• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《桃花源記》英譯的四生論解讀

    2024-01-09 21:47:04張小曼
    泰山學(xué)院學(xué)報 2023年4期
    關(guān)鍵詞:桃花源記戴維斯林語堂

    張小曼,王 怡

    (1.合肥工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 合肥 230601;2.北京外國語大學(xué) 國際教育學(xué)院,北京 100081)

    引言

    生態(tài)翻譯學(xué)是中國學(xué)者第一次自主提出的跨學(xué)科、多學(xué)科交叉的翻譯學(xué)理論,是翻譯研究領(lǐng)域中一個正在興起的生態(tài)化論域(1)胡庚申.芻議“生態(tài)翻譯學(xué)與生態(tài)文明建設(shè)”研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2019(2):125-131.。通過二十多年的努力,生態(tài)翻譯學(xué)從提出到實踐到日趨成熟,理論體系不斷完善,被譽為“開發(fā)本土學(xué)術(shù)資源的一面旗幟”(2)許鈞.開發(fā)本土學(xué)術(shù)資源的一面旗幟——《生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋》序[A].胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館,2013.,為世界譯學(xué)大廈提供了中國智慧(3)魏向清,劉潤澤.生態(tài)翻譯學(xué)“術(shù)語革命”的理論價值意蘊[J].上海翻譯,2022(1):9-15.。

    “創(chuàng)新是譯學(xué)發(fā)展的根本,沒有創(chuàng)新就沒有發(fā)展”(4)方夢之.翻譯大國需有自創(chuàng)的譯學(xué)話語體系[J].中國外語,2017(5):93-100.。從2001年胡庚申提出“從達(dá)爾文的適應(yīng)與選擇原理到翻譯學(xué)研究”開始,生態(tài)翻譯學(xué)走的就是創(chuàng)新發(fā)展之路,一直呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的良好態(tài)勢,同時也取得了豐碩的成果。胡庚申(5)胡庚申,王園.生態(tài)翻譯學(xué)研究范式:定位、內(nèi)涵與特征[J].外語教學(xué),2021(6):1-6.指出,“生態(tài)翻譯學(xué)既具有多學(xué)科和跨學(xué)科的特征,又表現(xiàn)出一種取向于生態(tài)化論域研究的趨勢?!币虼?不論是最初的“翻譯適應(yīng)/選擇論”(6)Hu,G S.Translation as Adaptation and Selection[J].Perspectives: Studies in Translatology,2003,11(4): 283-291.,后來的“翻譯生態(tài)、文本生命、譯者生存”的三生論(7)胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館,2013.,還是目前的“尚生——攝生——轉(zhuǎn)生——化生”的四生論(8)胡庚申,孟凡君,蔣驍華,等.生態(tài)翻譯學(xué)的“四生”理念——胡庚申教授訪談[J].鄱陽湖學(xué)刊,2019(6):26-33.,都是當(dāng)今翻譯學(xué)研究的生長點。

    所謂“四生”,是指“尚生、攝生、轉(zhuǎn)生、化生”。“尚生”指崇尚生命,是譯者在翻譯時所采取的原則立場,體現(xiàn)了生態(tài)翻譯學(xué)所倡導(dǎo)的“生生與共”理念(9)胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的理論創(chuàng)新與國際發(fā)展[J].浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2021(1):174-186.;“攝生”指獲取生命,是譯者對原文生命的理解與把握;“轉(zhuǎn)生”指轉(zhuǎn)化生命,是譯者要盡可能將原文的一切生命價值轉(zhuǎn)達(dá)至譯文中;“化生”指運化生命,讓譯文獨立地存活在新翻譯生態(tài)環(huán)境中,“既蘊含著生生之道,又?jǐn)z涵著‘生生之謂譯’的真諦”(10)胡庚申.以“生”為本的向“生”譯道——生態(tài)翻譯學(xué)的哲學(xué)“三問”審視[J].中國翻譯,2021(6):5-14.。作為翻譯研究的一種獨特的生命視角,四生論是“生態(tài)翻譯學(xué)內(nèi)涵實質(zhì)的生命結(jié)晶及其核心思想的精煉概括”(11)胡庚申.以“生”為本的向“生”譯道——生態(tài)翻譯學(xué)的哲學(xué)“三問”審視[J].中國翻譯,2021(6):5-14.,蘊含東方智慧的生態(tài)方法,具有“跨文化、跨學(xué)科特色,頗具繼承性與創(chuàng)新性”(12)House,J.Translation the basics[M].London &New York: Routledge,2018.,其理論觀點有效推動了中國譯論的超越與進(jìn)步,又向世界有力彰顯了中國文化自信,是當(dāng)代中國翻譯智慧結(jié)晶的典型代表。

    陶淵明的《桃花源記》是魏晉六朝文學(xué)的代表作,也是中國文化的代表作。我國著名翻譯家林語堂和專門研究陶淵明的美國學(xué)者戴維斯(A.R.Davis)都翻譯了《桃花源記》,這兩個英譯本廣為流傳,推動了中國古代詩文的翻譯與研究。針對上述兩個英譯本,現(xiàn)有研究主要基于語言學(xué)、文學(xué)或翻譯學(xué)理論,對譯本內(nèi)容進(jìn)行比較與分析,以加深對中國古代詩文翻譯過程及策略的理解與把握。但是目前很少有研究從生命視角去深度揭示如何在翻譯過程中更好地實現(xiàn)《桃花源記》原文與譯文間生動鮮活的轉(zhuǎn)換、延續(xù)與發(fā)展問題,這與《桃花源記》在國際社會中生生不息、歷久彌新的地位極不相稱。本文擬以生態(tài)翻譯學(xué)的四生論為指導(dǎo),對比研究林語堂和戴維斯《桃花源記》英譯本,探討文本移植過程中原文和譯文之間的“順生”和“逆生”,以期在新時代文化使命的引領(lǐng)下進(jìn)一步向世界講好“中國故事”,為中國古代詩文的英譯提供借鑒,促進(jìn)中華傳統(tǒng)文化的傳播和中西文化思想的溝通與交流。

