摘要:文章研究了基于Transformer模型的中文文本生成方法,重點(diǎn)探討了Transformer模型的編碼器-解碼器結(jié)構(gòu)及其工作原理。在詳細(xì)分析了編碼器和解碼器的工作機(jī)制后,文章利用Hugging Face Transformers開源模型進(jìn)行了中文文本生成實(shí)驗(yàn)。結(jié)果表明,該方法在自制數(shù)據(jù)集上取得了良好的效果,其準(zhǔn)確率、精確率和召回率分別達(dá)到92.5%、91.8%和90.6%。該研究不僅拓展了中文自然語言處理的理論基礎(chǔ),還為實(shí)際應(yīng)用提供了高效的技術(shù)支持。
關(guān)鍵詞:Transformer模型;編碼器-解碼器;文本生成;問答任務(wù)
中圖分類號(hào):TP183 "文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
0 引言
隨著自然語言處理技術(shù)的迅猛發(fā)展,中文文本生成成為一個(gè)備受關(guān)注的領(lǐng)域。文本生成技術(shù)在自動(dòng)翻譯[1]、對(duì)話系統(tǒng)[2]、內(nèi)容創(chuàng)作[3]等多個(gè)方面展現(xiàn)了廣闊的應(yīng)用前景,基于Transformer模型[4-6]及其改進(jìn)模型的生成方法由于其強(qiáng)大的建模能力和并行處理優(yōu)勢(shì)成為研究熱點(diǎn)。
目前,Transformer模型憑借其自注意力機(jī)制和多層結(jié)構(gòu)在機(jī)器翻譯等任務(wù)中取得了顯著的成果[7-8]。然而,現(xiàn)有研究主要集中在基于Transformer模型的英文文本生成方面,對(duì)于中文文本生成的研究相對(duì)較少。因此,有必要深入研究基于該模型的中文文本生成方法,以期在理論和實(shí)踐上取得新的研究進(jìn)展。
首先,本文對(duì)Transformer的編碼器-解碼器結(jié)構(gòu)進(jìn)行了深入探討[9-10];其次,深入剖析了二者的工作原理;最后,進(jìn)行了基于該模型的中文文本生成實(shí)驗(yàn)。本文研究不僅豐富了中文文本生成的理論體系,還為實(shí)際應(yīng)用提供了有力支持。
1 Transformer模型的基本結(jié)構(gòu)
Transformer模型的基本結(jié)構(gòu)如圖1所示,主要包括輸入層、編碼器、解碼器和輸出層等部分,其核心思想是通過自注意力機(jī)制和完全并行的方式來高效處理序列數(shù)據(jù),從而實(shí)現(xiàn)文本生成功能。
模型的輸入層將文本數(shù)據(jù)通過詞嵌入和位置編碼轉(zhuǎn)換為向量表示形式并輸入編碼器。編碼器由多個(gè)相同的層疊加而成,每一層又由2個(gè)多頭自注意力機(jī)制和前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)組成。其中,多頭自注意力機(jī)制能夠捕捉序列中不同位置之間的依賴關(guān)系并將其綜合到一個(gè)統(tǒng)一的表示中,前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)則對(duì)每個(gè)位置的向量進(jìn)行處理來進(jìn)一步提取特征。類似地,解碼器同樣由多個(gè)相同的層疊加而成,每一層包含多頭自注意力機(jī)制、編碼器-解碼器注意力機(jī)制和前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)3個(gè)子層。其中,多頭自注意力機(jī)制在解碼器中用于捕捉輸出序列內(nèi)部的依賴關(guān)系,而編碼器-解碼器注意力機(jī)制則使解碼器能夠參考編碼器輸出的全局信息,以生成更為連貫和準(zhǔn)確的文本,前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)則繼續(xù)對(duì)每個(gè)位置的向量進(jìn)行處理。最后的輸出層通過線性變換和Softmax層將解碼器的輸出向量轉(zhuǎn)換為目標(biāo)詞匯表中的概率分布,從而進(jìn)行文本輸出。
