畢經(jīng)緯
《中華人民共和國(guó)民法典》(以下簡(jiǎn)稱《民法典》)已于2020 年5 月28 日通過(guò),自2021 年1 月1日起實(shí)施。新法尤其是新法典的頒布具有重要的方法論意義。①參見(jiàn)Franz Bydlinski,Juristische Methodenlehre und Rechtsbegriff,2.Aufl.,Wien: Springer,1991,S.572-592;畢經(jīng)緯:《〈民法典〉視域下的規(guī)范競(jìng)合》,《江海學(xué)刊》2022 年第5 期?!睹穹ǖ洹返念C布在一定程度上意味著民法學(xué)在很長(zhǎng)一段時(shí)間里將從之前的立法論討論轉(zhuǎn)向解釋論釋義。以法官為代表的案件裁判者,是法律適用的主體,同時(shí)也是法律解釋的主體。法律適用以準(zhǔn)確地理解現(xiàn)行法以及探尋法規(guī)范背后的“規(guī)范意旨”(ratio legis)為目標(biāo),而法律解釋方法的準(zhǔn)確運(yùn)用則是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的路徑和不二法門。法律是一門文本科學(xué)②Ino Augsberg,Die Lesbarkeit des Rechts: Texttheoretische Lektionen für eine postmoderne juristische Methodologie,Weilerswist-Metternich: Velbrück Wissenschaft,2020,S.1.(Textwissenschaft),文字是解釋的對(duì)象。與其他同屬文本科學(xué)的學(xué)科一樣,在對(duì)文字進(jìn)行解釋和文義的確定過(guò)程中,都會(huì)面對(duì)包括文字多義或者文義模糊這些共通的問(wèn)題。
法律解釋的對(duì)象是法律規(guī)范,而作為組成法律規(guī)范的文字及相應(yīng)文字意義的確定則成為法律解釋的起點(diǎn)。作為解釋活動(dòng)起點(diǎn)的文字,非解釋的手段或者方式,而是解釋的對(duì)象。但文義本身具有模糊性和多義性。由此,文字的意義如何確定?法律所使用的語(yǔ)詞有何別于其他學(xué)科的特殊性?這是在確定文義時(shí)遇到的首要問(wèn)題。首先,語(yǔ)詞具有多義性。這些多種可能的意義構(gòu)成了一個(gè)包含各種可能語(yǔ)義的“語(yǔ)義空間”(Bedeutungsspielraum)。當(dāng)然,“法律語(yǔ)詞具有一個(gè)這樣的語(yǔ)義空間,從法律安定性,即法的可計(jì)算性和可預(yù)見(jiàn)性角度來(lái)看,是一個(gè)不利因素”①[德]齊佩利烏斯:《法學(xué)方法論》,金振豹譯,北京:法律出版社,2009 年,第67 頁(yè)。。所以,需要消除這種因多義性所造成的在解釋適用法律時(shí)引發(fā)的歧義或者障礙,確定法律規(guī)范的意旨。其次,為什么需要專門進(jìn)行文義解釋?很大程度上,裁判者在解釋適用法律時(shí)所探求的立法者的根本性規(guī)制目的(Regelungszweck),須先從規(guī)范所使用的文字中找尋。②Rüthers/Fischer/Birk,Rechtstheorie mit juristischer Methodenlehre,11.Aufl.,München: C.H.Beck,2020,S.453.也正是在這個(gè)意義上,文義解釋是法律解釋的邏輯起點(diǎn)。
對(duì)于文義解釋的地位、功能及界限等問(wèn)題,學(xué)界已多有討論。③陳金釗:《文義解釋:法律方法的優(yōu)位選擇》,《文史哲》2005 年第6 期;謝暉:《文義解釋與法律模糊的釋明》,《學(xué)習(xí)與探索》2008 年第6 期;徐明:《文義解釋的語(yǔ)用分析與構(gòu)建》,《政法論叢》2016 年第3 期;舒國(guó)瀅、陶旭:《論法律解釋中的文義》,《湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》2018 年第3 期;吳亞可:《論刑事司法解釋與刑法文義射程之間的緊張關(guān)系》,《法學(xué)家》2022 年第3 期。更進(jìn)一步的問(wèn)題是,如何進(jìn)行文義解釋,日常用語(yǔ)與專業(yè)術(shù)語(yǔ)之間的關(guān)系,以及文義解釋與其他解釋要素的關(guān)系,另外,以文義為界限,狹義法律解釋與法的續(xù)造之間的關(guān)系又如何,這些問(wèn)題仍值得進(jìn)一步探討。
法律規(guī)范有完全法律規(guī)范和不完全法律規(guī)范之分。在結(jié)構(gòu)上,完全法律規(guī)范由事實(shí)構(gòu)成或構(gòu)成要件與法律效果兩部分組成。私法上,在進(jìn)行法律適用時(shí),法律解釋的對(duì)象主要涉及對(duì)完全法律規(guī)范的事實(shí)構(gòu)成或者說(shuō)構(gòu)成要件部分,也就是對(duì)具體的構(gòu)成要件要素的解釋。比如,在適用《民法典》第1165 條第1 款侵權(quán)責(zé)任的一般條款時(shí),需要對(duì)包括不法行為、過(guò)錯(cuò)、因果關(guān)系以及損害在內(nèi)的具體事實(shí)構(gòu)成或者構(gòu)成要件要素進(jìn)行解釋。在此,由大前提、小前提和結(jié)論構(gòu)成的法律適用三段論模式下,作為小前提的案件事實(shí)要素被置于法律規(guī)范的具體構(gòu)成要件要素之下,若其能一一得以“涵攝”,則可以得出適用大前提,即完全法律規(guī)范法律效果的結(jié)論。
1.文字的語(yǔ)言學(xué)意義
通常情況下,規(guī)范所使用的文字是法律解釋的起點(diǎn)和對(duì)象,而非解釋的手段和方式。④Heinrich Honsell,Die rhetorischen Wurzeln der juristischen Auslegung,in: Zeitschrift für die gesamte Privatrechtswissenschaft(ZfPW),2016,S.121.從這個(gè)意義上說(shuō),文義解釋是解釋的要素而非解釋的方法。文義(Wortsinn)具有模糊性或者說(shuō)多義性,這本就是文字意義的特點(diǎn)。此外,在方法論上,通常也認(rèn)為,文字是解釋的邊界(Grenze der Auslegung)。這里所討論的文義主要是完全法律規(guī)范構(gòu)成要件要素的文義。⑤[德]托馬斯·M.J.默勒斯:《法學(xué)方法論》,杜志浩譯,北京:北京大學(xué)出版社,2022 年,第194 頁(yè)。立法者在立法過(guò)程中所選取的文字,是按照其通常意義來(lái)使用的。即便在理解上發(fā)生爭(zhēng)議,也應(yīng)當(dāng)按照通常理解予以解釋?!俺晌姆ㄋ褂玫摹淖帧╓ortlaut)以及從中所獲知的‘文義’(Wortsinn),依其本質(zhì)是每一次解釋的‘起點(diǎn)’(starting point),其最終目的在于讓立法者利用法律文本這一媒介傳遞‘信息’(Botschaft)?!雹轊rnst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,6.Aufl.,Bern: St?mpfli Verlag,2019,S.67.
