通過(guò)國(guó)際化的表達(dá)、多元化的渠道和廣泛的合作,我們可以將更多優(yōu)秀的中華文化呈現(xiàn)給世界,讓中華文化在國(guó)際舞臺(tái)上綻放出更加璀璨的光芒。
2013年,“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)項(xiàng)目啟動(dòng)。經(jīng)過(guò)精心籌備,2014年,叢書(shū)中文版由江蘇鳳凰美術(shù)出版社出版。2015年,在英國(guó)倫敦書(shū)展上,其英文版正式亮相。10年來(lái),該叢書(shū)已出版中英文圖書(shū)90余種。除英文版以外,叢書(shū)中的部分圖書(shū)還實(shí)現(xiàn)了其他語(yǔ)種的翻譯與出版,覆蓋了全球多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)項(xiàng)目由江蘇省政府新聞辦主辦,鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)承辦。叢書(shū)肩負(fù)著向世界展示江蘇文化符號(hào)、推動(dòng)中華文化全球傳播的使命,旨在通過(guò)面向全球的征集,挑選出江蘇最具代表性的文化符號(hào)。這些符號(hào)不僅凝聚了江蘇的歷史與文化精華,也是中華民族精神文化財(cái)富的重要組成部分。
這套叢書(shū)通過(guò)圖文并茂、深入淺出的內(nèi)容,不僅提升了江蘇的國(guó)際形象,更成為中華文化海外傳播的重要媒介。
作為編輯及對(duì)外宣傳和推廣團(tuán)隊(duì)中的一員,自2016年起,我有幸參與其中,一路見(jiàn)證了叢書(shū)的成長(zhǎng)與國(guó)際化進(jìn)程。為了有效推廣“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū),項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)從圖書(shū)內(nèi)容、開(kāi)本形態(tài)、宣傳方式等多個(gè)角度出發(fā),實(shí)施了一系列海外宣傳策略,成效顯著。
“江蘇符號(hào),國(guó)際表達(dá)”策略
叢書(shū)中文版極具權(quán)威性和可讀性,作者均為各領(lǐng)域的專(zhuān)家學(xué)者。而優(yōu)質(zhì)的翻譯是圖書(shū)打動(dòng)海外讀者的關(guān)鍵,因此英文版的譯者多為海外漢學(xué)家、相關(guān)領(lǐng)域海外專(zhuān)家等。同時(shí),在叢書(shū)英文版的編輯過(guò)程中,我們也特別注重內(nèi)容的國(guó)際化表達(dá)。為此,我們邀請(qǐng)了數(shù)位漢學(xué)家參與叢書(shū)英文版的審稿、編輯工作。在每一輯的出版過(guò)程中,也會(huì)定期召開(kāi)審稿會(huì),確保英文版的翻譯質(zhì)量。
此外,為了充分發(fā)揮譯者的橋梁作用,在部分圖書(shū)的英譯版中,我們也邀請(qǐng)譯者直接進(jìn)行改寫(xiě),確保內(nèi)容符合國(guó)際讀者的閱讀習(xí)慣和審美需求。例如在叢書(shū)五周年精選版中選擇了《大運(yùn)河》《淮揚(yáng)菜》《蘇州園林》《宜興紫砂》四種圖書(shū),邀請(qǐng)海外相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)家對(duì)以上圖書(shū)進(jìn)行改寫(xiě)。其中,《大運(yùn)河》一書(shū)邀請(qǐng)了內(nèi)河航道國(guó)際組織前主席David Edwards-May進(jìn)行改寫(xiě);《宜興紫砂》的英文譯者為英國(guó)著名美食作家Di Murrel女士。這些專(zhuān)業(yè)人士的參與不僅提升了叢書(shū)的翻譯質(zhì)量,也為叢書(shū)贏得了更多海外讀者的喜愛(ài)。
利用國(guó)際書(shū)展平臺(tái),擴(kuò)大影響力
