英國作家托爾金被公認為現(xiàn)代奇幻文學(xué)的奠基者。然而一直以來,他的詩歌創(chuàng)作卻未曾被系統(tǒng)地整理過。讀者也許還記得散落在《霍比特人》和《魔戒》中的歌謠,但托爾金更多獨立成篇的詩章,似乎早在他成名之初就已被人們遺忘。幸而遺憾終得補償。二0二四年九月,哈珀·柯林斯(Harper Collins)出版了三卷本《托爾金詩歌集》(The Collected Poems of J. R. R. Tolkien ),部分作品是首次公開問世。此前對托爾金早年詩作較為詳實的評述,并非出自某部文學(xué)論著,而是約翰·加思所著《托爾金與世界大戰(zhàn)》(Tolkien andthe Great War ),這部人物評傳同時關(guān)注到了托爾金被忽視的兩重身份:詩人和士官,并得以一窺他未能出版的詩集《仙境號角》(TheTrumpets of Fa?rie )的斷章。該詩集的標題是一組貌似互相矛盾的意象:仙境和號角,但其背后象征的仙境詩歌與戰(zhàn)場經(jīng)歷,并非是彼此對立的關(guān)系,而是存在潛移默化的影響。
面對托爾金在戰(zhàn)爭期間創(chuàng)作的仙境詩歌,首先要厘清的是,托爾金定義的仙境(faerie),如何會與戰(zhàn)場產(chǎn)生聯(lián)系?解決這一問題的關(guān)鍵是回到托爾金最重要的論文:《論仙境奇譚》,文中直接點明了“仙境即險境”,并把仙靈(fairy)所處的仙境(而非仙靈故事的歷史敘述)作為仙境奇譚的核心。托爾金寫道:“仙境即險境,乃危機四伏之地,對粗心大意者它處處是陷阱,對膽大妄為者它處處有地牢……那里的歡樂與悲慟都利如刀劍……而他身在境中時,須知問多必失之險,以防仙境之門關(guān)閉,鑰匙失落?!睆倪@個角度來看,戰(zhàn)場遍及了永存的危險,稍不留神就會丟掉性命,自然符合對險境的描述。此外,參戰(zhàn)雙方的廝殺通常被形容為“殺紅了眼”,身在其中者體驗到的戰(zhàn)爭的狂熱,仿佛追逐鬼火,這種無法抗拒的攝人心魄的鬼魅魔力,即“著魔”,或是結(jié)合托爾金對仙境之幻想的論述,將其譯作“幻惑力”。另一方面,當激昂的號角聲響徹天際,即便仙境也未能幸免,如同大戰(zhàn)后的現(xiàn)實世界,再也不復(fù)從前。
“一戰(zhàn)”是英國有史以來參戰(zhàn)者教育程度最高,傷亡最慘烈的大戰(zhàn),僅以托爾金所在的牛津為例,參軍學(xué)生陣亡率高達四分之一。年輕人倘若不服從應(yīng)征入伍,便會收到象征怯懦的白羽。招募處永遠排著長隊,詩人菲利普·拉金曾如此感嘆:“再也沒有那樣單純的一代人了?!背稣髑八麄兙捅婚L輩灌輸了這樣的信念:這場戰(zhàn)爭并非文明的終結(jié),而是能夠終結(jié)一切戰(zhàn)爭,當大不列顛復(fù)蘇之時,仍將創(chuàng)造出新的文化和藝術(shù)。這些高等學(xué)府出來的年輕人,也確實在戰(zhàn)后留下了寶貴的創(chuàng)作遺產(chǎn),但記錄的是真實經(jīng)歷過的“被動的苦難”。最常見的是傳記和回憶錄,例如羅伯特·格雷夫斯的《向一切告別》和T. E. 勞倫斯的《智慧七柱》,更能直接抒發(fā)戰(zhàn)爭感受的文學(xué),還是詩歌。與前線(battlefront)和后方(home front)一樣,戰(zhàn)爭詩人(warpoet)這個名詞,也是從“一戰(zhàn)”期間開始流行的?!皩娂咏o自己的戰(zhàn)爭進行反抗的人”——這便是拉金對這些詩人的概括。