在如何確定文義這一問(wèn)題上,語(yǔ)言哲學(xué)上的基本認(rèn)知之一是,無(wú)法僅從文字本身探知意義,其意義只存在于講者使用文字的“上下文”(Zusammenhang)中。所以,需要在文本的體系中解釋文字,而且,對(duì)文字的理解會(huì)隨著時(shí)間的變化而發(fā)生變化。⑦Thomas M.J.M?llers,Juristische Methodenlehre,2.Aufl.,München: C.H.Beck,2019,S.120.維特根斯坦亦論及,“一個(gè)語(yǔ)詞的意義就是其在語(yǔ)言中的用法”⑧[奧]維特根斯坦:《哲學(xué)研究》,韓林合譯,北京:商務(wù)印書館,2013 年,第39 頁(yè)。。文字本身不能傳達(dá)意義,需要結(jié)合其上下文,文字的意義存在于其使用過(guò)程中。接下來(lái)的問(wèn)題是,法律概念的文義具體如何確定?
2.法律概念的兩種基本類型
如上文所述,本文所討論的文義主要是作為完全法律規(guī)范構(gòu)成要件要素的文義,這些要素所涉及的法律概念主要分為兩種類型:一種是描述性法律概念;另一種是規(guī)范性法律概念?!懊枋鲂苑筛拍睢敝阜Q一種“現(xiàn)實(shí)(性)事實(shí)”①Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.68.(Wirklichkeitssachverhalt),是現(xiàn)實(shí)世界中客觀存在的事物,能夠看得見(jiàn)、摸得到。如《民法典》第1245 條及后續(xù)規(guī)定中的“動(dòng)物”、第1252 條及后續(xù)規(guī)定中的“建筑物、構(gòu)筑物或者其他設(shè)施”;而“規(guī)范性法律概念”則指稱“抽象成的概念”(Abstraktionen)或“評(píng)價(jià)”(Wertungen),性質(zhì)上屬于規(guī)范性構(gòu)成要件要素。②Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.75.如“過(guò)錯(cuò)”(《民法典》第1165 條第1 款)、“故意”或者“重大過(guò)失”(《民法典》第897 條)、“重大理由”(《民法典》第304 條)、“公平”“合理”(《民法典》第117 條)。這些法律規(guī)范中所使用的“過(guò)錯(cuò)”“故意”或者“重大過(guò)失”“重大理由”以及“公平”“合理”等概念均屬規(guī)范性構(gòu)成要件要素。這類“規(guī)范性法律概念”還可劃分為幾種類型。狹義的規(guī)范性構(gòu)成要件要素是指那些“法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)”(termini technici ),如“法人”“所有權(quán)”“占有”“解除”“撤銷”“格式條款”等。在《民法典》第57 條(法人)、第114 條(物權(quán))、第118 條(債權(quán))、第180 條第2 款(不可抗力)中,這類法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)還以法律定義的方式呈現(xiàn)了出來(lái)。當(dāng)然,另有觀點(diǎn)認(rèn)為,描述性法律概念和規(guī)范性法律概念的二分意義不大。因?yàn)閺膰?yán)格意義上來(lái)說(shuō),描述性概念也需要以法律目的為導(dǎo)向來(lái)進(jìn)行解釋。通過(guò)被納入一部法律,每一個(gè)描述性概念都將必然成為一個(gè)規(guī)范性概念。③[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》(第6 版),蔣毅、季紅明譯,北京:北京大學(xué)出版社,2020 年,第77 頁(yè)。
除模糊及多義性外,文義還有多面向性。這主要體現(xiàn)在:(1)日常用語(yǔ)中的語(yǔ)義抑或法學(xué)中的語(yǔ)義;(2)事實(shí)上的語(yǔ)義抑或可能的語(yǔ)義;(3)一般的法學(xué)語(yǔ)義抑或特殊的法學(xué)語(yǔ)義;(4)解釋者的意義理解抑或既定的語(yǔ)義;(5)產(chǎn)生時(shí)的語(yǔ)義抑或適用時(shí)的語(yǔ)義。④[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第69 頁(yè)。在進(jìn)行文義解釋時(shí),對(duì)法律規(guī)范中詞句含義的確定常常會(huì)出現(xiàn)“日常用語(yǔ)”“專門用語(yǔ)”以及“法律術(shù)語(yǔ)”上的區(qū)分。
恩吉施(Engisch)將這種區(qū)分表述為“一種盡力使自然日常語(yǔ)言意義發(fā)揮作用與致力于技術(shù)—法律語(yǔ)言意義發(fā)揮作用之間的緊張關(guān)系”⑤Karl Engisch,Einführung in das juristische Denken,9.Aufl.,Stuttgart,Berlin &K?ln: Verlag W.Kohlhammer,1997,S.93.。旺克(Wank)認(rèn)為:“如果一種表達(dá)有確定的法律上的含義,那么其法律上的含義就是最重要的,它是被作為一種解釋的基礎(chǔ);一般日常用語(yǔ)中的含義則并不重要。只有當(dāng)其法律上的含義不能確定的時(shí)候,首先要考慮一般日常用語(yǔ)中法律文本的含義,以提供理解。這特別適用于以下情形:有一部新的法律產(chǎn)生,對(duì)此還沒(méi)有判例和法典評(píng)釋,而且該法律中所使用的表達(dá)還沒(méi)有特殊的法律意義?!雹轠德]羅爾夫·旺克:《如何理解法律?》,喬芳芳譯,《中德法學(xué)論壇》(第13 輯),北京:法律出版社,2016 年,第17 頁(yè)。比較法上,《路易斯安那民法典》第11 條區(qū)分了“最常用意思上的詞義”和“包含技術(shù)性成分的含義”這兩種不同意義上的詞義,并賦予技術(shù)性含義⑦這里所說(shuō)的帶有技術(shù)性含義的詞句即為通常所說(shuō)的“專業(yè)術(shù)語(yǔ)”(termini technici),既包含一般意義上的專業(yè)術(shù)語(yǔ),也包含作為法律領(lǐng)域?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)的“法律術(shù)語(yǔ)”。以優(yōu)先性。
由此,在日常用語(yǔ)、專門用語(yǔ)以及法律術(shù)語(yǔ)之間所形成的基本次序是:第一,法律上專業(yè)用語(yǔ)優(yōu)于一般的日常用語(yǔ);第二,在特定狹窄的受眾范圍內(nèi)使用且為立法者了解的用語(yǔ)優(yōu)于一般的日常用語(yǔ)或法技術(shù)用語(yǔ)。⑧Franz Bydlinski,Juristische Methodenlehre und Rechtsbegriff,S.439.日常用語(yǔ)的語(yǔ)義有很多種,進(jìn)行法律解釋需要將其限定在其中一項(xiàng)公認(rèn)的意義或者幾項(xiàng)在法律人中還“處于競(jìng)爭(zhēng)中”的意義之上。⑨[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第71 頁(yè)。雖然法律文本中大量使用日常用語(yǔ),但在對(duì)日常用語(yǔ)語(yǔ)義的理解上,不能像非法律專業(yè)人士那樣理解。不管使用的是日常用語(yǔ)還是專業(yè)術(shù)語(yǔ),“法律文本是專業(yè)語(yǔ)言的文本。因此,對(duì)于法律中的每一項(xiàng)表達(dá),我們都必須‘在法學(xué)的意義上’加以閱讀”①[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第72 頁(yè)。。