國(guó)際書(shū)展是文化傳播的重要平臺(tái)。自2015年起,叢書(shū)英文版以倫敦國(guó)際書(shū)展、北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)等重要展會(huì)為主要新書(shū)發(fā)布平臺(tái),依托國(guó)家平臺(tái)沙龍活動(dòng)、省級(jí)友好渠道以及鳳凰集團(tuán)在海外分支機(jī)構(gòu)等主流宣傳推廣平臺(tái),以“中國(guó)文化體驗(yàn)中心”、符號(hào)江蘇文化廟會(huì)、江蘇友城書(shū)屋、鳳凰書(shū)架等項(xiàng)目和活動(dòng)為載體,根據(jù)叢書(shū)各冊(cè)的內(nèi)容有針對(duì)性地開(kāi)展一系列活動(dòng)。此外,我們還借助系列平臺(tái)推薦叢書(shū)走進(jìn)海外圖書(shū)館、智庫(kù)機(jī)構(gòu)和文化機(jī)構(gòu),并通過(guò)高水平的閱讀沙龍活動(dòng)帶動(dòng)叢書(shū)在海外的有效閱讀,進(jìn)一步提升江蘇符號(hào)國(guó)際傳播水平。
同時(shí),我們結(jié)合叢書(shū)內(nèi)容,在各大國(guó)際書(shū)展上舉辦了豐富多彩的“江蘇文化圖片展”活動(dòng)。2020年1月,“閱讀中國(guó)”圖書(shū)展暨“中印文化交流圖片展”在新德里世界書(shū)展的中國(guó)出版圖書(shū)展區(qū)拉開(kāi)帷幕。此次圖書(shū)展及圖片展為“中印建交70周年系列慶祝活動(dòng)”之一,也是中印文化交流2000余年歷史的集中展示,叢書(shū)也在該活動(dòng)中進(jìn)行了重點(diǎn)展示。同年9月舉行的線上北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)上,叢書(shū)中的《大運(yùn)河》進(jìn)行了首發(fā)和線上共讀儀式。多位來(lái)自不同國(guó)家的運(yùn)河專(zhuān)家與本書(shū)英文版的作者——內(nèi)河航道國(guó)際組織主席David Edwards-May一起閱讀本書(shū),在線表達(dá)了對(duì)《大運(yùn)河》英文版出版的祝賀并熱烈討論了本書(shū)的海外出版意義。
在2024年3月的倫敦書(shū)展上,“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)版權(quán)推薦會(huì)與圖片展再次亮相,叢書(shū)英文版作者齊聚現(xiàn)場(chǎng),與到場(chǎng)讀者分享他們眼中的江蘇文化,現(xiàn)場(chǎng)活動(dòng)氛圍熱烈,海外讀者再一次沉浸體驗(yàn)了江蘇文化符號(hào)。
采取與時(shí)俱進(jìn)、靈活多變的宣傳策略
隨著國(guó)際環(huán)境的變化,叢書(shū)的海外宣傳面臨著新的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。自2020年起,我們及時(shí)調(diào)整了宣傳策略,充分利用線上線下相結(jié)合的方式進(jìn)行推廣。在線下,我們走進(jìn)江蘇各個(gè)城市的在蘇外籍人士中間,通過(guò)參與“發(fā)現(xiàn)江蘇”等系列活動(dòng),讓叢書(shū)與海外讀者面對(duì)面接觸;在線上,我們?cè)O(shè)立符號(hào)江蘇海外機(jī)構(gòu)新媒體賬號(hào),精選叢書(shū)英文版優(yōu)質(zhì)圖文內(nèi)容分享至海外平臺(tái),通過(guò)持續(xù)更新和互動(dòng)與海外讀者保持緊密聯(lián)系。這種靈活多變的宣傳策略有效應(yīng)對(duì)了特殊時(shí)期的挑戰(zhàn),確保了叢書(shū)在海外市場(chǎng)的持續(xù)傳播。
加強(qiáng)與海外媒體合作,提升知名度
