王家范討論陳恭祿、蕭一山筆戰(zhàn)時,以為陳的科學(xué)史學(xué)觀念“受蔣氏影響,屬同一系統(tǒng)”(《蕭一山與〈清代通史〉》)。就學(xué)術(shù)譜系中的位置而言,蔣廷黻有海外留學(xué)背景,在國立大學(xué)執(zhí)教,陳恭祿則出身教會大學(xué),距離較遠, 所謂“同一系統(tǒng)”,主要應(yīng)就理念接近而言。凡重視“原料”的史料觀,“歷史化、學(xué)術(shù)化中國外交史”的研究旨趣,以及在思考中國與世界關(guān)系時那種“反求諸己”的心態(tài),都是二人觀念契合的表征,尤其對于馬士學(xué)說的吸收和發(fā)揮,在各自著作中均極突出。
當(dāng)然,馬士更正宗的學(xué)術(shù)繼承人還在海外。余英時論及影響費正清中國近代史研究的三個最重要人物,馬士是第一個(另兩位是拉鐵摩爾、蔣廷黻),正是在馬士直接影響之下,“費正清決定研究海關(guān)的檔案作為他的博士論文”(《費正清與中國》)。一九五三年,費正清在修改博士論文的基礎(chǔ)上出版《中國沿海的貿(mào)易與外交:通商口岸的開埠(一八四二至一八五四)》,卷首表達對馬士的“感恩與懷念”——“盡管他生活的時代跨越兩個世紀(jì),經(jīng)歷了帝國主義列強時代與中華帝國的覆滅,然而,他的歷史著作避免了當(dāng)時西方人在通商口岸嚴(yán)重的沙文主義。他是一個不同尋常的懷有嚴(yán)謹(jǐn)、公正、準(zhǔn)確陳述事實理念的學(xué)者。對我而言,如同其他入門者一樣,馬士為我們提供了莫大鼓勵和博學(xué)的忠告。而他的著作則為我們微不足道的貢獻打下了堅實的基礎(chǔ)?!辟M正清通過創(chuàng)辦哈佛東亞研究中心,成為美國中國學(xué)研究領(lǐng)域的“一代雄主”,開辟了東亞研究“帝國”的廣闊疆域。一九九一年去世時,“他所留下的未完成之作,乃是存放心中將近六十多年的馬士傳記”,后來由其門人完成《馬士——海關(guān)稅務(wù)司和中國史家》(H. B. Morse :Customs Commissioner" and Historian of China )一書,“后記”寫道:“馬士在被忽視的歷史研究領(lǐng)域認真地訓(xùn)練出了一個士兵——費正清,但是費正清在這一領(lǐng)域建立了一支完整的軍隊……馬士對于中國研究的持久貢獻就是他自身的學(xué)術(shù)再加上一個費正清?!?/p>
關(guān)于馬士學(xué)說的淵源,郭斌佳總結(jié)說“博士觀察中國,可以說完全用著海關(guān)上外籍職員的目光”,“博士結(jié)交的朋友,大都是英人,學(xué)問的來源,亦大都從英國方面得來”,以上兩點“定奪了他的思想的途徑”。事實上,馬士著手寫作《關(guān)系史》之際,“最初的念頭就是想使赫德爵士和他所組織的那個偉大的中國海關(guān)成為全書的核心,并且就拿他們作為線索來編寫中國的對外關(guān)系的歷史”。雖然赫德在一九0六年給馬士的回信中用了“車輪上面的一只蒼蠅”這樣表現(xiàn)個性的“謙遜字眼”,但明確指引了研究中國近代史的途徑——“我的名字和經(jīng)歷或許可以做成一種適當(dāng)?shù)闹行?,這個中心是你把中國的以往五十年的國家生活中的作為和運動,以及她從閉關(guān)和排外向著后來的歷史學(xué)家們將要承認是世界強國和勢力的那種演進,作成合理的、逐年的和藝術(shù)化了的分類的時候可能會發(fā)現(xiàn)到的?!?/p>
也就是說,以赫德為中心,馬士可以把中國近代史研究和世界的發(fā)展連接起來,外部不會只看到“排他性”和“自我局限”,反而看到中國自我提升的決心和重新走回世界的動力。馬士生前未能直接利用赫德日記,但《關(guān)系史》確是“從能夠利用到的書信里摘出來的赫德爵士的評論逐點加以說明的”,而且這一事業(yè)為費正清及其后學(xué)所接續(xù),通過赫德一手史料的整理、編纂、校注及出版工作,從而構(gòu)建一整套“近現(xiàn)代中國史觀”。有學(xué)者循此學(xué)術(shù)脈絡(luò),揭出西方三個世代的歷史學(xué)者接力從事所謂“赫德工程”,而中國方面自蔣廷黻以降一批學(xué)人也“都間接或直接參與了‘赫德工程’中的一部分”。