有學(xué)者進(jìn)一步指出,應(yīng)按照以下三個(gè)步驟確定文義:首先,應(yīng)依照立法者預(yù)先規(guī)定的法律術(shù)語(yǔ)所確定的含義;其次,依循法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)的基本含義;最后,則是以日常用語(yǔ)的含義為準(zhǔn)。②Joachim Vogel,Juristische Methodik,Berlin &New York: Walter de Gruyter,1998,S.114 f..所謂“立法者預(yù)先確定的法律術(shù)語(yǔ)”,一般體現(xiàn)在那些定義型或下定義式的不完全法律規(guī)范中,如《民法典》第496 條第1 款對(duì)“格式合同”以及第761 條對(duì)“保理合同”這些法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)所下的定義等。③這些定義并非“解釋的起點(diǎn)”(Ausgangspunkt von Auslegung),而是對(duì)法律實(shí)踐討論過(guò)后的“概括總結(jié)式終點(diǎn)”(zusammengefasste Endpunkte von rechtspraktischen Diskussionen)。Joachim Rückert/Ralf Seinecke,Zw?lf Methodenregeln für den Ernstfall,in: Joachin Rückert/Ralf Seinecke (Hrsg.),Methodik des Zivilrechts -von Savigny bis Teubner,3.Aufl.,Baden-Baden: Nomos,2017,S.44.但即便對(duì)于這些定義型不完全法律規(guī)范,也需要解釋。正如拉倫茨所言:“盡管法學(xué)語(yǔ)言中的規(guī)范性用語(yǔ)之含義比普通日常用語(yǔ)更為精確。但是其涵義主要不是通過(guò)定義而獲得,毋寧是得自它在法規(guī)范領(lǐng)域之意義脈絡(luò)中的功能與角色,以及因此而被確定的在‘語(yǔ)言游戲’中的使用方式,再加上得自于它與同一意義領(lǐng)域中補(bǔ)充它或者反對(duì)它的術(shù)語(yǔ)之間的意義關(guān)聯(lián)?!雹躘德]卡爾·拉倫茨:《法學(xué)方法論》(第6 版),黃家鎮(zhèn)譯,北京:商務(wù)印書館,2020 年,第262 頁(yè)。
總結(jié)上文可知,文義解釋時(shí)詞句含義的確定,宜遵循如下的優(yōu)先規(guī)則:(1)立法者通過(guò)下定義的方式預(yù)先規(guī)定的法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)優(yōu)先于沒(méi)有在法律中通過(guò)下定義的方式預(yù)先規(guī)定的法律專業(yè)術(shù)語(yǔ);(2)法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)優(yōu)先于一般的技術(shù)性“專門用語(yǔ)”;(3)專門用語(yǔ)優(yōu)先于一般的日常用語(yǔ)。但例外的是,在刑法中,一般的日常用語(yǔ)意義上的文義是決定性的,并作為解釋的界限。刑法原則上禁止類推,而且刑法規(guī)范對(duì)于一般受眾而言應(yīng)具有可預(yù)見(jiàn)性且受法律保障,因而,應(yīng)以一般受眾的視角而非專業(yè)視角理解刑法中的概念及其含義。⑤參見(jiàn)Thomas M.J.M?llers,Juristische Methodenlehre,S.129。
在大前提、小前提和結(jié)論組成的三段論式法律適用過(guò)程中,一個(gè)完全法律規(guī)范通常作為三段論中的大前提部分。在將一個(gè)作為小前提的具體案件事實(shí)歸入到作為大前提的事實(shí)構(gòu)成部分并嘗試得出相對(duì)應(yīng)的法效果時(shí),通常需要對(duì)大前提事實(shí)構(gòu)成部分的具體要素,即作為這些要素的法律概念進(jìn)行解釋。如何確定法律概念及其文義?在學(xué)說(shuō)上有兩種界定的模式。
第一種模式是由德國(guó)學(xué)者菲利普·黑克(Philip Heck)提出的“概念內(nèi)核”(Begriffskern)與“概念場(chǎng)院”(Begriffshof)二分模式。⑥Philipp Heck,Gesetzesauslegung und Interesenjurisprudenz,in: Archiv für die civilistische Praxis (AcP),112 (1914),1,173.亦有將這組概念表述為“概念核”和“概念暈”,見(jiàn)[德]卡爾·恩吉施:《法律思維導(dǎo)論》,鄭永流譯,北京:法律出版社,2004 年,第133 頁(yè);或?qū)⑵渥g為“概念核心”和“概念外圍”,見(jiàn)[德]羅爾夫·旺克:《如何理解法律?》,第14頁(yè)。另,在學(xué)說(shuō)上,對(duì)黑克(Heck)的這種兩分法持反對(duì)意見(jiàn)的見(jiàn)Karl Engisch,Einführung in das juristische Denken,S.139.在德國(guó)法學(xué)方法論著述中,也有將這組概念稱為“規(guī)范內(nèi)核”(Normkern)與“規(guī)范場(chǎng)院”(Normhof),見(jiàn)Looschelders/Roth,Juristische Methodik im Prozess der Rechtsanwendung: zugleich ein Beitrag zu den verfassungsrechtlichen Grundlagen von Gesetzesauslegung und Rechtsfortbildung,Berlin: Duncker &Humblot,1996,S.23。對(duì)此,哈特(Hart)對(duì)法律概念意義的確定也區(qū)分了“確定性內(nèi)核”(core of certainty)與“模糊邊界”(fringe of vagueness)二分結(jié)構(gòu)。⑦[英]哈特:《法律的概念》(第2 版),許家馨、李冠宜譯,北京:法律出版社,2011 年,第112 頁(yè)。需要說(shuō)明的是,這種二分模式并非單純文義解釋和文義確定的問(wèn)題。對(duì)于一個(gè)法律文本而言,什么屬于概念核心,什么屬于概念外圍,并非依據(jù)詞典,而是依據(jù)離法律目的的距離而定。⑧[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第87 頁(yè)。目的是所有法的創(chuàng)造者,⑨Rudolf von Jhering,Der Zweck des Rechts,Band I,4.Aufl.,Leipzig: Verlag von Breitkopf und H?rtel,S.VIII.因此,最重要的還是對(duì)“規(guī)范意旨”(ratio legis)的探求,仍須結(jié)合包括體系解釋、歷史解釋以及目的解釋這些解釋要素才能最終確定法律規(guī)范的規(guī)范意義(Normsinn)。
第二種是由德國(guó)學(xué)者科赫(Hans-Joachim Koch)創(chuàng)立的“肯定候選者”(positive Kandidaten)、“否定候選者”(negative Kanditaten)和“中性候選者”(neutrale Kandidaten)這種“三區(qū)域模式”(Drei-Bereiche-Modell)。①詳見(jiàn)Hans-Joachim Koch,Das Postulat der Gesetzesbindung im Lichte sprachphilosophischer überlegungen: Aus Anla? der Tagung ?Recht und Sprache“ der bundesdeutschen IVR-Sektion vom 3.bis 5.10.1974 in Mainz,in: Archiv für Rechts-und Sozialphilosophie (ARSP),Vol.61,No.1 (1975),S.27-41,尤見(jiàn)其第35 頁(yè)。根據(jù)黑克的二分模式,在進(jìn)行三段論式的歸入時(shí),如果案件事實(shí)能清晰地歸入完全法律規(guī)范的事實(shí)構(gòu)成部分,則其處于“概念內(nèi)核”,反之,則不能落入概念內(nèi)核,只能列入“概念場(chǎng)院”。②Philipp Heck,Gesetzesauslegung und Interesenjurisprudenz,in: Archiv für die civilistische Praxis (AcP),112 (1914),S.173.而在三區(qū)域模式之下,文義模糊的概念指的是那些在進(jìn)行歸入時(shí),包含“中性候選者”的概念。③Hans-Joachim Koch,Das Postulat der Gesetzesbindung im Lichte sprachphilosophischer überlegungen: Aus Anla? der Tagung ?Recht und Sprache“ der bundesdeutschen IVR-Sektion vom 3.bis 5.10.1974 in Mainz,in: Archiv für Rechts-und Sozialphilosophie (ARSP),Vol.61,No.1 (1975),S.35.