受到過往喬治朝詩風的影響,戰(zhàn)爭早期流行的是感傷懷舊的挽歌和慷慨赴死的愛國詩,詩人將死亡視作理想主義的騎士精神,追憶往昔田園牧歌的生活。然而隨著戰(zhàn)事的深入,激情逐漸冷卻了,繼而是覺醒后的憤怒。數(shù)十年后,托爾金在《魔戒》的序言中寫道:“一個人必須親自身處戰(zhàn)爭陰影下,才能完全體會它的沉重壓迫……到一九一八年,我的親密朋友除了一人外,均已過世。”給他帶來最永久陰影的便是索姆河戰(zhàn)役,托爾金痛失了他最親密的摯友,羅布·吉爾森和G. B. 史密斯,后者遲到的絕筆信尤其讓他肝腸寸斷。為了紀念亡友,托爾金編選了史密斯的詩歌,并以《春日收獲》集結(jié)出版,書名隱喻了詩人在成熟前就不幸夭折了。
索姆河戰(zhàn)役的中心蒂耶普瓦勒,即便在如今也是一個名副其實的無人地帶,想要前往那里的紀念碑和戰(zhàn)爭博物館,通常需從索姆省的省會亞眠出發(fā),坐火車抵達小鎮(zhèn)阿爾貝,再通過公路自駕或者山野間徒步的方式,因為當?shù)刂两袢詻]有可供往返周邊城鎮(zhèn)的公共交通。谷歌地圖建議的徒步時長約單程兩小時,但如果考慮行軍的負重,自然環(huán)境下高低起伏的地貌,以及容易迷路的大片森林,實際的徒步時間,至少需要翻個倍,倘若遇到雨天,更是一場噩夢,在蜿蜒曲折、泥濘不堪的小道上,耗費的時間將無法估量。然而這正是托爾金當年所在部隊的真實行軍路線。皮卡第鄉(xiāng)間的廣闊天地,道路兩旁看不見房屋和人類活動的蹤跡,只有一望無際的麥田,血紅色的罌粟花顯得格外惹眼。作為法國北方戰(zhàn)場上分布最廣的花朵,自打《在弗蘭德斯戰(zhàn)場》一詩成名以來,象征著頑強生命力的紅罌粟,已成為“一戰(zhàn)”的標志性紀念物。托爾金也在法國寫下詩歌《罌粟草田》,他在蒂耶普瓦勒第一次見到了坦克和戰(zhàn)斗機,只是當年部隊駐扎的森林,如今已被保護起來,不再向公眾開放了。由于有太多的尸首或是難以辨認,或是根本無處可尋,如今當?shù)氐摹耙粦?zhàn)”墓碑群,大多沒有留下陣亡者的姓名,這些年輕人永遠葬在了海對岸的異國,只有靈魂回了老家。
托爾金的戰(zhàn)時詩歌即是圍繞仙境展開,并同時表現(xiàn)在兩種主題之間的轉(zhuǎn)換:仙靈的遁逃和精靈的遠航。他的詩歌講究“獨立創(chuàng)造”,與彼時表達激進抗議的戰(zhàn)爭現(xiàn)實主義并不契合,而是把現(xiàn)實的批判隱藏在仙靈的幻想中,這為他招來了“逃避主義”的非難,被指責為對現(xiàn)實政治的拒絕。托爾金卻為之正名,他區(qū)分了“囚犯的遁逃”和“逃兵的潛逃”。