    一、尚生:因生而譯,向生而行

    “尚生”,指“崇尚生命、重視生命”。于生態(tài)翻譯學(xué)而言,“尚生”是譯者在翻譯時所采取的原則立場和價值取向(13)胡庚申.以“生”為本的向“生”譯道——生態(tài)翻譯學(xué)的哲學(xué)“三問”審視[J].中國翻譯,2021(6):5-14.,既要注重和尊重原文的生命,傳達(dá)其內(nèi)涵與價值,又要賦予譯文以生命,使其在新翻譯生態(tài)環(huán)境的存在與傳播中擁有不息的活力。翻譯是譯者對兩種文化生態(tài)實施人為影響的跨文化交際行為(14)魏向清,劉潤澤.生態(tài)翻譯學(xué)“術(shù)語革命”的理論價值意蘊[J].上海翻譯,2022(1):9-15.。胡庚申(15)胡庚申,孟凡君,蔣驍華,等.生態(tài)翻譯學(xué)的“四生”理念——胡庚申教授訪談[J].鄱陽湖學(xué)刊,2019(6):26-33.認(rèn)為,譯者只有將作品看作是鮮活的生命體才能移植文本生命及其全部價值,這樣翻譯才是一場有機(jī)的生命活動,而非單純機(jī)械的文本轉(zhuǎn)換,才能促使原文生命在異域中得到新的誕生、釋放、成長,實現(xiàn)原文和譯文的生命延續(xù)。

    例1:“不足為外人道也?!?/p>

    林語堂譯:The villagers begged him not to tell the people outside about their colony.(16)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:“You should not speak of this to those outside.”(17)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    在古漢語中,“不足”的意思是“沒有必要”或“不值得”。對于桃花源的村民們來說,“不足”表達(dá)了他們不希望外人打擾其平靜低調(diào)隱居生活的強烈愿望。對此,林語堂用“beg”一詞來表達(dá)村民們對外來干擾的擔(dān)憂與顧慮,懇求漁人不要將桃源之事告訴他人;戴維斯則用“should not”來傳遞村民們的內(nèi)心訴求,將其不想被打擾的情感表現(xiàn)得尤為強烈。兩位譯者在翻譯時都將原文視作一個具有豐富情感的生命體,并利用生動獨特的方法將這份感情傳達(dá)給目標(biāo)語讀者,這無疑是延續(xù)原文生命、推動原文在異域重生的有效前提。

    例2:高尚士也……

    林語堂譯:a great idealist…(18)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:a scholar of lofty ideals....(19)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    陶淵明在文章結(jié)尾借“尋訪桃花源未果”一事增添了桃花源的神秘色彩,尋而不見,撲朔迷離,令人神往;同時也暗示了現(xiàn)實中并不存在如此美好的桃花源,表達(dá)了作者對黑暗殘酷的社會現(xiàn)實的不滿、對安寧祥和的世外桃源般生活的向往及其內(nèi)心深處的隱逸之情。林語堂將劉子驥的身份譯為“idealist”,即“理想主義者或空想家”,這不僅巧妙地暗示了劉子驥的失敗結(jié)果、桃花源的虛無之意,還指出了陶淵明關(guān)于桃花源的理想在當(dāng)時只能是虛妄的理想,無法成為現(xiàn)實,不僅簡潔生動地詮釋了原文主題中的惋惜與向往之情,還使譯文也充滿了豐沛的情感,具有獨特的生命力。與林語堂不同,戴維斯將劉子驥譯為“具有崇高理想的學(xué)者”,借此表現(xiàn)出對于陶淵明來說,桃花源是其崇高的理想,是其在現(xiàn)實社會中未能實現(xiàn)的內(nèi)心向往,雖不及林語堂譯文對于虛無的桃花源的暗示,卻也在字里行間流露出了作者的遺憾惋惜之意。因此,兩位譯者都對原文給予了感受生命般的尊重,領(lǐng)會了其中言有盡而意無窮的生命效果,并著力賦予譯文以靈動的生命力,展現(xiàn)原文的獨特生命價值。

    林語堂(20)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2001.將陶淵明視為中國最偉大的詩人和最完美的人物,深深為其作品所折服。他在翻譯時立足原文,尊重原文生命,潛心追求閑適與自然,向往超脫世俗的本真;他也重視譯文生命,通過借助西方讀者熟悉的文化語境,積極促進(jìn)中西文化的互通,為譯文注入新的生命,力求實現(xiàn)譯文在目標(biāo)語環(huán)境中的生長與存續(xù)。戴維斯是海外陶學(xué)最知名的研究者之一,他把原文視作情感充沛的生命個體,深入文本生命,感受原文精神內(nèi)涵,將陶淵明通過文字所傳達(dá)的情感看作是中國人情感流露的表現(xiàn),并倡導(dǎo)借此來了解中國文化和中國人的價值觀。戴維斯對原文生命的崇尚還在于他對原文生態(tài)環(huán)境與譯文效果的重視,他認(rèn)為如果不能對原作者的創(chuàng)作意圖和生活處境擁有充分、深刻、得體的認(rèn)識,那么譯者想要完成一份令人滿意的翻譯幾乎是希望渺茫的(21)A.R.戴維斯,包涵.我的陶淵明研究[J].九江學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),1985(3):86-88.。翻譯,緣于體會原文之生命特質(zhì),歸于創(chuàng)造譯文之全新生命力。因此,兩位譯者都憑借著對中國古典文學(xué)深厚的熱愛之情和對陶淵明真切的崇敬之心,不斷深入文本研究,因生而譯,向生而行,感原文所感,傳原文所傳,給予原文生命充分的尊重與敬仰,賦予譯文生命足夠的鮮活與張力。

    二、攝生:盡己之力,獲文之生

    “攝生”,指“獲取生命、汲取生命”?!皵z生”意為譯者在“尚生”的原則立場上進(jìn)一步深入獲取原文的生命。胡庚申(22)胡庚申,孟凡君,蔣驍華,等.生態(tài)翻譯學(xué)的“四生”理念——胡庚申教授訪談[J].鄱陽湖學(xué)刊,2019(6):26-33.認(rèn)為,“攝生”是譯者更明確、更有針對性地理解原文,完整獲取原文的生命價值,盡可能使原文本的價值得到圓滿的移植。原文生命是譯文生命在新翻譯生態(tài)環(huán)境中得以存活并延續(xù)的基礎(chǔ),文本移植可以表現(xiàn)為譯文的誕生、生長、衍生、再生等具有生命形態(tài)的特征(23)胡庚申.文本移植的生命存續(xù)——“生生之謂譯”的生態(tài)翻譯學(xué)新解[J].中國翻譯,2020(5):5-12.。作為文本移植實施者的譯者需要結(jié)合翻譯生態(tài)環(huán)境,把握原文的語言文字特點和文化價值本質(zhì),關(guān)注原文文本內(nèi)在與外在的生命特征,為后續(xù)將原文的生命移植到譯文中奠定良好穩(wěn)定的基礎(chǔ)。在生態(tài)翻譯過程中,譯者只有深入挖掘原文生命,掌握相關(guān)概念背景,全面透徹理解原文,才能有效實現(xiàn)原文及譯文生生不息的雙重生命價值。

