逢年過節(jié),我們總會聽到這么幾句話:“您太客氣啦!”“千萬不要客氣!”現(xiàn)在,客氣常被用來形容一個人謙讓,講禮貌。其實,客氣一開始的意思并非如此。
《左傳》中就出現(xiàn)了“客氣”一詞。春秋時期,齊魯兩國交戰(zhàn),魯軍潰退。魯國的主將陽虎假裝沒有看見魯國勇士冉猛,激將道:“如果冉猛在這里,一定可以打敗齊軍?!比矫吐牭搅?,忙折返回去追逐齊軍,回頭一看,卻發(fā)現(xiàn)沒有人跟著自己一起反擊,便假裝摔倒。陽虎見狀,說了一句:“盡客氣也?!?/p>
兩軍交戰(zhàn),作為有名的勇士,冉猛本應(yīng)身先士卒,可他不但沒有這么做,反而“客氣”地縮在人群中,直到被點名,才沖上前去,發(fā)現(xiàn)沒有人跟著自己一起后,又“假摔”退縮。主將陽虎的“盡客氣也”不是夸贊冉猛謙讓有禮,而是諷刺他并非誠心抗敵,只是做個樣子。
到了唐代,客氣引申出華而不實的意思。細(xì)心的你可能發(fā)現(xiàn)了,直到這時,客氣的意思都偏向貶義,意為“虛驕不誠之氣”。
到明清時期,客氣演變出對人禮貌、謙讓的含義。在《紅樓夢》中,賈寶玉等待林黛玉寫經(jīng),黛玉認(rèn)為自己簡慢失禮,向?qū)氂褓r不是。寶玉回答:“妹妹還是這么客氣。”顯然是說黛玉很有禮貌。
如今,客氣已經(jīng)成了一個中性詞,當(dāng)我們說“不要客氣”時,就是在告訴別人可以隨意一些,不用太拘束啦!