以《民法典》第1086 條所規(guī)定的探望權(quán)為例,一般認(rèn)為,探望權(quán)的主體為不直接撫養(yǎng)子女的父母一方。祖父母、外祖父母或兄弟姐妹等其他親屬不享有探望權(quán)。④楊代雄主編:《袖珍民法典評(píng)注》,北京:中國(guó)民主法制出版社,2022 年,第945 頁(yè)。但在實(shí)踐中,經(jīng)常發(fā)生包括祖父母、外祖父母在內(nèi)的父母之外的近親屬主張行使探望權(quán)的糾紛。在《民法典》編纂過(guò)程中,草案曾對(duì)隔代探望權(quán)作出規(guī)定,“祖父母、外祖父母探望孫子女、外孫子女的,參照適用前條規(guī)定”(民法典各分編草案第864 條)。后來(lái)有意見(jiàn)提出,隔代探望權(quán)的范圍不宜規(guī)定過(guò)大,只有對(duì)孫子女、外孫子女盡了撫養(yǎng)義務(wù)或者孫子女、外孫子女的父母一方死亡的,才有必要賦予其單獨(dú)的探望權(quán)。憲法和法律委員會(huì)經(jīng)研究,將這一條修改為:“祖父母、外祖父母探望孫子女、外孫子女,如果其盡了撫養(yǎng)義務(wù)或者孫子女、外孫子女的父母一方死亡的,可以參照適用前款規(guī)定”(民法典草案二審稿第864 條)。后因各方面意見(jiàn)分歧較大,《民法典》對(duì)祖父母、外祖父的隔代探望權(quán)最終沒(méi)有作出明確規(guī)定。但這并不妨礙祖父母、外祖父母對(duì)孫子女、外孫子女的探望。⑤黃薇主編:《中華人民共和國(guó)民法典婚姻家庭編釋義》,北京:法律出版社,2020 年,第172—173 頁(yè)?!拌b于目前各方面對(duì)此尚未形成共識(shí),可以考慮暫不在民法典中規(guī)定,祖父母、外祖父母行使隔代探望權(quán),如與直接撫養(yǎng)子女的一方不能協(xié)商一致,可以通過(guò)訴訟方式解決?!雹撄S薇主編:《中華人民共和國(guó)民法典婚姻家庭編釋義》,第173 頁(yè)。由此可見(jiàn),立法者將這一問(wèn)題交由司法來(lái)解決,作為法律適用主體的法官需要對(duì)《民法典》第1086 條中所使用的“父或母”這組概念進(jìn)行解釋,以確定其適用范圍。
按照上述三區(qū)域模式,子女的父或母是肯定候選者;祖父母或外祖父母是中性候選者,兄弟姐妹則是否定候選者。⑦對(duì)此,在比較法學(xué)方法論上也可以找到例證。比如,在對(duì)《瑞士民法典》第273 條第1 款中提到的“父母”這一概念的解釋上,可將父母列為肯定候選者,祖父母或外祖父母作為中性候選者,而兄弟姐妹則為否定候選者。參見(jiàn)Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.67。問(wèn)題在于,作為中性候選者的“祖父母或外祖父母”能否解釋進(jìn)“父或母”這一概念下。⑧存在對(duì)《民法典》第1086 條中所使用的父或母這一組概念擴(kuò)張解釋的可能性。參見(jiàn)李貝:《〈民法典〉時(shí)代隔代探望糾紛的裁判思路——從權(quán)利進(jìn)路向義務(wù)進(jìn)路的轉(zhuǎn)向》,《法商研究》2022 年第4 期;李春斌:《探望權(quán)獨(dú)立身份權(quán)說(shuō)——以〈民法典〉第1086 條為中心》,《法治研究》2022 年第6 期。能否擴(kuò)張解釋,需要對(duì)照法條的目的即規(guī)范意旨來(lái)確定?!睹穹ǖ洹返?086 條是為了便于離婚后不直接撫養(yǎng)子女的父或母行使對(duì)子女撫養(yǎng)、教育的權(quán)利,履行對(duì)子女撫養(yǎng)、教育和保護(hù)的義務(wù),但其更重要的目的在于對(duì)子女的身心健康發(fā)展以及未成年人合法權(quán)益的保障。⑨有關(guān)兒童利益最大化原則的討論,詳見(jiàn)王雪梅:《權(quán)利沖突視域下兒童最大利益原則的理解與適用》,《政法論壇》2022 年第6 期。很多案件中,祖父母或外祖父母探望孫子女或外孫子女不但不會(huì)影響其身心健康發(fā)展及合法權(quán)益保障,反而有助于這一目的的實(shí)現(xiàn)。由此,祖父母或外祖父母作為父或母概念下的“中性候選者”,得被擴(kuò)張解釋進(jìn)父或母這一構(gòu)成要件要素⑩《第八次全國(guó)法院民事商事審判工作會(huì)議(民事部分)紀(jì)要》也曾規(guī)定,祖父母、外祖父母對(duì)父母已經(jīng)死亡或父母無(wú)力撫養(yǎng)的未成年孫子女、外孫子女盡了撫養(yǎng)義務(wù),其定期探望孫子女、外孫子女的權(quán)利應(yīng)當(dāng)?shù)玫阶鹬?,并有?quán)通過(guò)訴訟方式獲得司法保護(hù)。這在一定程度上肯認(rèn)了祖父母或外祖父母的探望權(quán)。;而作為“否定候選者”的兄弟姐妹已超出了父或母文義可能的范圍。
概言之,單純從文字意義上,有可能是沒(méi)有疑義的,尤其是那些以具體數(shù)字或者日期形式體現(xiàn)出來(lái)的文字“雖然可以解釋,但無(wú)需解釋”①Thomas M.J.M?llers,Juristische Methodenlehre,S.121.(zwar auslegungsf?hig,aber nicht auslegungsbedürftig)。但是,對(duì)于大多數(shù)法律概念,尤其是那些不確定法律概念,如“重大”(《民法典》第43 條、147 條、152 條、261 條、268 條、278 條、301 條、303 條、316 條、496 條、506 條等)、“適當(dāng)”(《民法典》第53 條、181 條、182 條、183 條、585 條、979 條、1118 條等),則須進(jìn)行解釋。這些法律概念乍看也是清晰的,但這里的“清晰的”,僅僅是在“文義”(Wortsinn),在“規(guī)范意義”(Normsinn)上仍有解釋之必要。
文義對(duì)于區(qū)分“法律解釋”和“法的續(xù)造”意義重大。法律的文義規(guī)定得越具體,法續(xù)造的阻力就越大,也就意味著更高的論證負(fù)擔(dān)。②[德]托馬斯·M.J.默勒斯:《法學(xué)方法論》,第699 頁(yè)。依通說(shuō),解釋的邊界在于“待解釋規(guī)范尚可能之文義”(der noch m?gliche Wortsinn der zu interpretierenden Norm)。③詳見(jiàn)Larenz/Canaris,Methodenlehre der Rechtswissenschaft,3.Aufl.,Berlin &Heidelberg: Springer,1995,S.145,187;Franz Bydlinski,Juristische Methodenlehre und Rechtsbegriff,S.468.文義的邊界,也稱文義的射程,即文字意義可能的范圍。文義范圍內(nèi)的法律適用常被表述為“簡(jiǎn)單(einfach)解釋”“固有(eigentlich)解釋”“狹義解釋”或者“嚴(yán)格意義上的解釋”等。④[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》,畢經(jīng)緯譯,《比較法研究》2021 年第2 期。這里所謂“可能的文義”,需借助前文所討論的兩種文義確定模式來(lái)界定。概言之,可能之文義既包括那些處于“概念內(nèi)核”的,也包括那些能落入“概念場(chǎng)院”的;包括那些所謂的“肯定候選者”,亦包括“中性候選者”。超出文字尚可能的意義,就進(jìn)入了“法的續(xù)造”(Rechtsfortbildung),即法官進(jìn)行“造法”的階段。當(dāng)然,兩個(gè)階段不是完全割裂的,按照拉倫茨和卡納里斯的表述,法的續(xù)造是法律解釋的延續(xù)(Fortsetzung,一譯“繼續(xù)”或“賡續(xù)”)。⑤Larenz/Canaris,Methodenlehre der Rechtswissenschaft,S.187;Karl Larenz,Methodenlehre der Rechtswissenschaft,6.Aufl.,Berlin,Heidelberg &New York: Springer,1991,S.366.法律解釋與法的續(xù)造相通且在本質(zhì)上沒(méi)有什么不同。⑥[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》。比德林斯基(Bydlinski)稱兩者“在思維過(guò)程上部分存在結(jié)構(gòu)—邏輯上的一致”。⑦Franz Bydlinski,Juristische Methodenlehre und Rechtsbegriff,S.468.只是在法的續(xù)造這一階段,通常表述為“超越法律文義”(praeter verba legis)或者“違背法律文義”(contra verba legis)的法的續(xù)造。相較通說(shuō),有相反觀點(diǎn)認(rèn)為,如果可能之文義是解釋的邊界的話,則相較于規(guī)范(Norm)而言,就抬高了僅作為輔助手段的規(guī)范文本(Normtext)。而規(guī)范要比規(guī)范文本重要,所以文義的邊界并非解釋的邊界。⑧Franz Reimer,Juristische Methodenlehre,2.Aufl.,Baden-Baden: Nomos,2019,S.252-253.對(duì)此亦持不同認(rèn)識(shí)的,見(jiàn)Martin Kriele,Theorie der Rechtsgewinnung,2.Aufl.,Berlin: Duncker &Humblot,2019,S.221-223.
文義一方面描述文義解釋的范圍和界限,另一方面也是法律解釋的界限。正是在這個(gè)意義上,文義的界限也是借助類推等方式進(jìn)行法律續(xù)造的肇端。超出或者違背文義“可能之界限”,就會(huì)出現(xiàn)法律漏洞,通過(guò)狹義的法律解釋無(wú)法尋獲可以直接適用的完全法律規(guī)范。文義過(guò)窄場(chǎng)合,會(huì)出現(xiàn)性質(zhì)上屬于公開漏洞的法律漏洞,需要借助類推來(lái)填補(bǔ);而在文義過(guò)寬場(chǎng)合,則會(huì)出現(xiàn)性質(zhì)上屬于隱藏漏洞的法律漏洞,需要借助目的性限縮來(lái)填補(bǔ)漏洞或者進(jìn)行法律修正。
另須提及的一點(diǎn)是,文義的邊界于刑法適用具有特殊意義。在刑法場(chǎng)合,因奉行“法無(wú)明文規(guī)定不為罪”(nulla poena sine lege)的原則,原則上禁止類推,所以需要在文字意義可能的范圍內(nèi)進(jìn)行法律解釋,而不能通過(guò)借助類推等方式進(jìn)行法的續(xù)造。文義雖然有邊界,但文義的邊界不是對(duì)法律適用以及找法的整個(gè)過(guò)程的限制。在法的續(xù)造場(chǎng)合必須超越甚至違背文義進(jìn)行“造法”。
不論是文義的邊界向外突破抑或向內(nèi)突破,都以法律存在漏洞為前提。什么是法律漏洞或者說(shuō)如何確定法律存在漏洞?依德國(guó)學(xué)者卡納里斯(Canaris)的界定,以現(xiàn)行整體法秩序標(biāo)準(zhǔn)為參照,“漏洞”(Lücke)是實(shí)證法內(nèi)的“一種違反計(jì)劃的不圓滿性”(eine planwidrige Unvollst?ndigkeit),抑或,盡管法秩序在整體上要求具有一項(xiàng)規(guī)則,但法律在其文義可能的范圍內(nèi)并未包含這項(xiàng)規(guī)則,且習(xí)慣法中亦未包含時(shí),就存在漏洞。①Claus-Wilhelm Canaris,Die Feststellung von Lücken im Gesetz,2.Aufl.,Berlin: Duncker &Humblot,1983,S.39.法律漏洞分為“公開漏洞”(offene Gesetzeslücken)和“隱藏漏洞”(verdeckte Gesetzeslücken)兩種基本類型。在以法律可能的文義為限進(jìn)行解釋時(shí),法律違反計(jì)劃地沒(méi)有對(duì)一個(gè)法律問(wèn)題給出肯定的回答,須“超越法律文義”(praeter verba legis)找尋這一問(wèn)題的答案時(shí),就存在“公開漏洞”。②Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.220.公開漏洞又具體分為幾種類型。例如,《民法典》第278 條第2 款規(guī)定了業(yè)主共同決定重大事項(xiàng)的表決程序,但對(duì)第一次業(yè)主大會(huì)沒(méi)有達(dá)到通過(guò)決議的條件時(shí)程序如何繼續(xù)進(jìn)行,《民法典》沒(méi)有規(guī)定。對(duì)于法秩序而言,這種程序規(guī)定上的欠缺,是法秩序的一種“功能障礙”(Funktionsst?rung),卡納里斯稱其為“功能漏洞”(Funktionslücken),③Claus-Wilhelm Canaris,Die Feststellung von Lücken im Gesetz,S.141.亦有稱之為“技術(shù)漏洞”(technische Lücken)。此外,公開漏洞還包括“沖突漏洞”④《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》(CISG)第14 條第1 款和第55 條在對(duì)價(jià)格是否作為合同成立要件這一問(wèn)題上,規(guī)定不同,即屬這里的沖突漏洞。(Kollisionslücke)和“目的論漏洞”(technische Lücken)。⑤三種公開漏洞的具體類型,詳見(jiàn)Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.220-223。尤其是在目的論漏洞場(chǎng)合,通常是因文義過(guò)窄而在法律適用上需要借助類推填補(bǔ)法律漏洞。
《民法典》第144 條規(guī)定,無(wú)民事行為能力人實(shí)施的民事法律行為無(wú)效。這是一條完全法律規(guī)范,從文義本身來(lái)解釋的話,只要是無(wú)民事行為能力人所實(shí)施的民事法律行為,不論實(shí)施該法律行為的后果對(duì)于無(wú)民事行為能力人有利與否,概為無(wú)效?!盁o(wú)民事行為能力人盡管在民事權(quán)利能力方面同其他民事主體一律平等,但由于其不具備自己實(shí)施民事行為的能力,因此法律上規(guī)定由其法定代理人代理其實(shí)施民事法律行為,而將其自身實(shí)施的民事法律行為一律規(guī)定為無(wú)效。這樣規(guī)定,符合民事法律行為有效要件中‘行為人具有相應(yīng)行為能力’的要求,也是許多國(guó)家和地區(qū)立法例的通行做法?!雹撄S薇主編:《中華人民共和國(guó)民法典總則編釋義》,第380 頁(yè)。盡管根據(jù)制定法可能的文義來(lái)看,已經(jīng)包含可供適用的規(guī)則,但從規(guī)則的意義和目的來(lái)講,又不能適用于此。在這里,法定的規(guī)則需要進(jìn)行限制,這種限制并未包含于制定法中,但根據(jù)規(guī)則的意義和目的確實(shí)必要,這種限制的缺乏可被視為一種“漏洞”。⑦[德]卡爾·拉倫茨:《法學(xué)方法論》(第6 版),第466 頁(yè)。
《民法典》第144 條對(duì)無(wú)民事行為能力人所實(shí)施民事法律行為在效力上作否定性評(píng)價(jià)的目的,并非對(duì)其從事民事活動(dòng)進(jìn)行絕對(duì)限制,而更多的是借此實(shí)現(xiàn)對(duì)其利益的全面保護(hù)。如此理解,應(yīng)當(dāng)根據(jù)案件具體情況,來(lái)判斷有無(wú)必要直接評(píng)價(jià)為無(wú)效。比如在無(wú)行為能力人純獲利益的場(chǎng)合,認(rèn)定贈(zèng)與合同有效對(duì)其更有利的話,則有必要評(píng)價(jià)為有效。如果對(duì)其所實(shí)施的民事法律行為不加以區(qū)分,而一并規(guī)定為無(wú)效,則其文義涵蓋范圍過(guò)于寬泛,存在隱藏的法律漏洞,應(yīng)當(dāng)通過(guò)目的性限縮將純獲利益的法律行為排除出該條的適用范圍。⑧申衛(wèi)星:《論無(wú)民事行為能力人純獲利益法律行為的效力》,《法律科學(xué)(西北政法大學(xué)學(xué)報(bào))》2022 年第2 期。由此,不僅在文義過(guò)窄時(shí),文義過(guò)寬時(shí)也存在漏洞。文義過(guò)寬是規(guī)范所使用的文字與規(guī)范意旨(ratio legis)相比較而言,文義的范圍超越了規(guī)范意旨的范圍。但與文義過(guò)窄場(chǎng)合的漏洞類型不同,“目的性限縮”(Teleologische Reduktion)所針對(duì)的法律漏洞類型為“隱藏漏洞”(verdeckte Lücken),亦稱“不真正漏洞”或“例外漏洞”①Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.223-225.(Ausnahmelücken)。②[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》?!耙?yàn)橐?guī)則明確的文義過(guò)寬而導(dǎo)致適用范圍過(guò)大的制定法規(guī)則,將被限制在根據(jù)法律調(diào)整目的或其意義脈絡(luò)的適用范圍內(nèi),我們稱之為‘目的性限縮’(teleologischen Reduktion)?!雹踇德]卡爾·拉倫茨:《法學(xué)方法論》(第6 版),第492 頁(yè)。但目的性限縮不同于限縮解釋:限縮解釋在性質(zhì)上尚屬法律解釋,其對(duì)應(yīng)黑克法律概念二分模式下的“概念內(nèi)核”,以及科赫(Koch)三領(lǐng)域模式下的“肯定候選者”;而目的性限縮已經(jīng)超出了狹義法律解釋的范圍,進(jìn)入到法的續(xù)造階段。當(dāng)然,目的性限縮及其所對(duì)應(yīng)的隱藏漏洞,在性質(zhì)上屬于法的續(xù)造抑或一種法律修正,仍存爭(zhēng)議。④于程遠(yuǎn):《民法上目的性限縮的正當(dāng)性基礎(chǔ)與與邊界》,《法學(xué)》2019 年第8 期。
