[摘要] 本文主要研究了美國(guó)《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》及其對(duì)我國(guó)語(yǔ)言教學(xué)和測(cè)評(píng)的借鑒意義。首先,本文概述了該量表的基本信息,它可幫助教師針對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力等級(jí)設(shè)計(jì)語(yǔ)言表現(xiàn)任務(wù),同時(shí)激發(fā)學(xué)習(xí)者使用更高等級(jí)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略;其次,剖析了該量表和美國(guó)其他語(yǔ)言能力量表的關(guān)系和區(qū)別;再次,區(qū)分了“語(yǔ)言績(jī)效”和“語(yǔ)言熟練度”這兩個(gè)核心概念,并澄清了語(yǔ)言績(jī)效的維度;然后,剖析了該量表的組織架構(gòu)和組織原則;最后,詳述了該量表的作用、功能和使用范圍以及相關(guān)參數(shù),并揭示了該量表對(duì)建立我國(guó)學(xué)生外語(yǔ)績(jī)效描述語(yǔ)量表的啟示以及對(duì)我國(guó)外語(yǔ)測(cè)評(píng)體系完善的意義。
[關(guān)鍵詞] 《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》;語(yǔ)言績(jī)效;語(yǔ)言熟練度;外語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)
[中圖分類(lèi)號(hào)] H319" [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A" [文獻(xiàn)編號(hào)] 1002-2643(2024)06-0064-09
A Study on Performance Descriptors for Language Learners and theDevelopment of Language Performance Scales for Chinese Students
ZHANG Weilei
(School of Languages, Shanghai International Univerisity of Business andEconomics, Shanghai 201620,China)
Abstract: This paper mainly studies the American Performance Descriptor for Language Learners and its enlightments for language teaching and testing in China. Firstly, this paper outlines the basic information of this scale, which helps teachers design language performance tasks according to students’ language proficiency levels and stimulates them to use higherlevel language learning strategies. Secondly, it analyzes the relationship and differences between this scale and other language proficiency scales in the U.S. Thirdly, it distinguishes the two core concepts of “l(fā)anguage performance” and “l(fā)anguage proficiency” and clarifies the dimensions of language performance. Then, it analyzes the organizational structure and principles of this scale. Finally, it details the functions, features and application scope of this scale as well as relevant parameters, and reveals the enlightenment of this scale for establishing a foreign language performance descriptors scale for Chinese students and its significance for improving China’s foreign language evaluation system.
Key words: Performance Descriptors for Language Learners; language performance; language proficiency; foreign language proficiency standard