    例3:黃發(fā)垂髫……

    林語堂譯:the old men and children…(24)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:The white-haired and the children…(25)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    在中國古代,常用“黃發(fā)”指老人,用“垂髫”指兒童,這兩個詞語運用了借代修辭格,體現(xiàn)了桃花源中安然幸福的生活畫面。林語堂準(zhǔn)確地把握了原文含義,用簡潔的語言向英語讀者傳達(dá)了其中含義,保證了原文的生命價值;戴維斯作為西方學(xué)者,也竭力體會原文中的文化意象,分析原文寫作手法,在把握原文文化含義基礎(chǔ)上還相應(yīng)地運用了借代的手法,最大程度地還原了原文的語言特色,展現(xiàn)了中華文化,使譯文既有可讀性又有觀賞性,有力地印證了“攝生”翻譯的意蘊。

    例4:郡下……太守……。

    林語堂譯:the magistrate’s office… the magistrate…(26)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:the commandery… the prefect…(27)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    作為中國古代的地方行政制度,郡縣制自秦漢以來便一直處于主導(dǎo)地位(28)馮輝,齊書深.中國古代分封制與郡縣制之爭[J].學(xué)習(xí)與探索,2001(3):126-130.?!翱ぁ笔堑胤叫姓^(qū)劃單位,“太守”則是州郡最高行政長官,二者均具有濃厚的中國特色。兩位譯者都對此有準(zhǔn)確的理解,將其與西方行政區(qū)劃和官職進(jìn)行類比,在此基礎(chǔ)上,林語堂將其翻譯成“the magistrate’s office”和“the magistrate”,戴維斯則譯為“the commandery”和“the prefect”。對英語讀者來說,這幾個詞都是其所熟悉且常用的,因此,通過類比,兩位譯者的譯文都能幫助讀者清晰地明白“郡”與“太守”的含義,厘清原文中的故事情節(jié),這也是譯者在“尚生”立場上的“攝生”,是原文生命在異域的再生。

    林語堂(29)林語堂.林語堂自傳[M].南京:江蘇文藝出版社,1995.學(xué)貫中西,“兩腳踏中西文化,一心評宇宙文章”。首先,他在理解中國文化、分析原文文本過程中,不僅準(zhǔn)確掌握原文的字面意思,還著力明晰作者的時代背景,理解文中具有文化含義的詞句,領(lǐng)會作者所傳達(dá)的生命價值內(nèi)涵,在結(jié)合中西文化異同點的基礎(chǔ)上,努力為讀者創(chuàng)造一個具有原文同等生命力的鮮活譯本。其次,為更好地向西方世界展示中國文化,林語堂還潛心研究,完成了專門對外展示中國的著作《生活的藝術(shù)》,進(jìn)一步探索了陶淵明在《桃花源記》等作品中所體現(xiàn)的“閑適與自然”的主題思想,反駁了陶淵明是“逃避主義者”的觀點,闡明了陶淵明對于當(dāng)時混沌官場的不滿與厭惡、對黑暗現(xiàn)實社會的批判與反抗、對恬淡和平田園生活的深深熱愛與憧憬,“匡正了陶學(xué)史上以儒家功利文學(xué)觀、南宋道學(xué)面孔、近代庸俗社會學(xué)等意識形態(tài)對陶公的錯誤解讀”(30)劉中文.心靈的感召 真誠的攀仰——梁啟超,林語堂,朱光潛論陶淵明之人生[J].學(xué)術(shù)交流,2010(12):161-165.。

    在翻譯《桃花源記》之前,戴維斯就積極地對陶淵明進(jìn)行深入的研究與分析,多次刊出“陶淵明研究”專欄,發(fā)表數(shù)十篇研陶文章,為后續(xù)的譯事奠定了良好的基礎(chǔ)。由于古漢語是一種極具概括性的語言,與英語有較大差異,戴維斯多次分析參考了明清、民國學(xué)者、當(dāng)時臺灣學(xué)者以及日本學(xué)者的觀點,博采眾長并加以內(nèi)化,從而提煉出自己對于文章的理解與觀點(31)張月.戴維斯《陶淵明集》英譯副文本的學(xué)術(shù)批評和問題意識[J].人文論叢,2021(1):101-110.。在對原文進(jìn)行更為具體地分析時,他強調(diào)要從文字本身去理解陶淵明及其作品,因此細(xì)致地考察分析了陶淵明撰寫《桃花源記》時的生活處境和時代背景,將陶淵明置于社會文化歷史中探討其作品內(nèi)涵與價值,體會作者情感;為闡明原文中的典故,如“黃發(fā)垂髫”“津”等,戴維斯對各類中文譯本進(jìn)行比較、分析與思考,在基本把握原文信息的基礎(chǔ)上,挖掘原文生命,結(jié)合目標(biāo)語的翻譯生態(tài)環(huán)境特點進(jìn)行翻譯,以忠實再現(xiàn)原文的內(nèi)容與神韻(32)Liu,T.T.Tao Yuanming,his works and their Meaning,1983 by A.R.Davis.Cambridge,etc.Cambridge University Press,1983.Review[J].Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland,1986,8(1): 157-159.。

    要而論之,在“攝生”上,林語堂憑借其特有的經(jīng)歷,對《桃花源記》中的中華文化進(jìn)行了貫通中西的理解與感悟,真切傳達(dá)了原文的主題思想;戴維斯博采眾長,對原作的背景、語言、典故、情感等多方面都進(jìn)行了全面的學(xué)習(xí)、分析與思考。因此,兩位譯者雖存在差異,但無一不在竭力攝取原文生命,為后續(xù)的“轉(zhuǎn)生”與“化生”鋪平了道路。

    三、轉(zhuǎn)生:轉(zhuǎn)原之靈,化譯之生

    “轉(zhuǎn)生”,指“轉(zhuǎn)換生命、再造生命”。“轉(zhuǎn)生”是把原作生命轉(zhuǎn)移到譯文中,這是一種生命靈動的過程(33)胡庚申,孟凡君,蔣驍華,等.生態(tài)翻譯學(xué)的“四生”理念——胡庚申教授訪談[J].鄱陽湖學(xué)刊,2019(6):26-33.。在生態(tài)翻譯學(xué)看來,翻譯是原文生命的重生過程,即將原文生命連同其生態(tài)環(huán)境完整移植到譯入語的生態(tài)環(huán)境中,將有生命的原文轉(zhuǎn)換為有生命的譯文,并著力推動保持并落實譯文生命在新翻譯生態(tài)環(huán)境中的誕生與存續(xù)。因此,“轉(zhuǎn)生”既承原文之“生”,開啟譯文之“生”,是整個生態(tài)翻譯過程中承上啟下、繼往開來的關(guān)鍵一環(huán)。故譯者在翻譯過程中從原文內(nèi)在的生命特點出發(fā),合理巧妙地運用各種方法將原文生命從原文生態(tài)環(huán)境轉(zhuǎn)移至譯文生態(tài)環(huán)境,準(zhǔn)確闡釋原文含義,傳達(dá)原文文化,傳遞原文情感,展現(xiàn)原文主題,使譯文適應(yīng)譯入語的語言生態(tài)、文化生態(tài)和交際生態(tài),落地生根,開花結(jié)果。

