曲彎彎/供稿
Mark和Maggie是光明小學(xué)五年級的學(xué)生。穩(wěn)重、聰明的Mark喜歡閱讀,活潑、勇敢的Maggie喜歡魔法。一天,兩個小伙伴無意間在學(xué)校的舊圖書館里找到了一本書,由此開啟了一段不尋常的奇幻之旅……這是怎么回事呢?讓我們跟隨Mark與Maggie去一探究竟吧!
語法解析:always表示某事總是發(fā)生,發(fā)生的頻率是100%,常與一般現(xiàn)在時連用,如:I always brush my teeth in the morning.(我總是在早上刷牙。)
午休之前,孩子們通常有近一個小時的自由活動時間。愛讀書的Mark常常拉著Maggie去學(xué)校的新圖書館看書。
語法解析:usually表示某事通常發(fā)生,它發(fā)生的頻率非常高,但不是100%。usually著重表示已形成習(xí)慣的動作,常與一般現(xiàn)在時連用。如:He usually plays table tennis after class.(他下課通常會去打乒乓球。)
在學(xué)校的丁香花園附近,還藏著一座古色古香的老圖書館。但因為這里陳設(shè)老舊,書籍也十分古舊,同學(xué)們都不怎么愛去。里面的大部分書,Mark都看不懂。
語法解析:seldom表示某事很少發(fā)生,意味著一件事發(fā)生的頻率非常低,多與一般現(xiàn)在時連用。如:I seldom go to the park on weekdays.(我很少在工作日去公園。)
often意味著某事經(jīng)常發(fā)生,表示一件事發(fā)生的頻率比較高,但不是每次都會發(fā)生,多與一般現(xiàn)在時連用。often的頻率要低于usually,表示“常常這樣,但不總是這樣”,反義詞為seldom。如:It often rains here in April.(這兒四月份經(jīng)常下雨。)
最近,Mark和Maggie剛好在學(xué)習(xí)小古文?!盀槭裁床蝗ダ蠄D書館看一看呢?那里說不定能借到很多關(guān)于小古文的書呢!”一向樂于探索新鮮事物的Maggie建議道。于是,這天中午,Mark和Maggie走進了老圖書館。老圖書館的管理員是一位白發(fā)老爺爺。他的身上,似乎藏著許多秘密……
語法解析:sometimes表示某事有時發(fā)生,意味著一件事發(fā)生的頻率比較低。sometimes表示事情發(fā)生的頻率低于often,高于seldom。如:I sometimes play tennis after school. (放學(xué)后,我有時候去打網(wǎng)球。)
老圖書館中,昏黃的燈光加上高大的書架,讓Mark和Maggie仿佛置身于一座巨大的迷宮。走著走著,他們來到了閱覽室,那里陽光明亮。一本古舊的書吸引了Mark和Maggie的目光。不知是不是反射著陽光的緣故,大書隱隱閃著細(xì)碎的金光。Maggie走上前興奮地拿起大書,拂去表面的灰塵。
“哇!好精美的書!”Maggie突然注意到,書被一把生銹的古銅色小鎖鎖住了。按捺不住心中的好奇,Mark和Maggie決定先借走這本書,回家之后再想辦法打開它。
語法解析:never表示某事從未發(fā)生,意味著一件事發(fā)生的頻率為0%。如:She never eats junk food. (她從來不吃垃圾食品。)
管理員爺爺試圖在那臺老式電腦上檢索這本書的信息,卻一無所獲。“不會沒法借閱吧?”Maggie有些擔(dān)心地問道。
好在管理員爺爺找出了圖書借閱登記冊,為他們做好借閱登記。Mark和Maggie這才心滿意足地把書帶出了圖書館……
孩子們,這就是Mark和Maggie發(fā)現(xiàn)這本Magic Book的經(jīng)過。讀完這段故事,你們是否會用always、usually、often、sometimes、seldom、never等頻率副詞來描述自己的日常生活呢?通過總結(jié)你會發(fā)現(xiàn),這些頻率副詞通常都與一般現(xiàn)在時一同使用,但在表示某事發(fā)生的頻率時,它們有著細(xì)微的差別,可以通過下圖記憶: