潮汐,使海擁有自己的心跳,于是海不再是簡單的地理概念,而是具有生物學特征的活體:藍皮膚的海巨人有著古老而飽滿的生命力,我們能從潮汐里感受到原始情欲般不息的律動。
最初只是緩梯形的波浪,漸漸地,海面現(xiàn)出猛虎的條紋,漲潮時的大海暗蓄風雷。近礁的垂釣者會因為一時貪心而釀成大錯,僅僅是晚于收竿,潮位就已發(fā)生變化,海水迅速吞沒折返的路。他回不去了,拳擊般迎面而來的浪頭將把他帶到與歸途相反的方向。
當波濤如戰(zhàn)鼓,當默默積聚的浪像鯨魚聳起的背,大海以令人震撼的席卷之力傳達著它的憤怒。它似乎渴望著某種破壞和審判。這是一種任性的強大,或者強大至此,才能擁有任性所象征的自由。海之所以令人敬畏,還在于,它的暴力同樣可以漠然地作用于自身。為了鍛煉勇氣,我曾經(jīng)嘗試體驗風浪,但大海那自毀般的無畏令人落荒而逃。到處是破碎的、被強力撕扯的波浪,那時,連大海本身都像殘骸。我想起法國女作家尤瑟納爾提到的一句話:“尊敬,這種純金,如果不摻雜一定的恐懼成分,可能會太軟。”
幸好,海還有它的消沉、倦怠,還有它的無能為力。否則,海只是不受道德束縛的巨獸,讓人類這種陸地生命難以親近。有時,累極了的海幾乎無力掀動波浪,光線陰沉,我們看到的是水銀般、波動得異常緩慢、晦暗而凝滯的大海。尤其在退潮時分,浪涌越來越弱,泡沫散碎,像垂危者逐漸松開的拳頭……這是彌留之際的大海。
日復一日,海重復這樣的節(jié)奏,從雷霆萬鈞到筋疲力盡,它一次次復活,再度翻涌,隆起蝶泳者那有弧度的背肌。海在潮汐中不斷復習,仿佛這是循環(huán)的歷法,仿佛是在重復中鞏固自制的律令。每當凝望大海那喘息的胸膛,我總能感覺到某種極端的激情:像追逐真理那樣因無望而無限的激情。這種激情,甚至能表現(xiàn)出極為節(jié)制的力量。有時海水萬般柔情,波浪就像動物被撫觸的皮毛那樣掠過一陣陣既迷醉又緊張的戰(zhàn)栗。什么樣的手,使大海這樣的巨獸也為之顫抖,并在永不止息的強烈渴望中自我折磨?
謎一樣的月亮,是想象力之外的魔法。當首次得知潮汐主要來自月亮的牽引,我驚異不已,如同聽說蝴蝶用翅膀吊起了桶里的井水。月亮如此皎潔、寧靜,它只是一小片虛幻的光??~緲、微涼、靜若處子,月亮卻能攪動遙遠的海洋。
這種奇怪的對稱,也許反倒是通用的法則:唯輕盈之物才能制衡重器。比如,燈塔之光指引萬噸巨輪;比如,理想僅憑它動聽的發(fā)音,可以讓幾代人甘愿付出心血;比如,為了抵償死的安靜,我們動用了一生的喧囂。在更大的意義上,對諸如輕重大小的理解似乎與日常用法迥然不同。所以,當月亮里的占卜者起舞,能夠召喚洶涌的海水,召喚信天翁展翼遷徙,召喚鯊魚露出利齒,召喚錨狀海星漸漸變成寂靜的標本……
月亮月亮,無比安寧,這金黃斑駁的魚鱗是大海所敬拜的圖騰。一漲一落,巨大的藍心臟為它而跳動、激蕩。
(秋水長天摘自中信出版集團《巨鯨歌唱》一書,本刊節(jié)選,Xuhaha圖)