    例5:數(shù)百步

    林語堂譯:for about a hundred yards.(34)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:for several hundred paces….(35)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    在中國古代,“步”通常被用作為一個長度計量單位,并且在不同朝代,一“步”所表示的距離也有所不同,如周朝一步約為八尺,秦朝一步則約為六尺。在原文中,“數(shù)百步”描繪的是小溪兩岸那鮮嫩美麗、中間沒有其他樹木的桃林所占土地的大致長度。因此,在翻譯時,鑒于“步”的特殊性與差異性,林語堂選擇用“碼”這一長度單位進(jìn)行折中表達(dá),一碼為三英尺,將“數(shù)百步”譯為“for about a hundred yards”,用英語讀者熟悉的長度單位幫助其了解桃林的占地范圍,使譯文適應(yīng)了新的翻譯生態(tài)環(huán)境,落實了譯文之“生”。戴維斯將“步”直譯為“paces”,等同于人們?nèi)粘@斫獾膶嶋H步數(shù),雖與原文最初的含義有所出入,卻保持了原文簡單質(zhì)樸、貼近生活的文風(fēng),使英語讀者對原文有非常直觀的認(rèn)識與了解,這同樣是對原文生命的有效轉(zhuǎn)換。因此,林語堂與戴維斯雖側(cè)重點不同,卻異曲同工將原文生命轉(zhuǎn)達(dá)到譯文之中,使之能夠在新翻譯生態(tài)環(huán)境中存續(xù)與發(fā)展。

    例6:見漁人,乃大驚……

    林語堂譯:They were greatly astonished to see the fisherman…(36)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:When they saw the fisherman,they were greatly surprised…(37)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    翻譯是人類社會生態(tài)中不同語言之間的轉(zhuǎn)換和交流活動(38)劉軍平.生態(tài)翻譯學(xué)之三大哲學(xué)價值功能[J].上海翻譯,2022(1):1-8.。英語是形合語言,常通過各類邏輯關(guān)系詞或連接詞來實現(xiàn)語句的連接,結(jié)構(gòu)完整;而漢語是意合語言,較多依靠語義的貫通,少用連接語,結(jié)構(gòu)也較為松散。《桃花源記》是詩體古文,意合是其不容忽視的生命特征之一。因此,在翻譯上述漁人和桃花源村民見面情景時,為符合英語中主語顯著的表達(dá)習(xí)慣,林語堂和戴維斯都相應(yīng)增加了原文中省略的主語“they”。這一翻譯方式適應(yīng)了英語的翻譯生態(tài)環(huán)境,準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換了原文生命,既保證了譯文的流暢度,又為英語讀者的理解掃清了障礙。在語態(tài)上,漢語的主動句比較多,被動句相對較少,而英語主動句和被動句兼有。兩位譯者在翻譯時都將原文的主動語態(tài)轉(zhuǎn)化為譯文的被動語態(tài),都通過句法結(jié)構(gòu)變化滿足了英語讀者的閱讀期待,實現(xiàn)了從原文生命到譯文生命的轉(zhuǎn)達(dá)。

    例7:及郡下,詣太守……

    林語堂譯:He went to… and told…(39)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:When he reached…,he called on…(40)Liu,T.T.Tao Yuanming,his works and their Meaning,1983 by A.R.Davis.Cambridge,etc.Cambridge University Press,1983.Review[J].Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland,1986,8(1): 157-159.

    “詣”表示下級對上級的拜謁,這在封建等級制度根深蒂固的中國古代社會頗為典型,但卻為注重平等的現(xiàn)代西方社會所陌生。所以,在翻譯該詞時,戴維斯采用了短語“called on”,意為“尊重地拜訪某人”,保留了原文的文化色彩和情感意味,達(dá)到了生動轉(zhuǎn)達(dá)原文生命特點的最佳效果;而林語堂則簡單譯為“went to”,雖在字面意義上無可厚非,卻喪失了原文內(nèi)在蘊含的政治文化特點,未免有所遺憾。民族特色是民族典籍的精髓,翻譯時應(yīng)盡可能保留,否則就破壞了翻譯生態(tài)平衡,失去了翻譯的意義(41)馮麗君,張威.生態(tài)翻譯視閾下民族典籍譯介研究[J].外語教學(xué),2021(1):100-103.。戴維斯保留文化差異的譯文是對原文生命的有力延續(xù)與轉(zhuǎn)換,是更鮮活、更有意義的“轉(zhuǎn)生”。

    林語堂運用了多種翻譯方法,使譯文符合西方讀者的閱讀及表達(dá)習(xí)慣,消除其在理解上的障礙,如在翻譯歷史朝代時,他選擇采用直譯加標(biāo)注的方法,用公元基督教紀(jì)年的方式為英語讀者闡明文中所涉及的歷史年代;在翻譯成語、四字結(jié)構(gòu)和文化負(fù)載詞時,他選擇保留該詞最基本、最直接的含義,保證讀者對原文整體的理解與認(rèn)識。可以說,林語堂將原文的生命采用通俗易懂的方式轉(zhuǎn)換到譯文中,促進(jìn)譯文生命在新翻譯生態(tài)環(huán)境中的誕生與存續(xù)。

    戴維斯作為精于陶學(xué)的美國學(xué)者,在翻譯時準(zhǔn)確地處理了英漢語言的差異,保證了譯文的流暢通順。對于蘊含中華傳統(tǒng)文化的表達(dá),他力求精準(zhǔn)巧妙地運用多種方法保留原文的語言特色、文化內(nèi)涵和畫面美感,竭力將與原文含義最接近的詞句傳達(dá)給讀者,轉(zhuǎn)換原文文本生命,滿足讀者的閱讀期待,落實譯文在新翻譯生態(tài)環(huán)境中的誕生、生長與發(fā)展。

    一言蔽之,林語堂在轉(zhuǎn)達(dá)原文生命時更傾向于向讀者傳達(dá)原文最基本、最直接的含義,保證了西方讀者的理解和接受;戴維斯側(cè)重向西方讀者傳達(dá)最接近原文的意義和生命特點。兩位譯者雖然各有側(cè)重,但總體上都能跨越語言與文化差異,延續(xù)原文生命,再造譯文生命。