當身心感覺到被囚禁在監(jiān)獄,打破枷鎖、重返家園的做法是無可厚非的,只有這樣才能看見監(jiān)獄外的真實世界。仙靈通常被視為是“超自然”的,“一戰(zhàn)”戰(zhàn)場上也曾有過“蒙斯的天使”的傳說。但在托爾金看來,人類才是脫離自然的存在,而仙靈恰恰是屬于自然界的,要遠比人類自然得多。在維多利亞時代,有關(guān)仙靈的信仰曾推動了博物學(xué)的發(fā)展,正因仙靈代表著人類抵抗貧乏與單調(diào)的想象力,當時的博物學(xué)家,總能通過賦予仙靈以生命的方式,描述出暫時無法解釋的現(xiàn)象,例如電流。直到兩次工業(yè)革命后,博物學(xué)迎來各專業(yè)領(lǐng)域?qū)W科細分,仙靈才在科學(xué)理性的時代被束縛住翅膀,從此在自然界中銷聲匿跡。誠然,科學(xué)也有其魔法,但仙境的魅力象征的是一個神秘奇異的世界。而仙靈正是這個不斷消逝的世界的居民。雖然人們無法消除恐懼、焦慮、懷疑和悲傷,但懷舊情緒仍可獲得魔法形式的安慰。而如果人類遺忘了仙靈,那些“最后的仙靈”便會死去,世界也將失去由魔法創(chuàng)造的可能。
在托爾金的《林曦》一詩中,輕盈歡悅的仙靈,在森林里群聚起舞,凡人一旦接近就會逃離?!陡绮剂种_》中想追上妖精步伐的人類,在拐彎處同樣跟丟了蹤影,魔法的片刻飛逝而過。守護地下寶藏,形貌丑陋的哥布林又譯為“地精”。善良的地下小人則稱為諾姆,與之相近的是愛爾蘭傳說中的小矮妖,會報答人類的善意,也愛搞惡作劇和報復(fù),偷走人類的嬰孩,調(diào)包成妖精和仙靈的畸形兒,即換生靈。更著名的形象是《仲夏夜之夢》中仙王奧伯龍的仆從:迫克和好家伙羅賓。古英語萊歌《奧費歐爵士》和史詩《仙后》早已塑造過統(tǒng)治仙境的仙王,經(jīng)過神話和羅曼司的結(jié)合,還誕生了麥布女王和寧芙這類自然女神和仙女。托爾金的頌歌《金嗓廷方》同樣描繪了神話的形象,飛掠獨舞的長笛手是牧神的后裔。“一戰(zhàn)”的戰(zhàn)場上也曾流行《夢之風笛手》的插畫,被士兵當作護身符隨身攜帶,畫中的仙境是對家的理想愿景,他們中有許多人才剛成年。倘若沒有“一戰(zhàn)”的影響,A. A. 米爾恩和休·洛夫廷可能都不會專為孩子寫下童話故事。格雷夫斯的《仙靈與燧發(fā)槍手》,標題更是把仙境與戰(zhàn)場并列。仙境讓士兵在童年的美夢中“返樸”,從戰(zhàn)爭的束縛中“遁逃”,在創(chuàng)傷后獲得“撫慰”——這正是仙境奇譚的功能。托爾金后來寫道:“對仙境奇譚的真正喜好則是在成年的門檻上被語文學(xué)喚醒的,并在世界大戰(zhàn)的刺激下走向成熟?!?/p>
隨著仙境詩歌的主題從虛無縹緲的仙境,變?yōu)楹甏笳鎸嵉氖澜?,托爾金開始厭倦了自己早年詩作中嬌小輕盈的仙靈,他想為中洲創(chuàng)造一支足以構(gòu)建宏大的歷史背景,參與世界大戰(zhàn)的神話種族,仙靈作為歷史遺留物,只是對中世紀傳統(tǒng)的繼承。在“巴斯婦人”的故事中,喬叟曾描繪過在古老的亞瑟王時代,不列顛“到處是仙子和精靈”,彼時的仙境遍布凡人世界的各個角落。漫長的歲月過后,仙靈逐漸衰落,如同隱居仙丘的丹努神族,地下仙靈演變成掌握神秘技藝的矮人;其他的仙靈遠航到了彼岸世界,那里的仙境居民永葆青春和美麗。最終,經(jīng)過與古斯堪的納維亞傳統(tǒng)的結(jié)合,精靈誕生了,他們比遁逃的仙靈更入世,身材與人類相差無幾,甚至原型就是人類墮落前的樣態(tài),并且擺脫了死亡的束縛。