1.引言
2012年美國(guó)外語(yǔ)教育委員會(huì)制定了《語(yǔ)言能力表現(xiàn)描述語(yǔ)量表》,也稱(chēng)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》(Performance Descriptors for Language Learners),以下簡(jiǎn)稱(chēng)《量表》①。該量表為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在教學(xué)環(huán)境下的三種交流方式(信息陳述、信息解釋、人際交流)中展現(xiàn)語(yǔ)言表現(xiàn)能力提供了重要的描述,對(duì)美國(guó)和其他地區(qū)的語(yǔ)言課堂教學(xué)和評(píng)估產(chǎn)生了重要的影響。我國(guó)已有的關(guān)于美國(guó)外語(yǔ)能力量表的研究主要針對(duì)《21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》(趙中建、賈愛(ài)武,2002;羅青松,2006;張蔚磊,2016;2019)、《ACTFL 外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針》(韓寶成,2006;張蔚磊,2014;2021)、《NCSSFLACTFL全球外語(yǔ)能力“Cando”績(jī)效指標(biāo)體系》(張蔚磊,2022a), 但專(zhuān)門(mén)針對(duì)美國(guó)的《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》的研究卻不多見(jiàn)。目前我國(guó)2018年的《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》正在使用過(guò)程中,對(duì)《量表》進(jìn)行深入研究,有助于我國(guó)外語(yǔ)能力測(cè)評(píng)體系的完善。
2.《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》概述
《量表》由美國(guó)外語(yǔ)教育委員會(huì)于2012年首次出版,2015年再版。2015年版的《量表》借鑒了2012年版《外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針》(ACTFL Proficiency Guidelines)的經(jīng)驗(yàn),涵蓋了不同類(lèi)型的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者表現(xiàn),如課堂/線(xiàn)上學(xué)習(xí)、項(xiàng)目學(xué)習(xí)、混合式學(xué)習(xí)等?!读勘怼窞檎Z(yǔ)言的教和學(xué)提供了指南,不僅可協(xié)助老師設(shè)計(jì)出適合不同語(yǔ)言能力的語(yǔ)言表現(xiàn)任務(wù),還可激發(fā)學(xué)習(xí)者使用更高等級(jí)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略。另外,《量表》有助于教師在終結(jié)性評(píng)價(jià)中設(shè)立切實(shí)的目標(biāo),通過(guò)比照當(dāng)前等級(jí)和下一個(gè)等級(jí)的語(yǔ)言能力描述,教師可設(shè)計(jì)相應(yīng)的測(cè)試。學(xué)習(xí)者亦可借助《量表》明確當(dāng)前等級(jí)的語(yǔ)言水平要求,并預(yù)測(cè)自己在更高一個(gè)等級(jí)的表現(xiàn)。這種師生共建評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的方式不僅可以達(dá)到“以評(píng)促學(xué)”的目的,還可以做到“以評(píng)為學(xué)” (徐鷹,楊夢(mèng)妮,2024)。
3.《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》和美國(guó)其他語(yǔ)言能力量表的區(qū)別和聯(lián)系
《量表》研制的前期基礎(chǔ)和參照量表有《外語(yǔ)學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)》(1996;1999;2006)、《以基礎(chǔ)教育階段的學(xué)習(xí)者為對(duì)象的外語(yǔ)績(jī)效指導(dǎo)方針》(1998)、《外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針》(1986;1999;2001;2012)。它們之間有著密切的關(guān)系,下文將逐一介紹。
《外語(yǔ)學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)》(The Standards for Foreign Language Learning)描述了學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)需掌握的知識(shí)和能力,對(duì)“語(yǔ)言教育的內(nèi)容”給出了清晰的界定,這給語(yǔ)言績(jī)效概念的確立奠定了基礎(chǔ)。