    四、化生:新新相續(xù),生生不息

    “化生”,指“運化生命”?!盎币鉃橥ㄟ^生態(tài)翻譯讓譯文具有獨立的生命力,實現(xiàn)其在新翻譯生態(tài)環(huán)境中的轉(zhuǎn)世、再生與存活,是譯文生命狀態(tài)的呈現(xiàn)(42)胡庚申,孟凡君,蔣驍華,等.生態(tài)翻譯學(xué)的“四生”理念——胡庚申教授訪談[J].鄱陽湖學(xué)刊,2019(6):26-33.。譯文的誕生并不是原文生命的結(jié)束,而是原文生命在異域中生生不息的延續(xù)與發(fā)展,這與本雅明的“來世生命”(43)Benjamin,W.The Translator’s Task[A].In: Venuti,L.(Ed.) The Translation Studies Reader (3rd ed.)[C].London &New York: Routledge,2012:75-83.有殊途同歸之妙。翻譯是生命的旅行,原文只有獲得重生翻譯才有意義(44)羅迪江.當(dāng)代翻譯研究的機(jī)體主義建構(gòu):翻譯生命觀的構(gòu)想[J].中國翻譯,2021(5):15-24.。因此,在“尚生”“攝生”“轉(zhuǎn)生”之上,譯者還要考慮到譯文后續(xù)的傳播與發(fā)展,讓譯文在新翻譯生態(tài)環(huán)境中獲得足夠的生命動力并不斷成長,反過來促進(jìn)原文生命的“復(fù)活”與“新生”,提升原文的影響力,實現(xiàn)原文與譯文共同的螺旋式上升的生生不息的生命狀態(tài),從而促進(jìn)中西方文化思想的互鑒與互通。

    例8:落英繽紛。

    林語堂譯:covered with its rose petals.(45)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:fallen blossoms lay in profusion.(46)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    “落英繽紛”是描寫桃花源中自然美景的點睛之筆。陶淵明僅用幾個字就勾勒出鮮花盛開、落花繽紛的景象,令讀者身臨其境,感受到桃花源的秀麗與美好,淋漓盡致地體現(xiàn)了原文的“清新質(zhì)樸,法天貴真”(47)周英莉,許卉艷.論英譯中陶詩意蘊的最佳關(guān)聯(lián)性的傳遞[J].外語研究,2018(5):74-79.。林語堂的譯文著重于落花的景象,用非常簡潔的語言為英語讀者描繪了花瓣飄落后的靜態(tài)之美。戴維斯選擇用“fallen”修飾“blossoms”,用“l(fā)ay”描繪花瓣鋪在地面的場景,巧妙地重現(xiàn)了落花的動靜之美,幫助英語讀者沉浸式地感受了陶淵明筆下無限美麗的桃花源。兩位譯者的譯文雖然角度不同,但都生動延續(xù)了原文所描繪的桃源之美,具有獨立的生命力,是原文鮮活的再生狀態(tài)。

    例9:……避秦時亂。

    林語堂譯:…to escape from the tyranny of Tsin Shih-huang (builder of Great Wall) some six hundred years ago.(48)林語堂.揚州瘦馬[M].天津:百花文藝出版社,2002.

    戴維斯譯:…fleeing from the troubles during the Qin period (221B.C.-208B.C.).(49)Davis,A.R.T'Ao Yuan-Ming: Volume 1,Translation and Commentary: His Works and Their Meaning[M].London: Cambridge University Press,2009.

    陶淵明借《桃花源記》抨擊當(dāng)時社會的黑暗,表達(dá)其對沒有戰(zhàn)亂、壓迫、剝削的理想社會的渴望,因此,“秦時亂”既是桃花源村民來此絕境的原因,也是作者所處社會現(xiàn)實的一個縮影。在翻譯時,林語堂進(jìn)行了必要的解釋,交代了相關(guān)的背景時間,說明了秦始皇的苛政暴行,解釋了村民躲避戰(zhàn)亂的原因,為不了解歷史背景的西方讀者闡明了當(dāng)時動蕩不安的社會現(xiàn)實,有利于其更好地理解原文的主旨;他還用西方讀者所熟悉的“萬里長城”對“秦始皇”進(jìn)行了補充說明,使譯文更加通俗易懂,還巧妙地傳播了中華文化。由此可見,林語堂有效地實現(xiàn)了原文內(nèi)容與主題在譯文上的轉(zhuǎn)世與再生,既讓譯文能在新翻譯生態(tài)環(huán)境中被讀者所理解,實現(xiàn)其生命的發(fā)展,又能讓原文在中華文化的傳播中提高影響力,實現(xiàn)其生命的復(fù)活。而戴維斯選擇利用添加具體時間標(biāo)注的方式完成對“秦朝”的解釋與翻譯,幫助讀者了解相關(guān)時間脈絡(luò),推動西方讀者深入了解陶淵明的社會思想與中華傳統(tǒng)文化,從而促進(jìn)了中西文化的溝通與交流,實現(xiàn)《桃花源記》在異域生生不息的獨特“化生”。

    作為以英語寫作馳名世界的中國人,林語堂將不少中國古典文學(xué)作品譯成了英文,推動中華傳統(tǒng)文化走向世界。其對陶淵明“閑適與自然”田園思想的向往的介紹與傳播,更是引起眾多學(xué)者對中西田園思想的比較與研究,促進(jìn)了中西文化思想的溝通與交流,為其在新翻譯生態(tài)環(huán)境中的“化生”注入了強勁的生命力。林語堂英譯本也成為眾多學(xué)者分析研究的重要對象,進(jìn)一步構(gòu)建了國民對中國傳統(tǒng)文化的自信與認(rèn)同,促進(jìn)了中國文化的傳播與發(fā)展。

    戴維斯英譯本見解獨到,堪稱西方陶學(xué)研究規(guī)模最大、最為系統(tǒng)的譯本。該譯本不僅向西方讀者準(zhǔn)確地傳達(dá)了陶淵明作品的含義、情感與主題,還因其“收集并分析了中國關(guān)于陶淵明的學(xué)術(shù)著作中大部分有價值的作品”而被稱為“西方學(xué)習(xí)者的巨大福利”(50)Liu,T.T.Tao Yuanming,his works and their Meaning,1983 by A.R.Davis.Cambridge,etc.Cambridge University Press,1983.Review[J].Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland,1986,8(1): 157-159.。因此,這不僅是英譯陶淵明作品的經(jīng)典,而且是英譯中國文學(xué)的經(jīng)典(51)張月.戴維斯.陶淵明集.英譯副文本的學(xué)術(shù)批評和問題意識[J].人文論叢,2021(1):101-110.,其影響力的不斷擴(kuò)大生動體現(xiàn)了戴維斯英譯本的旺盛生命活力,有效地推動了西方讀者深入了解陶淵明及其生活的時代和社會思想,形成對中國傳統(tǒng)作品與文化更深刻的認(rèn)識,這不但是該譯本文本生命頗具意義的“化生”,而且是原文成功的“復(fù)活”與“再生”。