托爾金將“不死之地”設(shè)定在西方大海,或許與身處島國的英國人對大西洋彼岸的仙境想象有關(guān)。在神話原點的《暮星埃雅仁德爾的遠航》一詩中,埃雅仁德爾是中洲最偉大的航海家埃雅仁迪爾的原型,以降臨人間的神之信使形象出現(xiàn),源自基涅武甫的《基督》,托爾金將其提升至“星辰水手”,描繪了埃雅仁德爾駕著金星從世界邊緣起航,穿過黑夜之門,最終死在冉冉升起的旭日下。這首以神話解釋天體運行的海洋詩,它的自由精神和浪漫主義在戰(zhàn)爭環(huán)境中顯得不合時宜。但托爾金并未放棄這個形象,埃雅仁德爾將成為傳說故事集的本源。他在后一年的《仙境海岸》一詩中遠遠望向了精靈的仙境:維林諾。
同一時期,托爾金還以埃雅仁德爾為核心人物,創(chuàng)作了一首基調(diào)并不歡快的《快樂水手》,微光群島的珍珠塔上,睡夢中的守塔人,透過一扇朝天敞開的窗戶,聆聽來自遠方的琴音和歌謠的召喚,渴望與精靈一同追隨埃雅仁德爾,航向西方的蒙福之島。燈塔是指引航行的輝煌信標,對燈塔看守人來說,卻沒有比此更封閉、孤獨和隔絕的環(huán)境了。彼時托爾金正為戰(zhàn)前訓(xùn)練而焦慮,“汝等無暇,逗留此地”,詩中飽含即將告別家鄉(xiāng)的離愁,以及面對戰(zhàn)爭的茫然。早些時候,他還曾寫過一首時代隱喻的海洋詩《潮汐》,重寫后標題更名為《遠古海洋圣歌》,驚濤拍岸的猛烈氣息,風起云涌的混沌時局,各國力量蓄勢待發(fā)。這首詩最終命名為《烏歐牟的號角》,海神烏歐牟的召喚始終縈繞心頭,號角的意象再度凸顯。彼時是一九一六年六月,托爾金正漂洋過海,奔赴前線。同行的還有整整一代英國青年。在渡過英吉利海峽的當天,他寫下了極具象征意味的《孤島》,向祖國做最后的告別,此行很可能將“去而無返”:“孤獨閃耀之島,哦,我就此別離!”
索姆河戰(zhàn)役過后,“一戰(zhàn)”詩歌徹底轉(zhuǎn)向?qū)?zhàn)爭的公開控訴,諸如神圣、犧牲和光榮等抽象名詞的贊頌,自此被戰(zhàn)場上慘烈的真相所取代。即便是不在潮流的托爾金,歸國后也對先前的仙靈主題不再熱衷,轉(zhuǎn)而開啟《失落的傳說之書》,后來讀者更熟悉的敘事散文,雛形仍以敘事詩為主,開篇《嬉樂不再的小屋》所附四首長詩,其中《你和我,和嬉樂不再的小屋》正是這篇散文的詩歌形式。水手埃里歐爾向西遠航,抵達“孤島”托爾埃瑞西亞,它是神話時代的不列顛。曾經(jīng),人類的孩童可以通過夢境造訪孤島上的精靈之都,歡聚“嬉樂和酣睡的小屋”。精靈遷出科爾提力安后,通往維林諾的夢幻小徑隨之封閉。小屋的主人收養(yǎng)了無法回到凡世的孩童,重建起了“嬉樂不再的小屋”。托爾金在詩中回溯了年幼的舊日時光,想象了曾與妻子伊迪絲相識于夢中小屋,只是醒來后沒有留下仙境的記憶,就如同《彼得·潘》中長大的孩子,終會把“永無島”遺忘。