《以基礎(chǔ)教育階段學(xué)習(xí)者為對(duì)象的外語(yǔ)績(jī)效指導(dǎo)方針》(The ACTFL Performance Guidelines for K-12 Learners)第一次描述了內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的要求,即語(yǔ)言學(xué)習(xí)者需學(xué)習(xí)的內(nèi)容及要達(dá)到的程度,這為《量表》的內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)提供了基礎(chǔ)。因此從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),《量表》可謂是該指導(dǎo)方針的修訂和升級(jí)。
《外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針》(ACTFL Proficiency Guidelines)描述了廣義的語(yǔ)言能力并劃分出5個(gè)不同等級(jí),可以為《量表》的使用者確定適合的學(xué)習(xí)目標(biāo),但它沒(méi)有對(duì)學(xué)習(xí)的時(shí)間、地點(diǎn)和方式進(jìn)行明確限定;而《量表》描述了在語(yǔ)言教學(xué)環(huán)境下,通過(guò)明確的教學(xué)所獲得的語(yǔ)言能力,且對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的描述則更為具體和細(xì)化。
綜上,《量表》是語(yǔ)言學(xué)習(xí)進(jìn)展的具體指標(biāo),適用于不同年齡和年級(jí)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者。學(xué)習(xí)者從學(xué)前班到大學(xué)的學(xué)習(xí)是一個(gè)認(rèn)知水平不斷提升的過(guò)程,其認(rèn)知水平對(duì)他們完成語(yǔ)言任務(wù)的能力有重要影響。因此,學(xué)習(xí)目標(biāo)的設(shè)定需考慮學(xué)習(xí)者的年齡適宜性和認(rèn)知能力的發(fā)展。
4.《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》中的關(guān)鍵概念
語(yǔ)言績(jī)效(performance)和語(yǔ)言熟練度(proficiency)是《量表》中的關(guān)鍵概念。它們有很多共同點(diǎn)。例如,兩者都顯示了語(yǔ)言使用者駕馭語(yǔ)言的能力;都可用來(lái)描述個(gè)人的語(yǔ)言能力;都可采用相似的學(xué)和教的策略進(jìn)行提升;評(píng)價(jià)都是基于真實(shí)世界里的目的性交流任務(wù)等。但二者也存在顯著不同。
4.1 語(yǔ)言績(jī)效VS語(yǔ)言熟練度
語(yǔ)言績(jī)效指在教學(xué)環(huán)境中使用已學(xué)過(guò)和操練過(guò)的語(yǔ)言的能力。教學(xué)環(huán)境指在教室和線(xiàn)上接受教師教導(dǎo),或在教學(xué)材料的指引下進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)。所以語(yǔ)言績(jī)效側(cè)重在熟悉的文本和內(nèi)容中經(jīng)過(guò)練習(xí)后的語(yǔ)言能力。盡管語(yǔ)言是在某種語(yǔ)言教學(xué)環(huán)境下學(xué)習(xí)和習(xí)得,語(yǔ)言績(jī)效的練習(xí)和評(píng)估仍應(yīng)反映真實(shí)語(yǔ)言的使用。語(yǔ)言績(jī)效評(píng)估的最佳做法是以語(yǔ)言學(xué)習(xí)、練習(xí)、演練等方式進(jìn)行。為準(zhǔn)備語(yǔ)言績(jī)效測(cè)評(píng),學(xué)習(xí)者需練習(xí)語(yǔ)言技能,準(zhǔn)備測(cè)評(píng)任務(wù)的相關(guān)詞匯, 但非練習(xí)并記憶所有評(píng)估內(nèi)容。教師應(yīng)給學(xué)習(xí)者提供與課程相關(guān)的各類(lèi)任務(wù)練習(xí)。由此,學(xué)習(xí)者會(huì)把新任務(wù)中的語(yǔ)境要素應(yīng)用到語(yǔ)言績(jī)效測(cè)評(píng)中。為幫助學(xué)習(xí)者掌握真正的語(yǔ)言技能,教學(xué)需要注重真實(shí)世界的任務(wù),以期學(xué)習(xí)者能在非教學(xué)環(huán)境下完成同樣的語(yǔ)言任務(wù)。在語(yǔ)言績(jī)效測(cè)評(píng)中,對(duì)學(xué)習(xí)者的評(píng)價(jià)將根據(jù)某個(gè)等級(jí)內(nèi)已學(xué)過(guò)或操練過(guò)的語(yǔ)境和內(nèi)容進(jìn)行。