    雖然林語堂和戴維斯的翻譯重點不盡相同,但二者的英譯本都得到了廣泛傳播,具有較大的影響力,呈現(xiàn)出新新相續(xù)、生生不息的鮮活狀態(tài)。這不僅促進(jìn)了國內(nèi)對《桃花源記》新的研究與分析,為中西田園思想的比較與交流提供了條件,增強了國人的文化認(rèn)同與自信,還進(jìn)一步提高了《桃花源記》的國際知名度,傳播了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。

    結(jié)語

    生態(tài)翻譯學(xué)的四生論,涵蓋崇尚生命、獲取生命、轉(zhuǎn)化生命、運化生命的整個翻譯過程,為當(dāng)代翻譯學(xué)研究貢獻(xiàn)了中國智慧。從四生論來看,林語堂和戴維斯的英譯本分別在不同程度上再現(xiàn)了《桃花源記》從原文到譯文的生命輪回。首先,兩位譯者都尊重原文生命特質(zhì),關(guān)注譯文生命存活,展現(xiàn)了生態(tài)翻譯學(xué)“崇尚生命”的翻譯理念;其次,兩位譯者在譯事之前都積極了解作者所處的時代背景,把握其中蘊含的中國文化,體會作者傳達(dá)的情感價值,在理解原文的基礎(chǔ)上,竭力攝取原文生命;再者,兩位譯者的翻譯側(cè)重點雖然不同,但都能考慮到英漢語言的文化差異,對原文生命進(jìn)行合理轉(zhuǎn)換以適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境,實現(xiàn)其在譯文中的再生;最后,兩位譯者的英譯本都是目前流傳較廣、影響力較大的版本,在不同程度上向世界展現(xiàn)了《桃花源記》的文學(xué)魅力,體現(xiàn)了翻譯的生生不息、歷久彌新的“化生”理念。

    當(dāng)前,我國已踏上實現(xiàn)第二個百年奮斗目標(biāo)的新征程,中華民族進(jìn)一步走到了世界舞臺的中央,世界需要了解中國,中國也需要更好地向世界“講好中國故事,傳播中國聲音”。因此,中國傳統(tǒng)古詩文的英譯尤為重要,這對譯者的雙語文學(xué)功底、翻譯能力提出了更高的要求。就《桃花源記》而言,林語堂和戴維斯的譯本頗為典型,希望未來有更多的學(xué)者對其進(jìn)行研究,發(fā)揮翻譯力量,樹立文化自信,講好中國故事,推動中國文化“走出去”,促進(jìn)中西文化交流,為中國古代詩文的英譯提供豐富的借鑒。