托爾金年少時現(xiàn)場看過這部童話劇:“難以形容,直至我生命的最后一刻,也難以忘記?!笔勘涞南删潮闶峭??!耙粦?zhàn)”期間,多少年輕人效仿彼得·潘把死亡看作一場大冒險。到頭來,“他們已不再變老”?!读珠g的科爾提力安》一詩描繪的正是青蔥歲月已然凋零的懷戀和哀愁,四季的輪回對照了心境的變化,反映了托爾金自創(chuàng)的概念——“善災(zāi)”。以災(zāi)難的逆轉(zhuǎn)否定了終極失敗,拯救過后是那“含淚的喜悅”,伴隨著難以挽回的失落和憂傷。
“在海濱的群山之中,/被遺忘的阿里雅多,/起舞搖鈴未曾停歇;/那是影人們在歌唱,/阿里雅多古神的老歌?!薄栋⒗镅哦嘀琛访枥L的山林深處中的影人,就是退隱的精靈族,如今已是人類崛起后的世界。托爾金曾在給出版商的信中寫道:“世界歷史中的那些偉大的策略,即‘世界之輪’,往往不是王侯貴族或統(tǒng)治者,甚至不是靠諸神,而是靠貌似默默無聞?wù)吆腿跣≌邅硗苿?。”付出最多代價的卻也是平民?!耙粦?zhàn)”到了后期已徹底淪為毫無意義的消耗戰(zhàn),士兵降格為軍用物資,找不到為何而戰(zhàn)的理由,甚至出現(xiàn)歐文在《奇特的相遇》一詩描述的場景,彼此懷有深深的共情。只因無論哪一方獲勝,功績終歸策劃者。當年鼓吹英雄主義的政客,而今已成魔鬼的化身。正如托爾金的亡友G. B. 史密斯在《致教養(yǎng)人士》一詩中嘲諷的紙上談兵的饒舌鬼,根本不了解真實的戰(zhàn)壕生活。德軍撤離索姆河的同年,薩松發(fā)表了《士兵宣言》,抗議這場戰(zhàn)爭是被有能力結(jié)束它的人故意延長的。而在大洋彼岸的貴婦小徑戰(zhàn)役,不甘送死的法軍發(fā)動了嘩變,千余名士兵被送上了軍事法庭。
普遍的反戰(zhàn)情緒就是從不信任開始的,根據(jù)奧威爾回憶,戰(zhàn)爭直接造就了一代年輕人在戰(zhàn)后對長輩的反抗。不列顛的巨輪緩緩駛?cè)雺嬄涞牡蹏鴼堦?。謊言皆已擱淺,空余無辜祭品。吉卜林在《戰(zhàn)爭墓志銘》中自責,不該把本不符合條件的兒子,強行送上奪走他生命的戰(zhàn)場:“若有人問起,我們?yōu)楹瓮侗妓劳?。/告訴他們,因為我們的父親說謊?!痹诠帕_馬,父輩會以賀拉斯的頌詩教育兒子“為國捐軀,甘美而合宜”,歐文卻在同名反戰(zhàn)詩中揭露了這是人類古老的謊言。當宗教信仰不再構(gòu)成師出正義的理由,國家利益成了發(fā)動戰(zhàn)爭的唯一借口,與個人榮譽綁在一起。但在這場“終結(jié)一切戰(zhàn)爭的戰(zhàn)爭”過后,人們意識到遠去的并非戰(zhàn)死沙場的榮譽觀,而是通過光榮的死亡提高自身價值的信念,這種信念隨著大戰(zhàn)爆發(fā)得以復(fù)蘇,卻又被大戰(zhàn)完全摧毀。一場工業(yè)化的戰(zhàn)爭,對被害者的名字,以及如何將其殺戮,都表現(xiàn)得漠不關(guān)心,它平等對待所有參戰(zhàn)者。正如托馬斯·格雷的《墓園挽歌》中流傳的名句:“光榮的道路無非是引導(dǎo)到墳?zāi)埂!