綜上所述,不論是借助黑克的“二分模式”還是科赫的“三區(qū)域模式”,“可能之文義”有兩種可能性:一種是比照“規(guī)范意旨”(ratio legis),文義過(guò)窄。此時(shí),超越法律規(guī)范的文義,文義的射程穿過(guò)“概念場(chǎng)院”或者“中性候選者”向外突破,借助類推,將概念場(chǎng)院之外或者原先被列入否定候選者的案件事實(shí)涵攝在內(nèi)。另一種則是比較規(guī)范意旨,文義過(guò)寬。此時(shí),違背法律規(guī)范的文義,文義的射程刺破“概念核心”向內(nèi)收縮,借助目的性限縮,對(duì)未加區(qū)分表達(dá)出來(lái)的規(guī)范進(jìn)行法律矯正式限縮。兩種情形分別對(duì)應(yīng)“公開漏洞”和“隱藏漏洞”兩種法律漏洞類型,無(wú)論是超越文義的類推,還是看似違背文義的目的性限縮,都是依照規(guī)范意旨對(duì)可能文義的修正。
與現(xiàn)代法學(xué)方法論上普遍采用的文義解釋、體系解釋、歷史解釋和目的解釋的四分在名稱使用上稍有不同,薩維尼(Savigny)在“解釋的基本規(guī)則”(Grundregeln der Auslegung)中區(qū)分了語(yǔ)法、邏輯、歷史及體系諸解釋要素?!敖忉尩奈姆ㄒ匾晕霓o為對(duì)象,文辭在立法者的思考與我們的思考之間起到了中介作用。因此,文法要素存在于對(duì)立法者所使用的語(yǔ)言法則的描述之中?!雹輀德]薩維尼:《當(dāng)代羅馬法體系 I》,朱虎譯,北京:中國(guó)法制出版社,2010 年,第167 頁(yè)?,F(xiàn)代法學(xué)方法論上,將語(yǔ)法(文法)解釋與文義解釋視作同義,指向的都是上文所討論的完全法律規(guī)范事實(shí)構(gòu)成或構(gòu)成要件的具體要素的文義。⑥[德]托馬斯·M.J.默勒斯:《法學(xué)方法論》,第204 頁(yè)。文義解釋具有獨(dú)立意義,且具有優(yōu)位性,即“文義解釋方法的優(yōu)先使用性”⑦陳金釗:《文義解釋:法律方法的優(yōu)位選擇》,《文史哲》2005 年第6 期。。
一般認(rèn)為,在法律的不同地方出現(xiàn)的相同的法律概念,應(yīng)具有相同的含義。⑧Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.76.也就是說(shuō),“對(duì)于同樣的語(yǔ)詞盡可能作同樣的解釋也是可欲的(‘法律術(shù)語(yǔ)的同一性’[Einheitlichkeit der Terminologie])”⑨[德]齊佩利烏斯:《法學(xué)方法論》,第69 頁(yè)。?;诮y(tǒng)一法秩序的要求,不僅在《民法典》內(nèi)部法律概念的使用和理解要作同一解釋,而且,對(duì)于不同法律部門中同一法律術(shù)語(yǔ)的理解原則上也應(yīng)當(dāng)作同一解釋。但很多情況下,這種嘗試不可強(qiáng)求。相同的法律概念,在不同的評(píng)價(jià)語(yǔ)境中內(nèi)涵會(huì)不同,會(huì)出現(xiàn)所謂“法律概念的相對(duì)性”(Relativit?t der Rechtsbegriffe)現(xiàn)象。⑩Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.75-77.以“過(guò)失”這一概念為例,在民法與刑法上的理解就有很大差異。在刑法上“疏忽大意的過(guò)失”中,對(duì)于結(jié)果預(yù)見(jiàn)性判斷基準(zhǔn),更多采主觀的標(biāo)準(zhǔn),要考慮到行為人的身體條件、知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、認(rèn)識(shí)能力等?張明楷:《刑法學(xué)(上)》(第6 版),北京:法律出版社,2022 年,第383—384 頁(yè)。;而在民法上,侵權(quán)法語(yǔ)境下,“隨著過(guò)失的客觀化,侵權(quán)法中判斷行為人是否具有一般過(guò)失,采取了相對(duì)客觀的標(biāo)準(zhǔn),如‘善良管理人’或‘合理的人’”?程嘯:《侵權(quán)責(zé)任法》(第3 版),北京:法律出版社,2021 年,第297 頁(yè)。。由此,同一法律概念在不同的法律領(lǐng)域及相應(yīng)的評(píng)析語(yǔ)境下,其概念內(nèi)涵亦有不同。
雖然文義解釋是法律解釋的起點(diǎn),但理論及實(shí)踐中仍有討論的問(wèn)題是:于文字清晰處,需不需要進(jìn)行解釋?一般認(rèn)為,文字清晰沒(méi)有歧義的情況下,通常不需要解釋。有立法例似乎也能佐證這種立場(chǎng)。如《瑞士民法典》第1 條第1 款規(guī)定,“凡依本法文字或解釋有相應(yīng)規(guī)定的任何法律問(wèn)題,一律適用本法”。該條似乎表明兩層含義:一是文字清晰無(wú)歧義時(shí),直接依照文字意義適用法律;二是文義模糊或有歧義時(shí),才需要進(jìn)行解釋。①然而,多數(shù)瑞士學(xué)者認(rèn)為,上述解讀是對(duì)《瑞士民法典》第 1 條第1 款的誤讀。參見(jiàn)Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,6.Aufl.2019,S.67;[瑞士]艾姆尼格:《〈瑞士民法典〉之法官與法律的關(guān)系》,姜龍、沈建峰譯,《法律科學(xué)(西北政法大學(xué)學(xué)報(bào))》2013 年第3 期。前述觀念在解釋學(xué)理論上被稱為“明白無(wú)誤規(guī)則”②德文一般稱為“清晰規(guī)則”(Eindeutigkeitsregel),法文一般稱為“sens clair doctrine”或者“acte clair doctrine”;與此相符應(yīng),在英美法上稱為“plain meaning rule”或者“l(fā)iteral rule”。中國(guó)法上對(duì)“明白無(wú)誤規(guī)則”的相關(guān)討論,見(jiàn)郭明瑞、張平華:《遺囑解釋的三個(gè)問(wèn)題》,《法學(xué)研究》2004 年第4 期。(In claris non fit interpratatio)或者“意思清晰規(guī)則”(sens clair-Doktrin),英美法上稱“平義規(guī)則”(Plain-Meaning-Rule)。這一解釋規(guī)則源自羅馬法,多個(gè)羅馬法原始文獻(xiàn)片段反映了這一內(nèi)容。