不過,蔣廷黻之于馬士史學(xué)的姿態(tài),吸納而外,更有挑戰(zhàn)的一面。他承認就英美兩國的材料來說,《關(guān)系史》是“無懈可擊的”, 但也有明顯缺點:“事實上,僅憑兩國資料是寫不出杰出的外交著作的。因此,莫斯的著作觀點是片面的。我想根據(jù)中國書面資料,來研究中國外交史。”(《蔣廷黻回憶錄》)關(guān)于“外交史研究”特性,蔣廷黻有一著名論斷:“外交史的特別在于它的國際性質(zhì)。研究外交史者必須搜集凡有關(guān)系的各方面的材料。根據(jù)一國政府的公文來論外交,等于專聽一面之詞來判訟。關(guān)于中國外交的著作, 不分中外, 大部分就犯了這個毛病。”他不以“藍皮書史學(xué)”(或“通商口岸史學(xué)”)為滿足,立志改變此前“不分中外,幾全以外國發(fā)表的文件為根據(jù),專憑片面證據(jù)來撰外交史”的研究狀況,受惠于民國二十年代清宮檔案陸續(xù)開放,得以參用中、西材料推進研究,乃至發(fā)出“《籌辦夷務(wù)始末》的出版是中國外交史的學(xué)術(shù)革命”之豪語,而一九三一、一九三四年相繼刊行的《近代中國外交史資料輯要》上、中卷便是踐行其學(xué)術(shù)理念的碩果。
無獨有偶,羅家倫也曾“把法官斷獄來比方史學(xué)家著史”,以為“一件案子的兩造、三造,甚至若干造必須一齊問到才是”,“斷沒有僅看一造的口供,就成立定讞之理”。他對“外國文字的材料”持開放態(tài)度,但明確表示:“研究中國史,當(dāng)然中國的材料,是最重要的部分。外國‘漢學(xué)家’研究中國史不能及中國學(xué)者的地方,就是中國學(xué)者運用中國材料,比較便利、比較豐富?!贝颂帯巴鈬鴿h學(xué)家”,所舉的一個顯例即馬士:“如H. B. Morsce雖然參考了許多西洋的材料,但是對于中國材料,便無法用以佐證。無論他如何精細,但是他運用的材料,只是使他看見一件事的半邊?!保ā堆芯恐袊返囊饬x和方法》)
不止于材料,羅家倫也意識到漢學(xué)家“立論有他們的眼光”,故提示“翻譯的時候,最好加以考訂”。稍后陳恭祿在評論馬士與宓亨利合著《遠東國際關(guān)系史》一書時,已具此“考訂”精神,并能舉出實在證據(jù)。該書民國前部分的材料與立論多據(jù)《關(guān)系史》。陳恭祿揭露“本書之紕繆甚多”“全出于牽強附會,其病在不知中國史料”。馬士記述義和團事變中“拳匪在京之活動,朝廷之情狀”,引據(jù)《景善日記》,陳氏考證其說“實則全不足信”,“著者本于此種誤會,所敘情節(jié)既不合于當(dāng)時情狀,又多誣枉之辭”。《景善日記》后來被證明系英人白克浩司(E.Backhouse)“偽造”,陳恭祿早有見于此,不可不謂先見之明。他批評馬士“固不能參看中文書籍”,“馬克萊爾(宓亨利)于重要史料發(fā)表之后,尚抄襲其錯誤,雖曰不能利用中國史料,而固不能避免責(zé)任”,在所謂“原料”的重視程度上,絕不亞于西方漢學(xué)家,至于對所用材料“考證其真?zhèn)巍币粚樱埔淹贿^之。這篇書評也流露了民國史家與西人競勝的一種心理:“評論其錯誤,目的在督促一般著作家利用可信之原料 (Primary sources of materials),不必率爾操觚,外人研究中國外交史者,非能讀原文史料,不必著作,顧今外人多不可能,此書尚有存在之理由,吾人倘仍信其錯誤,則可恥矣。”
中華人民共和國成立后,馬士成為中國近代史研究領(lǐng)域清除資產(chǎn)階級“流毒”的一大標(biāo)靶。一九五六年,三卷本《關(guān)系史》由張匯文等人翻譯成中文,后由三聯(lián)書店和商務(wù)印書館聯(lián)合出版。邵循正在“序言”中,首先說明“這部書的翻譯出版,對我們今天說來,是很有用的”,而后筆鋒一轉(zhuǎn),批評它為“殖民主義者”與“帝國主義”辯護的立場是“極其鮮明的”,“這些謬論在很長的一個時期中,曾經(jīng)嚴(yán)重地毒害了中國的思想界”,最后總結(jié)說:“因此這部書最顯著反映出英國官方的觀點和赫德的看法。不僅如此,這部書的另外一個作用,是替美帝國主義宣傳辯護,因而實際上這部書曾經(jīng)長期地成為美國大學(xué)中風(fēng)行的課本?!?/p>