在某一特定等級(jí)內(nèi),學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言績(jī)效可為這個(gè)等級(jí)的語(yǔ)言熟練度評(píng)價(jià)提供參考,并指向某一個(gè)具體的語(yǔ)言熟練度等級(jí)。學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言績(jī)效里的語(yǔ)言產(chǎn)出通常和他的語(yǔ)言熟練度所在的等級(jí)相當(dāng),即學(xué)習(xí)者語(yǔ)言績(jī)效評(píng)價(jià)中的等級(jí)佐證了其語(yǔ)言熟練度等級(jí)。但語(yǔ)言績(jī)效并不等同于語(yǔ)言熟練度。
語(yǔ)言熟練度指在現(xiàn)實(shí)生活中,在自發(fā)交際和未排練的語(yǔ)境中,以母語(yǔ)使用者可接受的方式,使用語(yǔ)言的能力(Bachman amp; Dambck, 2018)。語(yǔ)言熟練度展示了學(xué)習(xí)者能用語(yǔ)言做什么的能力,不管是在何時(shí)、何地,以何種方式習(xí)得這種語(yǔ)言。語(yǔ)言熟練度與語(yǔ)言的習(xí)得方式、語(yǔ)境的熟悉程度均無(wú)關(guān),且語(yǔ)言熟練度的評(píng)價(jià)不限于已教過(guò)的某一課程的內(nèi)容。其評(píng)價(jià)結(jié)果取決于語(yǔ)言使用者是否達(dá)到了《外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針》的某一特定等級(jí)的評(píng)級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。
4.2 語(yǔ)言績(jī)效評(píng)估VS語(yǔ)言熟練度評(píng)估
鑒于以上語(yǔ)言績(jī)效和語(yǔ)言熟練度的差異,其評(píng)估方式也不同,筆者總結(jié)如下(表1)。
由表1得出,語(yǔ)言績(jī)效評(píng)估的內(nèi)容主要基于課堂上已教授的內(nèi)容,各項(xiàng)語(yǔ)言技能均在課堂上操練過(guò),學(xué)生對(duì)評(píng)估的語(yǔ)境也相對(duì)熟悉;而語(yǔ)言熟練度評(píng)估的內(nèi)容通常獨(dú)立于具體的課程教學(xué),學(xué)生并未練習(xí)過(guò)將要考察的任務(wù),評(píng)估的語(yǔ)境和內(nèi)容也不局限于課堂教學(xué),且范圍更廣。
5.《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》的框架和組織原則
《量表》根據(jù)語(yǔ)言的特質(zhì),描繪了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在三種交流模式中(人際交流、信息解釋、信息陳述),三個(gè)等級(jí)(初級(jí)、中級(jí)、高級(jí))中語(yǔ)言的使用情況。
5.1 《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》的縱向組織架構(gòu)
《量表》中描述語(yǔ)的縱向組織架構(gòu)主要依據(jù)《外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針》中對(duì)語(yǔ)言能力的分級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。每一級(jí)別的語(yǔ)言績(jī)效表現(xiàn)都有一系列特征,用于解釋語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能做什么,歸屬于哪種語(yǔ)境和內(nèi)容領(lǐng)域,學(xué)習(xí)者能夠產(chǎn)生或理解的語(yǔ)言的數(shù)量和質(zhì)量以及交流時(shí)使用的語(yǔ)言策略。初、中、高三個(gè)等級(jí)的學(xué)習(xí)環(huán)境都是可控的、可界定的。學(xué)習(xí)者在熟悉的語(yǔ)境中反復(fù)操練某一等級(jí)的語(yǔ)言特征后就能夠很好地掌握。當(dāng)學(xué)習(xí)者一直或者在大部分時(shí)間里都能夠展示某個(gè)等級(jí)的語(yǔ)言特征時(shí),就被認(rèn)定他已達(dá)到那個(gè)語(yǔ)言能力等級(jí)。就語(yǔ)言熟練度來(lái)說(shuō),一個(gè)達(dá)到中級(jí)標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言使用者,如果他不能夠完成這個(gè)等級(jí)中一些自發(fā)的、未演練過(guò)的語(yǔ)言任務(wù),那么他的語(yǔ)言能力只能評(píng)為初級(jí)高(Novice High)?!读勘怼分?,學(xué)習(xí)者達(dá)到中級(jí)的情況大致相同。因?yàn)榇蠖鄶?shù)情況下那些已經(jīng)學(xué)習(xí)和練習(xí)過(guò)的任務(wù)和內(nèi)容的語(yǔ)言績(jī)效就是在語(yǔ)言熟練度中被定義的中級(jí)水平。