編碼器和解碼器在Transformer模型中起著至關(guān)重要的作用。編碼器通過多層次的自注意力機(jī)制和前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)來高效地提取和表示輸入序列的全局特征;解碼器則結(jié)合自身的多頭自注意力機(jī)制和編碼器-解碼器注意力機(jī)制來有效地生成與輸入文本語義一致并且連貫的輸出序列。兩者的共同作用使得Transformer模型在處理長(zhǎng)序列、捕捉復(fù)雜依賴關(guān)系方面表現(xiàn)出良好的性能。
3 實(shí)驗(yàn)與分析
在實(shí)驗(yàn)中,本文使用了Hugging Face Transformers開源模型進(jìn)行Transformer訓(xùn)練和測(cè)試。Hugging Face Transformers是一個(gè)廣泛應(yīng)用于自然語言處理領(lǐng)域的開源庫(kù),提供了多種預(yù)訓(xùn)練模型和工具,支持包括BERT、GPT、RoBERTa、T5等多種Transformer架構(gòu)。該開源庫(kù)具有高度的靈活性和擴(kuò)展性,用戶可以方便地加載預(yù)訓(xùn)練模型,并進(jìn)行微調(diào)或自定義模型架構(gòu)。本實(shí)驗(yàn)的實(shí)驗(yàn)方案設(shè)計(jì)如下。
3.1 數(shù)據(jù)準(zhǔn)備
本文選擇百度知道問答作為數(shù)據(jù)集并將數(shù)據(jù)集進(jìn)行預(yù)處理,部分樣本如圖2所示。
3.2 模型加載
從Hugging Face Transformers庫(kù)中加載預(yù)訓(xùn)練的BERT模型及其對(duì)應(yīng)的分詞器,并選擇適合中文的bert-base-chinese預(yù)訓(xùn)練模型。
3.3 模型微調(diào)
將預(yù)處理后的數(shù)據(jù)集劃分為70%訓(xùn)練集和30%測(cè)試集,然后在訓(xùn)練集上微調(diào)BERT模型并使用Adam優(yōu)化器和交叉熵?fù)p失函數(shù)進(jìn)行訓(xùn)練。
3.4 模型測(cè)試
在測(cè)試集上進(jìn)行測(cè)試,并計(jì)算多項(xiàng)指標(biāo)進(jìn)行模型評(píng)估,如表1所示。
由表1可得,本文方法準(zhǔn)確率達(dá)到了92.5%,這意味著模型在絕大多數(shù)情況下能夠正確地回答問題。本文方法精確率為91.8%。較高的精確率體現(xiàn)了模型能夠有效地識(shí)別出正確的答案,從而提高了整體的回答質(zhì)量。此外,本文方法召回率達(dá)到90.6%,這說明模型能夠較全面地覆蓋數(shù)據(jù)集中的正確答案。最后,F(xiàn)1分?jǐn)?shù)為91.2%,該指標(biāo)綜合了精確率和召回率,進(jìn)一步證明了模型的穩(wěn)定性和可靠性。在平衡精確率和召回率的同時(shí),較高的F1分?jǐn)?shù)說明模型在不同指標(biāo)上的表現(xiàn)均衡,能夠提供一致且高質(zhì)量的回答。
綜上所述,本文方法在百度知道問答數(shù)據(jù)集上的實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示了其強(qiáng)大的性能。模型高準(zhǔn)確率、精確率和召回率的表現(xiàn)證明了方法在中文問答任務(wù)中的有效性和實(shí)用性,為相關(guān)領(lǐng)域的研究和應(yīng)用提供了有力的支持。
4 結(jié)語
本文通過對(duì)Transformer模型的編碼器-解碼器結(jié)構(gòu)進(jìn)行了深入分析,并實(shí)現(xiàn)了一種高效的中文文本生成方法。在Hugging Face Transformers開源模型的基礎(chǔ)上,該方法在自制的問答數(shù)據(jù)集上取得了優(yōu)異的實(shí)驗(yàn)結(jié)果,展示了面向中文自然語言處理任務(wù)的強(qiáng)大性能。最后的實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,本文方法在準(zhǔn)確率、精確率和召回率方面均具有出色表現(xiàn),驗(yàn)證了其在準(zhǔn)確回答問題和覆蓋正確答案方面的顯著優(yōu)勢(shì)。本文研究成果為中文文本生成技術(shù)的發(fā)展提供了重要的理 "論和實(shí)踐支持,具有廣泛的應(yīng)用前景。通過未來進(jìn)一步的優(yōu)化和擴(kuò)展,該方法有望在更多的自然語言處理任務(wù)中發(fā)揮更大作用。