邵循正與馬士、蔣廷黻的學(xué)術(shù)淵源,在這時也成為一種政治包袱。學(xué)生張寄謙回憶說:“對于他的批評側(cè)重于受西方資產(chǎn)階級學(xué)者馬士等研究中國近代史的影響。當(dāng)時在中國近代史領(lǐng)域,全國批判西方資產(chǎn)階級影響,就是圍繞馬士等人。而邵循正私下說,馬士的書,層次不是很高,還談不到對他有什么影響。”(《邵循正史學(xué)成就探源——寫在〈素馨集〉出版之際》)此處說馬士著作“層次不高”“談不到影響”,或是特殊語境下為“劃清”界限而說的。邵循正對《關(guān)系史》的熟悉和推重,毋庸諱言,推動出版全譯本的目的,恐怕也不會僅是“供批判用”??晒┩嫖兜氖?,有人在看到這篇“序言”后,批評邵循正對待資產(chǎn)階級學(xué)者采取“客觀主義態(tài)度”,似乎嫌他批判馬士之流不夠徹底,甚至讀出皮里陽秋、明貶實褒的微意——“表面上好像要來批判它一下,而且有時也確實擺開了架勢,但是在實際上,對之愛不釋手……事實上為資產(chǎn)階級學(xué)者起了傳播和推薦的作用。”
一九五六年五月在北京大學(xué)科學(xué)討論會歷史學(xué)分會上,邵循正做《清除中國近代史研究中的帝國主義影響和買辦資產(chǎn)階級觀點》的報告,據(jù)會議記錄:“報告人著重指出屢在中國各港口海關(guān)稅務(wù)局任職的美國人馬士(H.B. Morse)所編寫的《中華帝國國際關(guān)系》一書的流毒,并揭露了現(xiàn)今以美國哈佛大學(xué)教授費正清為代表的帝國主義資產(chǎn)階級,正在變本加厲地歪曲中國近代歷史?!保ā侗本┐髮W(xué)科學(xué)討論會中有關(guān)歷史科學(xué)論文的討論情況》,載《歷史研究》一九五六年第七期)報告集中火力批判馬士“對中國近代史的歪曲”,并點名“在中國近代史研究中宣揚買辦資產(chǎn)階級觀點的代表人物”如胡適、蔣廷黻、郭廷以、張忠紱、陳恭祿的反動觀點,可以說,邵循正在公開場合全面清算新中國成立前中國近代史研究“流毒”,顯示了堅定的反帝愛國主張。不過,與會的翦伯贊、嚴(yán)中平、石峻等人還認為這個報告“暴露較多,批判不夠”。
在邵循正的批判中,陳恭祿舊著《中國近代史》首當(dāng)其沖,被指“為帝國主義侵略中國辯護,成了美帝國主義的文化俘虜,這一本書是集馬士、蔣廷黻等反動觀點之大成”。五十年代,時任南京大學(xué)歷史系教授的陳恭祿在思想改造運動中屢遭批判,他“自我批評”說:
擔(dān)任教書的美人,不能講授中國史,但介紹我讀摩爾斯所著《大清帝國國際關(guān)系史》等書。摩爾斯是美國人,久任海關(guān)要職,站在帝國主義的立場,力替侵略國辯護。書中的論點,都是帝國主義的說法。當(dāng)時研究中國近百年史的人們,沒有不受摩爾斯的影響,我也受了他的毒害,這是我的思想淵源。
這里說的“美人”即金陵大學(xué)教授貝德士(Miner Sear le Bates)。當(dāng)時蔣孟引批判《中國近代史》一書“除了材料方面有馬士的《中華帝國對外關(guān)系史》可供隨意編譯外,更重要是他的‘自有立場’”,“最可恥的是為帝國主義侵略我國而宣傳的反動立場,所以陳恭祿先生他的《中國近代史》卷首,就把這本書謹(jǐn)敬獻給美帝國主義派駐中國的特務(wù)、傳教士,但披上教授外衣的貝德士”。
六十年代,中國社科院近代史研究所資料編譯組編《外國資產(chǎn)階級是怎樣看待中國歷史的》 出版,書中揭露“資產(chǎn)階級反動學(xué)者研究中國近代史的目的顯然是為帝國主義服務(wù)”,“一些西方資產(chǎn)階級反動學(xué)者”被直接點名——“例如馬士、 宓亨利、賴德烈、費正清等等認為中國近代史是中國接受西方‘教化’和中國文化與西方文化沖突的歷史?!?/p>
世易時移,一九七二年中美關(guān)系正?;?,作為“馬士”傳人的費正清有機會再度來華。他在一個演講中首先表示“感謝蔣廷黻”,公開承認蔣氏是引領(lǐng)他進入中國近代史研究的“老師”,這樣的開場白在當(dāng)時的北京還是需要很大勇氣的。邵循正也受邀參加了這一次宴會,費正清在回憶錄中記下令人慨嘆的一幕——
邵循正教授是蔣廷黻的學(xué)生,在蔣的鼓勵下他一直從事著中法關(guān)系的研究。宴會結(jié)束后我們互道晚安,邵教授謹(jǐn)慎而機警地對我說:“要繼續(xù)寫下去??!”一句很平凡的話語表達了他多么深沉的希望和寄托??!幾年以后,邵循正也悄然離開了人世。