海外媒體宣傳是提升叢書(shū)知名度的重要途徑。我們與海外媒體建立了緊密的聯(lián)系,邀請(qǐng)其對(duì)叢書(shū)進(jìn)行報(bào)道和推薦。例如本書(shū)的海外出版機(jī)構(gòu)在英國(guó)當(dāng)?shù)仉s志CHINA REPORT上撰文宣傳“符號(hào)江蘇”系列圖書(shū)及相關(guān)活動(dòng),邀請(qǐng)文旅大咖撰寫(xiě)評(píng)論文章,通過(guò)該刊覆蓋的讀者群,收獲了良好的社會(huì)反響。海外媒體的報(bào)道不僅提升了叢書(shū)的海外知名度,也進(jìn)一步增強(qiáng)了海外讀者對(duì)江蘇文化的興趣和了解。
讓“符號(hào)江蘇·口袋本”成為走向世界的名片
項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)多年的宣傳努力,讓“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)取得了顯著的成效。叢書(shū)獲得了多項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)的認(rèn)可,如全國(guó)優(yōu)秀美術(shù)圖書(shū)金牛杯銅獎(jiǎng)、輸出版優(yōu)秀圖書(shū)獎(jiǎng)、“蘇版好書(shū)”等獎(jiǎng)項(xiàng)。這些獎(jiǎng)項(xiàng)不僅提升了叢書(shū)的知名度,也為其海外傳播奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
2024年,“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)迎來(lái)了出版的第十個(gè)年頭。展望未來(lái),我將繼續(xù)跟隨團(tuán)隊(duì)為“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)的海外宣傳工作添磚加瓦,不斷擴(kuò)大其在海外的傳播范圍和影響力。我們將加強(qiáng)與國(guó)際出版商的合作,推動(dòng)更多語(yǔ)言版本的出版;并加強(qiáng)與海外媒體的聯(lián)系,提升叢書(shū)的海外知名度和美譽(yù)度;積極探索新的推廣渠道和方式,利用社交媒體等新興平臺(tái)進(jìn)行推廣,以不斷提升項(xiàng)目的競(jìng)爭(zhēng)力和影響力。同時(shí),我們也將注重內(nèi)容的創(chuàng)新性和多樣性,以滿(mǎn)足不同國(guó)家和地區(qū)讀者的需求,讓“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)成為江蘇文化走向世界的一張更加亮麗的名片。
“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)的海外傳播不僅僅是一次書(shū)籍的推廣,更是對(duì)中華文化,尤其是江蘇這一文化底蘊(yùn)深厚地域的“中華文明標(biāo)志”的精準(zhǔn)提煉與全球展示。叢書(shū)以獨(dú)特的視角,深入挖掘江蘇文化版圖上的璀璨明珠,如蘇州園林的精巧雅致、南京明孝陵的歷史滄桑、大運(yùn)河沿岸的文化脈絡(luò)等,每一處都鐫刻著中華文明的深刻印記,共同繪就了一幅強(qiáng)富美高新江蘇的絢麗畫(huà)卷。
“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)的海外宣傳經(jīng)驗(yàn)表明,中華文化的海外傳播需要精心策劃、創(chuàng)新方式和持續(xù)努力。通過(guò)國(guó)際化的表達(dá)、多元化的渠道和廣泛的合作,我們可以將更多優(yōu)秀的中華文化呈現(xiàn)給世界,讓中華文化在國(guó)際舞臺(tái)上綻放出更加璀璨的光芒。我堅(jiān)信,在未來(lái)的日子里,“符號(hào)江蘇·口袋本”叢書(shū)將繼續(xù)揚(yáng)帆遠(yuǎn)航,為中華文化的海外傳播貢獻(xiàn)更大的力量。