參考文獻(xiàn)
[1]高芬,蘇依拉,牛向華,等.基于Transformer的蒙漢神經(jīng)機(jī)器翻譯研究[J].計(jì)算機(jī)應(yīng)用與軟件,2020(2):141-146,225.
[2]王濤,劉超輝,鄭青青,等.基于單向Transformer和孿生網(wǎng)絡(luò)的多輪任務(wù)型對(duì)話技術(shù)[J].計(jì)算機(jī)工程,2021(7):55-58,66.
[3]劉志敏,張琨,朱浩華.基于Transformer模型的文本自動(dòng)摘要生成[J].計(jì)算機(jī)與數(shù)字工程,2024(2):482-486,527.
[4]劉文婷,盧新明.基于計(jì)算機(jī)視覺的Transformer研究進(jìn)展[J].計(jì)算機(jī)工程與應(yīng)用,2022(6):1-16.
[5]段丹丹,唐加山,溫勇,等.基于BERT模型的中文短文本分類算法[J].計(jì)算機(jī)工程,2021(1):79-86.
[6]陳德光,馬金林,馬自萍,等.自然語言處理預(yù)訓(xùn)練技術(shù)綜述[J].計(jì)算機(jī)科學(xué)與探索,2021(8):1359-1389.
[7]朱張莉,饒?jiān)瑓菧Y,等.注意力機(jī)制在深度學(xué)習(xí)中的研究進(jìn)展[J].中文信息學(xué)報(bào),2019(6):1-11.
[8]任歡,王旭光.注意力機(jī)制綜述[J].計(jì)算機(jī)應(yīng)用,2021(增刊1):1-6.
[9]嚴(yán)鑫瑜,龐慧,石瑞雪,等.改進(jìn)的掩碼圖自編碼器模型[J].河北建筑工程學(xué)院學(xué)報(bào),2024(1):216-221.
[10]陳忠照,滕奇志,吳曉紅,等.基于雙解碼器網(wǎng)絡(luò)的巖心CT圖像分割[J].智能計(jì)算機(jī)與應(yīng)用,2024(2):156-161.
(編輯 沈 強(qiáng)編輯)
Research on Chinese text generation method based on Transformer model
WANG" Xiaofeng
(Wuxi Vocational and Technical Higher School of Automobile amp; Engineering, Wuxi 214000, China)
Abstract: This paper studies the Chinese text generation method based on the Transformer model, focusing on the Transformer model encoder-decoder structure and its working principle. After analyzing the working mechanism of the encoder and decoder in detail, this paper uses the Hugging Face Transformers open source model to conduct Chinese text generation experiments. The experimental results show that the proposed method achieves good performance on the self-made dataset, and its accuracy, precision and recall rates reaching 92.5%,91.8% and 90.6% respectively. The research in this paper not only expands the theoretical basis of Chinese natural language processing, but also provides efficient technical support for practical applications.
Key words: Transformer model; encoder-decoder; text generation; question answering task