    猜你喜歡
    桃花源記戴維斯林語堂
    A Tale of Peach Blossoms桃花源記
    進(jìn)一步放大細(xì)膩通透的優(yōu)勢 Davis Acoustics(戴維斯聲學(xué)) MODEL M/MODEL S/BASSON 88
    林語堂:幽默藝術(shù)與快樂人生
    文苑(2020年7期)2020-08-12 09:36:28
    愛的就是這股Hi-Fi味 Davis Acoustics(戴維斯聲學(xué))Balthus 70
    《桃花源記》
    探訪林語堂故里
    海峽姐妹(2018年7期)2018-07-27 02:30:36
    名家硬筆抒寫《桃花源記》
    中國篆刻(2017年5期)2017-07-18 11:09:30
    1940年林語堂短暫的重慶之行
    文史春秋(2017年12期)2017-02-26 03:16:17
    太空藝術(shù)家唐·戴維斯
    太空探索(2016年2期)2016-07-12 09:57:27
    HIS COUNTRY AND HISPEOPLE
    漢語世界(2015年1期)2015-12-28 11:05:24
    avwww免费| 99热这里只有是精品50| 免费看a级黄色片| 妹子高潮喷水视频| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站 | 精品人妻1区二区| 欧美黑人精品巨大| 在线观看www视频免费| 亚洲男人天堂网一区| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品九九99| 一进一出抽搐gif免费好疼| 很黄的视频免费| 2021天堂中文幕一二区在线观| 黑人操中国人逼视频| 叶爱在线成人免费视频播放| avwww免费| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产成人系列免费观看| 不卡一级毛片| 在线国产一区二区在线| 禁无遮挡网站| 日韩欧美国产一区二区入口| 超碰成人久久| svipshipincom国产片| 免费人成视频x8x8入口观看| 日韩成人在线观看一区二区三区| 久久国产精品人妻蜜桃| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲av电影在线进入| 国产在线观看jvid| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产av又大| 日韩欧美在线二视频| 一本大道久久a久久精品| 亚洲全国av大片| 亚洲,欧美精品.| 母亲3免费完整高清在线观看| 国产亚洲欧美98| 久久 成人 亚洲| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 91麻豆精品激情在线观看国产| 欧美日韩乱码在线| 精品久久蜜臀av无| 757午夜福利合集在线观看| 亚洲熟女毛片儿| www.自偷自拍.com| 舔av片在线| 在线观看日韩欧美| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久久久久免费高清国产稀缺| 99久久精品热视频| av超薄肉色丝袜交足视频| 日韩欧美三级三区| 一a级毛片在线观看| 91大片在线观看| bbb黄色大片| 在线免费观看的www视频| 国产一级毛片七仙女欲春2| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 两个人的视频大全免费| 久久精品综合一区二区三区| 午夜激情福利司机影院| 国产成人精品久久二区二区免费| 两个人的视频大全免费| 亚洲无线在线观看| 国产亚洲欧美98| 少妇的丰满在线观看| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲男人天堂网一区| 国产精品av视频在线免费观看| 在线观看免费视频日本深夜| 成年免费大片在线观看| 免费在线观看完整版高清| 欧美在线黄色| 99精品久久久久人妻精品| 99久久综合精品五月天人人| 亚洲色图av天堂| 精品久久久久久,| 99国产综合亚洲精品| 久久久久性生活片| 久久久久久久久中文| av免费在线观看网站| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 亚洲国产欧美人成| xxxwww97欧美| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 激情在线观看视频在线高清| 特级一级黄色大片| 欧美在线黄色| 久久中文字幕人妻熟女| 亚洲国产精品sss在线观看| 亚洲成人中文字幕在线播放| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 欧美日本视频| 欧美乱色亚洲激情| 小说图片视频综合网站| 亚洲电影在线观看av| 午夜a级毛片| 男女视频在线观看网站免费 | 国产精品影院久久| 久久久久久久精品吃奶| 高潮久久久久久久久久久不卡| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| www国产在线视频色| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 老司机深夜福利视频在线观看| 少妇粗大呻吟视频| 1024香蕉在线观看| 中文字幕熟女人妻在线| 久久久国产成人免费| 欧美一级毛片孕妇| 九色国产91popny在线| 国产探花在线观看一区二区| 一区二区三区国产精品乱码| 国产视频内射| 国产精品1区2区在线观看.| 久久精品国产清高在天天线| 99久久国产精品久久久| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产精品久久久人人做人人爽| 母亲3免费完整高清在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 一区二区三区激情视频| 亚洲美女视频黄频| 日本a在线网址| 亚洲人成电影免费在线| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲精品av麻豆狂野| av片东京热男人的天堂| 亚洲国产中文字幕在线视频| 99国产精品99久久久久| 99国产精品99久久久久| 一级黄色大片毛片| 在线a可以看的网站| 老司机深夜福利视频在线观看| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 国产午夜精品久久久久久| av在线天堂中文字幕| 可以在线观看的亚洲视频| 成人三级做爰电影| 欧美一级a爱片免费观看看 | 国产免费男女视频| 午夜视频精品福利| 男女午夜视频在线观看| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲精华国产精华精| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 一区二区三区激情视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产伦一二天堂av在线观看| 免费电影在线观看免费观看| 黄色片一级片一级黄色片| 特级一级黄色大片| 变态另类丝袜制服| 欧美成狂野欧美在线观看| 脱女人内裤的视频| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲人成网站高清观看| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 91字幕亚洲| 宅男免费午夜| 夜夜爽天天搞| 国内精品久久久久久久电影| 中文在线观看免费www的网站 | 午夜福利高清视频| 欧美性长视频在线观看| 不卡一级毛片| 久久亚洲精品不卡| 99国产综合亚洲精品| 18美女黄网站色大片免费观看| 中文字幕久久专区| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆 | 国产精品98久久久久久宅男小说| videosex国产| 91大片在线观看| 欧美又色又爽又黄视频| 桃红色精品国产亚洲av| 香蕉久久夜色| 岛国视频午夜一区免费看| 亚洲欧美激情综合另类| 在线观看舔阴道视频| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 亚洲精品av麻豆狂野| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 精品欧美国产一区二区三| 99精品在免费线老司机午夜| 国产精品av视频在线免费观看| 欧美日韩一级在线毛片| 在线a可以看的网站| 九九热线精品视视频播放| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 制服诱惑二区| 91九色精品人成在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 99久久国产精品久久久| 国产99白浆流出| 免费观看人在逋| 久久人妻av系列| 亚洲乱码一区二区免费版| 男人的好看免费观看在线视频 | 日韩高清综合在线| 国产亚洲精品av在线| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 18美女黄网站色大片免费观看| 伦理电影免费视频| 757午夜福利合集在线观看| 国产三级在线视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 很黄的视频免费| 亚洲av成人一区二区三| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 国产精品,欧美在线| 国产亚洲av嫩草精品影院| 淫妇啪啪啪对白视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲av成人av| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲乱码一区二区免费版| 青草久久国产| 国产精品1区2区在线观看.| 一个人免费在线观看的高清视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 女警被强在线播放| 色哟哟哟哟哟哟| 性色av乱码一区二区三区2| 久久久精品大字幕| 香蕉av资源在线| 午夜激情福利司机影院| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 欧美午夜高清在线| 亚洲熟妇熟女久久| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| xxx96com| 曰老女人黄片| 久久国产乱子伦精品免费另类| 精品国产乱码久久久久久男人| 男女视频在线观看网站免费 | 国内少妇人妻偷人精品xxx网站 | 国产精品一及| 99riav亚洲国产免费| 一级毛片精品| 身体一侧抽搐| 亚洲成人国产一区在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 99riav亚洲国产免费| 亚洲精品av麻豆狂野| 2021天堂中文幕一二区在线观| 日韩av在线大香蕉| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产精品一区二区精品视频观看| 制服丝袜大香蕉在线| 黄色视频,在线免费观看| 久久久国产成人精品二区| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 国产私拍福利视频在线观看| e午夜精品久久久久久久| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 色在线成人网| av福利片在线观看| 在线视频色国产色| 亚洲无线在线观看| 91麻豆av在线| 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 久9热在线精品视频| 久久热在线av| 国产精品免费视频内射| 色综合欧美亚洲国产小说| √禁漫天堂资源中文www| 国产一区二区三区视频了| 久久中文字幕人妻熟女| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美不卡视频在线免费观看 | 最近最新免费中文字幕在线| 看免费av毛片| 岛国视频午夜一区免费看| 欧美黄色淫秽网站| 男女午夜视频在线观看| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 日韩av在线大香蕉| 