③《學(xué)說(shuō)匯纂》32,25,1:于文字無(wú)歧義處,無(wú)須探求真意;《學(xué)說(shuō)匯纂》14,1,1,20:于疑問(wèn)處,依告示文義為佳;《學(xué)說(shuō)匯纂》10,4,19:不得濫用市民法及曲解其文義?,F(xiàn)代法則以此為基礎(chǔ)形成了“于清晰處無(wú)須進(jìn)一步解釋”④教義學(xué)史詳見(jiàn)Clausdieter Schott,?Interpretatio cessat in claris“ -Auslegungsf?higkeit und Auslegungsbedürftigkeit in der juristischen Hermeneutik,in: Jan Schr?der (Hrsg.),Theorie der Interpratation vom Humanismus bis zur Romantik -Rechtswissenschaft,Philosophie,Theologie,Stuttgart: Franz Steiner Verlag,2001,155 ff..(Interpretatio cessat in claris.)的規(guī)則,近代歐陸法系傳統(tǒng)的法典都延續(xù)了這一規(guī)則,如《哥倫比亞民法典》⑤《哥倫比亞民法典》第27 條第1 款:“當(dāng)法律清晰時(shí),首先應(yīng)探求其文義,而非直接訴諸立法的目的?!保–uando el sentido de la ley sea claro,no se desatenderá su tenor literal a pretexto de consultar su espíritu.)、美國(guó)《路易斯安那州民法典》⑥《路易斯安那民法典》第9 條[清晰明確的法律(Clear and unambiguous law)]:法律條文清晰、無(wú)歧義且其適用不會(huì)導(dǎo)致荒謬結(jié)果時(shí),應(yīng)依其文字表述適用,無(wú)須為探求立法意圖而做進(jìn)一步解釋。(When a law is clear and unambiguous and its application does not lead to absurd consequences,the law shall be applied as written and no further interpretation may be made in search of the intent of the legislature.)等。德國(guó)和奧地利的學(xué)說(shuō)以及法院判決中也曾長(zhǎng)期堅(jiān)持這種認(rèn)識(shí)和做法。⑦Thomas M.J.M?llers,Juristische Methodenlehre,S.126.但對(duì)此認(rèn)識(shí),學(xué)界一直存在爭(zhēng)議。即便在羅馬法的原始文獻(xiàn)中,也有論述完全相反的片段。烏爾比安(Ulpianus)曾在一個(gè)涉及裁判官告示解釋立場(chǎng)的片段中指出,“盡管裁判官告示是清晰的,也不應(yīng)忽視對(duì)其進(jìn)行解釋”⑧《學(xué)說(shuō)匯纂》25,4,1,11。。另外,杰爾蘇(Celsus)更為經(jīng)典的表述是:“理解法律不是掌握它的文字(verba),而是掌握法律的意義(vis)及效力(potestas)?!雹帷秾W(xué)說(shuō)匯纂》1,3,17。比較法上,德國(guó)法實(shí)務(wù)和主流學(xué)說(shuō)亦否認(rèn)了“明白無(wú)誤規(guī)則”⑩Thomas M.J.M?llers,Juristische Methodenlehre,S.207.,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)區(qū)分以下幾種情形:
首先,某些法律規(guī)范,尤其是那些定義型不完全法律規(guī)范,相對(duì)清晰;但對(duì)于一些完全法律規(guī)范事實(shí)構(gòu)成部分的要素,尤其是其中的“不確定法律概念”,需要借助前文所討論的兩種文義確定的模式確定文義。這種不確定法律概念不僅會(huì)出現(xiàn)在“事實(shí)構(gòu)成”(Tatbestand)部分,也會(huì)出現(xiàn)在“法律效果”(Rechtsfolge)部分。?Karl Engisch, Einführung in das juristische Denken,S.139.
其次,這里也涉及文義解釋與其他解釋要素之間的關(guān)系問(wèn)題。文義解釋是解釋的起點(diǎn),但不是解釋的全部。一方面,即便乍看“文義清晰”,也需要結(jié)合法條的立法歷史、目的和上下文確定其準(zhǔn)確意義,錯(cuò)誤的進(jìn)行修正,正確的則可以繼續(xù)保留。即便初看文義清晰的內(nèi)容,也是解釋的結(jié)果,而非先驗(yàn)。?[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》。另一方面,文義解釋是解釋的起點(diǎn),非解釋的全部,法律規(guī)范目的的探求才是法律解釋的最終目的,目的解釋的重要性更為突出。所以,在文義解釋階段,無(wú)須也無(wú)法將所有解釋上的考量都放入其中。
由此,文義解釋功能的限度在于,其只能為接下來(lái)其他解釋要素的介入提供一種可能。在此意義上,從文義解釋中得出的解釋結(jié)論只是一種“中間結(jié)論”①[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第93 頁(yè)?;蛘哒f(shuō)“階段性結(jié)論”。并且,主張文義明確性規(guī)則還存在這樣一種風(fēng)險(xiǎn),即立法定義可能在不考慮其究竟是否適用于新語(yǔ)境的情況下徑自被隔離于法律的體系之外。②[德]托馬斯·M.J.默勒斯:《法學(xué)方法論》,第325 頁(yè)。所以,學(xué)說(shuō)上絕大多數(shù)拒絕接受“明白無(wú)誤規(guī)則”或者“意思清晰規(guī)則”。③[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》。有觀點(diǎn)認(rèn)為,規(guī)范的“明確性”(Eindeutigkeit)這項(xiàng)論據(jù)僅僅意味著,所涉的解釋當(dāng)前不存在爭(zhēng)議而已。只要觀點(diǎn)有分歧,援引“明白無(wú)誤規(guī)則”就是一種虛假說(shuō)理(Scheinbegründung)。德語(yǔ)法學(xué)方法論上對(duì)此問(wèn)題的討論,見(jiàn)Rüthers/Fischer/Birk,Rechtstheorie mit juristischer Methodenlehre,S.453-454.性質(zhì)上,文義明確性規(guī)則僅是“推定規(guī)則”(Vermutungsregel),借由目的性解釋的論證即可將之推翻。④[德]托馬斯·M.J.默勒斯:《法學(xué)方法論》,第204 頁(yè)。誠(chéng)如有學(xué)者所言,文義清晰、明白無(wú)誤經(jīng)常是一種臆想。要確定究竟是否清晰,需要以解釋為前提。⑤Thomas M.J.M?llers,Juristische Methodenlehre,S.206.“每一個(gè)法條都需要解釋”(Jeder Rechtssatz ist auslegungsbedürftig)。⑥Rüthers/Fischer/Birk,Rechtstheorie mit juristischer Methodenlehre,S.453.
文義是文字意義(Wortsinn)的簡(jiǎn)稱,就其與規(guī)范意義(Normsinn)的關(guān)系而言,學(xué)說(shuō)上一般認(rèn)為“文義”僅是確定“規(guī)范意義”的一種表征,盡管其通常被認(rèn)為是最為重要的一種表征。⑦Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.61.“文本被賦予反面的職能:消除那些在法律的文字中不具有任何支持或至少?zèng)]有任何‘相應(yīng)’或回響的含義?!雹郲葡]馬沙度:《法律及正當(dāng)論題導(dǎo)論》,澳門:澳門大學(xué)法學(xué)院 &澳門基金會(huì),1998 年,第138 頁(yè)。再加上法律所使用文字的意義具有模糊性或多義性,所謂“規(guī)范意義”僅是一種“假定的規(guī)范意義”或者說(shuō)“規(guī)范意義的假定”。此時(shí),這種規(guī)范意義具有暫時(shí)性或者臨時(shí)性的特點(diǎn),有根據(jù)其他表征來(lái)確定最終規(guī)范意義之必要。同文義解釋一樣,體系、歷史、目的解釋都是以文字為解釋對(duì)象。在實(shí)踐中,充斥著一種“實(shí)用主義的多元方法論”:每個(gè)解釋要素并非被置于一個(gè)呈現(xiàn)層級(jí)關(guān)系的優(yōu)先秩序之下,而是原則上應(yīng)考慮到全部要素且每一次在具體案件中應(yīng)重新相互對(duì)照這些解釋要素并作出權(quán)衡。⑨[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》。對(duì)此,薩維尼亦言:“如果解釋能夠成功達(dá)成,這四個(gè)要素必須是協(xié)調(diào)作用的不同活動(dòng)。無(wú)疑,或者是此要素或者是彼要素可能更為重要和明顯,但必不可少的是考量要始終取向這四個(gè)方面,盡管在許多具體的案件中,對(duì)這四要素的其中之一的明確考量被認(rèn)為是不必要的和不方便的從而被省略,同時(shí)這對(duì)于解釋的縝密性而言并無(wú)危險(xiǎn)?!雹鈁德]薩維尼:《當(dāng)代羅馬法體系 I》,第167 頁(yè)。
文義解釋和其他解釋要素之間是何關(guān)系?簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),相較于其他解釋方法,文義解釋“初步優(yōu)先”(prima facie-Vorrang);而通說(shuō)則認(rèn)為,目的解釋具有優(yōu)先性。?[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》。所謂的“初步優(yōu)先”,一方面是指法律解釋要從文義開始,即文義解釋是法律解釋的起點(diǎn);另一方面是指,文義解釋是一種階段性解釋,其與最終結(jié)論可能完全一致,也可能相背離。這需要其他解釋要素的引入,方能確定最終結(jié)論。故,“在解釋時(shí),語(yǔ)義解釋提供了一項(xiàng)中間結(jié)論。只有在考察了其他解釋準(zhǔn)據(jù)后,最終正確的語(yǔ)義才能得到確定”?[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第94 頁(yè)。。
就文義解釋與體系解釋的關(guān)系而言,文義解釋之后,就應(yīng)當(dāng)進(jìn)行體系解釋。?[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第93 頁(yè)。每個(gè)法條須在一部法律甚至在整個(gè)法秩序中的規(guī)制結(jié)構(gòu)內(nèi),依其位置及功能加以理解。?[德]賴因哈德·齊默爾曼:《德國(guó)法學(xué)方法論》。此外,文義解釋與目的解釋之間關(guān)系緊密。首先,文義解釋與目的解釋之間,或者更準(zhǔn)確地說(shuō),文義與目的之間是方式和目的的關(guān)系。借助前理解和“解釋學(xué)上的循環(huán)”,經(jīng)由文義并超越文義達(dá)至目的。其次,所有解釋方法的運(yùn)用,最終都聚焦在“ 法律目的(意旨)”或者說(shuō)“規(guī)范意旨”(ratio legis)的確定之上。①Ernst A.Kramer,Juristische Methodenlehre,S.176-177.從這個(gè)意義上說(shuō),雖然四解釋要素之間沒(méi)有形式上的層級(jí)目錄和次序之分,但實(shí)質(zhì)上,相較于其他的解釋要素而言,法律目的本身是解釋的目的,而其他解釋要素則是探求這個(gè)目的的輔助手段。②[德]羅爾夫·旺克:《法律解釋》,第93 頁(yè)。
綜上所述,文義解釋的主要貢獻(xiàn)是確保法律的固定性(fixity)。③[瑞典]亞歷山大·佩策尼克:《論法律與理性》,陳曦譯,北京:中國(guó)政法大學(xué)出版社,2015 年,第354 頁(yè)。文義解釋具有保護(hù)服從法律之人的功能。④J?rg Neuner,Vertragsauslegung -Vertragserg?nzung -Vertragskorrektur,in: Heldrich/ Koller/ Pr?lss Jürgen (Hrsg.),Festschrift für Claus-Wilhelm Canaris zum 70.Geburtstag,Bd.I,München: C.H.Beck,2007,S.913.從詮釋學(xué)的視角,法律文本背后的內(nèi)容是立法者的評(píng)價(jià),規(guī)范文本應(yīng)容易了解,而受到文字的約束有助于實(shí)現(xiàn)法的安定性。⑤Rolf Wank,Juristische Methodenlehre,München: Franz Vahlen,2020,S.189,Rn.58.法律具有他治性的特征,民眾作為法律規(guī)范的對(duì)象,需要對(duì)法律適用本身以及法官可能的裁判空間得以預(yù)判。正是在這個(gè)意義上,“文義解釋者需要信奉的信條是,法官無(wú)權(quán)探尋法律中過(guò)于寬泛的立法目的,更無(wú)權(quán)創(chuàng)制新的法律”⑥[美]安東寧·斯卡利亞:《聯(lián)邦法院如何解釋法律》,蔣惠嶺、黃斌譯,北京:中國(guó)法制出版社,2017 年,第31—32 頁(yè)。。盡管有聲音指責(zé)這種文義主義的“形式主義”,但正像斯卡利亞大法官所說(shuō)的那樣:“文義解釋當(dāng)然是形式主義的!因?yàn)榉ㄖ卧诤艽蟪潭壬鲜且环N形式?!问街髁x萬(wàn)歲,它使得政府成為一個(gè)法治的政府,而不是一個(gè)人治的政府。”⑦[美]安東寧·斯卡利亞:《聯(lián)邦法院如何解釋法律》,第34—35 頁(yè)。文義解釋的超文本價(jià)值在于,“其(只能援引)文本進(jìn)行解釋的背后是這樣一種立場(chǎng):用這樣的方法,公民可以抵御國(guó)家權(quán)力對(duì)自由的干涉,并且可以保障三權(quán)分立框架下議會(huì)的權(quán)力”⑧[德]羅爾夫·旺克:《如何理解法律?》,第3 頁(yè)。。文義邊界在這里有一種自由保障功能。⑨[德]羅爾夫·旺克:《如何理解法律?》,第12 頁(yè)。只有堅(jiān)持文義解釋的方法論價(jià)值和意義,才能“經(jīng)由”文義并“超越”文義,從而實(shí)現(xiàn)文義解釋的超文本價(jià)值。