彼_松如此形容索姆河戰(zhàn)場上歸來的士兵,“我仿佛看到了一支鬼魂大軍”。阿貝爾·岡斯的電影《我控訴》中也有類似的招魂,亡靈指責生者何以茍活。當流浪者踏上塵世的歸途,從仙境回到熟悉又陌生的家鄉(xiāng),卻發(fā)現(xiàn)“山中方七日,世上已千年”,時間流逝所造成的落差感,看似萬物恒常,卻又滄海桑田,如同戰(zhàn)后士兵拖著傷殘之軀回到家鄉(xiāng),發(fā)現(xiàn)再難融入生活,犧牲不被領(lǐng)情,并將長期處于“非家恐惑”的狀態(tài)。只因在戰(zhàn)場上待得太久,即便茍活下來,自身也變得如同一具空殼。
這種創(chuàng)傷來自因近距離遭受炮彈爆炸沖擊所致的彈震癥,起先被污名化為逃避戰(zhàn)爭。直到“一戰(zhàn)”后期,對該病癥的治療才從生理轉(zhuǎn)向心理,定性為創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙。恐懼和痛苦不分軍銜,勇氣和崩潰在同一人身上顯現(xiàn)。作為隱喻的彈震癥遍布了整個社會,當托爾金因身患戰(zhàn)壕熱得以遣返,躺在赫爾郊外布魯克蘭茲軍官醫(yī)院,觸景生情的他寫下了以大海伍德為原型的情詩《塔芙洛貝爾的灰橋》,住院期間他仍經(jīng)常聽見齊柏林飛艇飛往赫爾市中心空襲。
是故在“大戰(zhàn)”這樣的重大集體事件過后,相比社會層面的緩慢恢復(fù),它給個人帶去的影響卻是難以磨滅的,就好似弗羅多永恒的傷疤,托爾金身感“整個世界都崩塌了”,余生始終沉浸于深沉的“哀悼與憂郁”——這是弗洛伊德一九一七年論文所寫的兩種病態(tài)氣質(zhì),痛失所愛之人的哀悼,陷入沮喪和自我譴責的憂郁。戰(zhàn)前的一切恍如“昨日的世界”,前所未有的大戰(zhàn)釋放了人類本性的殘暴,戰(zhàn)后肆虐歐洲的大流感,其致死人數(shù)甚至超過了大戰(zhàn)本身。新登場的戰(zhàn)爭機器對個人力量的無情碾壓,類似的場景早已在《剛多林的陷落》這部失落的傳說中投影顯現(xiàn)。而今戰(zhàn)爭更是淪為人被機器單方面地絞殺。直到“二戰(zhàn)”期間托爾金仍心有余悸:“這是世間最駭人聽聞的災(zāi)難之一……不計其數(shù)的人戰(zhàn)死沙場或是失去至親,唯一的勝利者只有:機器?!?/p>
當文明、理性和樂觀被野蠻、虛無和荒誕所取代,現(xiàn)代主義思潮應(yīng)運而生了。當時間淪為與勞動力掛鉤的商品,沉思冥想成了可憎的浪費,當機器進階為新的宗教,浪漫主義被貶斥成麻醉劑,托爾金卻始終沒有加入新的時代浪潮。詩人龐德的宣言:“推陳出新!”剛好與托爾金的語文學(xué)觀念背道而馳。對他而言,文學(xué)和語言的積累有著不可替代的價值,盡管這種沉溺過去、重塑輝煌的美學(xué)追求,被現(xiàn)代主義者摒棄為感情用事。向中世紀的歸返,正是他的摯友C. S.路易斯所認同的一場回到原點重獲信仰的“天路歸程”,并在流逝的遺產(chǎn)中找尋到世間最美好的慰藉。遙遠的“仙境號角”,不必打聽為誰而響,它自始至終在托爾金的耳邊回蕩。