色老头精品视频在线观看| 亚洲性夜色夜夜综合| 亚洲第一电影网av| 成人av一区二区三区在线看| 91av网站免费观看| 亚洲男人的天堂狠狠| 成人国产综合亚洲| 亚洲av美国av| 美女 人体艺术 gogo| 久久久久免费精品人妻一区二区| 一a级毛片在线观看| 亚洲黑人精品在线| 国产久久久一区二区三区| 国模一区二区三区四区视频 | www日本在线高清视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 在线观看www视频免费| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 国内精品一区二区在线观看| 日本a在线网址| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 欧美一区二区国产精品久久精品 | 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 成人av在线播放网站| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 88av欧美| 99久久综合精品五月天人人| 日韩欧美精品v在线| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 波多野结衣巨乳人妻| 天堂√8在线中文| 久久热在线av| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 美女黄网站色视频| 久久国产精品人妻蜜桃| 五月玫瑰六月丁香| 欧美一级a爱片免费观看看 | 亚洲欧美日韩东京热| 久久中文字幕一级| 日韩国内少妇激情av| 久久久精品欧美日韩精品| 一级毛片高清免费大全| 精品久久久久久久毛片微露脸| 日日爽夜夜爽网站| 色综合站精品国产| 91在线观看av| 制服丝袜大香蕉在线| 国产午夜精品论理片| 舔av片在线| 亚洲国产欧美网| 久久久国产精品麻豆| 天堂av国产一区二区熟女人妻 | 国产av一区在线观看免费| 国产又色又爽无遮挡免费看| 国产久久久一区二区三区| 午夜a级毛片| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲成av人片免费观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 免费在线观看影片大全网站| 日本一区二区免费在线视频| 国产av在哪里看| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 亚洲成av人片免费观看| 国产黄片美女视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 黄色a级毛片大全视频| 欧美日本亚洲视频在线播放| 99国产综合亚洲精品| 三级毛片av免费| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产激情偷乱视频一区二区| 草草在线视频免费看| 狠狠狠狠99中文字幕| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 两个人的视频大全免费| 亚洲黑人精品在线| 国产亚洲精品一区二区www| 国产精品影院久久| www.自偷自拍.com| 俺也久久电影网| 国产视频内射| 一二三四在线观看免费中文在| 久久久久久人人人人人| 午夜福利视频1000在线观看| 国产精品一区二区精品视频观看| 亚洲九九香蕉| 免费在线观看日本一区| 久久天堂一区二区三区四区| 色av中文字幕| 欧美3d第一页| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产成年人精品一区二区| av免费在线观看网站| av福利片在线| 欧美丝袜亚洲另类 | 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲欧美激情综合另类| 黄色成人免费大全| 国产精品精品国产色婷婷| 韩国av一区二区三区四区| 免费观看人在逋| 亚洲欧美日韩东京热| 人成视频在线观看免费观看| 亚洲成人免费电影在线观看| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 神马国产精品三级电影在线观看 | 国产免费av片在线观看野外av| av视频在线观看入口| 激情在线观看视频在线高清| 又大又爽又粗| 两个人的视频大全免费| aaaaa片日本免费| 日韩欧美国产一区二区入口| 中出人妻视频一区二区| 99久久精品热视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 99精品欧美一区二区三区四区| 99精品在免费线老司机午夜| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 又黄又粗又硬又大视频| 亚洲精华国产精华精| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 毛片女人毛片| 妹子高潮喷水视频| 亚洲人成伊人成综合网2020| 国产一区在线观看成人免费| 精品久久久久久成人av| av国产免费在线观看| 成年女人毛片免费观看观看9| 此物有八面人人有两片| 成年女人毛片免费观看观看9| 午夜a级毛片| 最近最新中文字幕大全电影3| 九色成人免费人妻av| 亚洲午夜理论影院| 国产成人精品久久二区二区91| 成人av一区二区三区在线看| 日本 欧美在线| 久久香蕉精品热| 日韩大码丰满熟妇| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产成人欧美在线观看| 在线永久观看黄色视频| 国产99久久九九免费精品| 国产一区二区激情短视频| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| 欧美三级亚洲精品| 午夜老司机福利片| 在线视频色国产色| 欧美大码av| 变态另类丝袜制服| 老司机深夜福利视频在线观看| av超薄肉色丝袜交足视频| 999久久久精品免费观看国产| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 精品久久久久久,| 日本三级黄在线观看| 天堂动漫精品| 欧美日韩国产亚洲二区| 午夜福利在线观看吧| 999精品在线视频| 亚洲欧美激情综合另类| 国产精品av视频在线免费观看| 精品久久久久久久久久免费视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 色老头精品视频在线观看| 黄片大片在线免费观看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲av电影不卡..在线观看| 天堂动漫精品| 成人永久免费在线观看视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 日韩欧美 国产精品| 欧美3d第一页| 国产精品,欧美在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 男女之事视频高清在线观看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 日本 欧美在线| 少妇粗大呻吟视频| 精品欧美一区二区三区在线| 免费在线观看完整版高清| 看黄色毛片网站| 91成年电影在线观看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲成av人片免费观看| 色在线成人网| 精品第一国产精品| 久久中文字幕人妻熟女| 一边摸一边做爽爽视频免费| 免费在线观看亚洲国产| 久久99热这里只有精品18| 可以在线观看毛片的网站| 一夜夜www| 亚洲成人免费电影在线观看| 99久久精品国产亚洲精品| 欧美黑人精品巨大| 国产激情偷乱视频一区二区| 色播亚洲综合网| 免费在线观看影片大全网站| 99久久综合精品五月天人人| 国产高清视频在线观看网站| 国产免费男女视频| 亚洲成av人片免费观看| 久久国产乱子伦精品免费另类| 亚洲天堂国产精品一区在线| 天天添夜夜摸| 国产视频一区二区在线看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 国产精品av视频在线免费观看| 国产精品电影一区二区三区| 大型av网站在线播放| 老汉色∧v一级毛片| 夜夜夜夜夜久久久久| 午夜免费观看网址| 欧美乱码精品一区二区三区| 免费看十八禁软件| 午夜免费成人在线视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产精品精品国产色婷婷| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲欧美激情综合另类| 国产私拍福利视频在线观看| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 日韩大码丰满熟妇| 午夜影院日韩av| 中文在线观看免费www的网站 | 曰老女人黄片| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 国产主播在线观看一区二区| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 母亲3免费完整高清在线观看| ponron亚洲| 欧美中文综合在线视频| 欧美性猛交黑人性爽| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 午夜老司机福利片| 国产精品久久久久久精品电影| 99久久99久久久精品蜜桃| 这个男人来自地球电影免费观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 老司机在亚洲福利影院| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 免费av毛片视频| 国产亚洲精品av在线| 久久久久九九精品影院| 日韩欧美精品v在线| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 国产高清有码在线观看视频 | 免费在线观看完整版高清| 窝窝影院91人妻| 国产精品乱码一区二三区的特点| 亚洲av成人av| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产精品九九99| 欧美乱码精品一区二区三区| 18禁美女被吸乳视频| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 免费看十八禁软件| 不卡一级毛片| 99久久国产精品久久久| 日韩欧美精品v在线| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 黄色女人牲交| 日本一本二区三区精品| 麻豆国产97在线/欧美 | 麻豆久久精品国产亚洲av| 美女 人体艺术 gogo| 精华霜和精华液先用哪个| 高清在线国产一区| 老汉色av国产亚洲站长工具| 亚洲av成人一区二区三| 亚洲一码二码三码区别大吗| 午夜两性在线视频| 亚洲成人久久爱视频| 欧美日本亚洲视频在线播放| 日本在线视频免费播放| 国产欧美日韩精品亚洲av| 中文字幕av在线有码专区| 免费在线观看完整版高清| 成人精品一区二区免费| 国产高清有码在线观看视频 | 久久精品影院6| 在线观看舔阴道视频| 免费人成视频x8x8入口观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 国产一区二区在线观看日韩 | 在线免费观看的www视频| 一本综合久久免费| 成人av在线播放网站| 国产欧美日韩一区二区三| 国产免费男女视频| bbb黄色大片| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲国产精品合色在线| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 日韩欧美三级三区| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 老司机午夜十八禁免费视频| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 亚洲色图av天堂| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 日韩三级视频一区二区三区| 又紧又爽又黄一区二区| 91麻豆av在线| 亚洲av电影在线进入| 三级国产精品欧美在线观看 | 久久精品91蜜桃| 女人被狂操c到高潮|