同樣,大體上達(dá)到高級(jí)語(yǔ)言能力水平的學(xué)習(xí)者和根據(jù)語(yǔ)言熟練度量表被評(píng)為中級(jí)高的學(xué)習(xí)者也可能被認(rèn)為達(dá)到了高級(jí)語(yǔ)言績(jī)效。然而高級(jí)的語(yǔ)言績(jī)效在《量表》中沒(méi)有過(guò)多的描述,原因是高級(jí)或高級(jí)以上的語(yǔ)言績(jī)效和語(yǔ)言熟練度趨向于融合。當(dāng)學(xué)生的語(yǔ)言績(jī)效達(dá)到高級(jí)及以上水平時(shí),我們應(yīng)該從廣義和宏觀(guān)視角定義語(yǔ)境和內(nèi)容域。隨著時(shí)間的推移和大量實(shí)踐,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言績(jī)效會(huì)逐漸向更高等級(jí)的語(yǔ)言熟練度特征靠近。
5.2 《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》的橫向組織原則
5.2.1 通過(guò)三種交流模式清晰呈現(xiàn)初、中、高三個(gè)等級(jí)的語(yǔ)言績(jī)效
《量表》的組織原則主要指交流模式。交流的三種模式為初、中、高三個(gè)等級(jí)的語(yǔ)言績(jī)效的描述提供了組織原則?!读勘怼钒ㄈN交流模式下不同的交際性目的,并描述了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者如何達(dá)到每個(gè)目的。交流的三種模式,即溝通的三個(gè)目的:人際交流、信息解釋、信息陳述。語(yǔ)言功能與交流模式互相匹配 (如,在中級(jí),“人際交流”的標(biāo)志性功能是提出、理解和回答問(wèn)題;“信息解釋”的關(guān)鍵功能是理解主要觀(guān)點(diǎn)并確定支撐細(xì)節(jié);“信息陳述”的重要功能是通過(guò)組織語(yǔ)言來(lái)陳述信息)。學(xué)習(xí)者在不同模式中使用的交流策略有顯著不同,其語(yǔ)言績(jī)效表現(xiàn)也不同,詳見(jiàn)表2。
5.2.2 通過(guò)設(shè)定語(yǔ)言績(jī)效參數(shù)對(duì)語(yǔ)言行為進(jìn)行清晰描述
語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言績(jī)效參數(shù)包括功能、語(yǔ)境和內(nèi)容、文本類(lèi)型三個(gè)方面。每個(gè)參數(shù)都有具體說(shuō)明和具體指標(biāo)(如表3)。其中,語(yǔ)境或文本內(nèi)容有三種,從個(gè)人自身語(yǔ)境,到周?chē)h(huán)境社區(qū)語(yǔ)境,最后到國(guó)家和社會(huì)的大語(yǔ)境。文本類(lèi)型的難度主要體現(xiàn)在詞匯、短語(yǔ)、句子和段落上。
5.2.3 通過(guò)設(shè)定四大能力程度對(duì)語(yǔ)言績(jī)效的內(nèi)容和語(yǔ)境進(jìn)行規(guī)約
《量表》還對(duì)學(xué)習(xí)者能夠理解他人和被他人理解的程度參數(shù)做出了詳細(xì)描述。這些理解他人和被他人理解的程度參數(shù)主要包括語(yǔ)言掌控力、詞匯掌控力、溝通策略和文化意識(shí)。每個(gè)參數(shù)皆有特定含義和具體參考指標(biāo)。詳見(jiàn)表4。
由以上表4可見(jiàn),《量表》對(duì)語(yǔ)言掌控力的描述主要是:人際模式通過(guò)對(duì)模式化的語(yǔ)言的掌握體現(xiàn)語(yǔ)言掌控力;解釋性模式通過(guò)詞匯、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的掌握體現(xiàn)語(yǔ)言掌控力;陳述性模式通過(guò)語(yǔ)言的理解力和可被理解力來(lái)提高語(yǔ)言掌控力?!读勘怼穼?duì)詞匯的表述特點(diǎn)是三種模式都隨著等級(jí)的升高,其詞匯量的要求也更高,種類(lèi)也更多。這三種模式的溝通策略和文化意識(shí)也都隨著等級(jí)的升高而變得更加豐富和強(qiáng)化,不僅增強(qiáng)了文化差異理解力,也提高了語(yǔ)言運(yùn)用準(zhǔn)確度。
6.《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》在語(yǔ)言教學(xué)中的重要作用
《量表》的總體描述區(qū)別了初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言績(jī)效。這些描述概述了在給定的溝通模式下的語(yǔ)言績(jī)效的等級(jí),描繪了語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在每個(gè)等級(jí)中的語(yǔ)言績(jī)效參數(shù)?!读勘怼酚刑囟ǖ墓δ芎褪褂梅秶趯W(xué)習(xí)和教學(xué)中發(fā)揮了重要作用。
第一,該量表可幫助教師快速定位學(xué)生現(xiàn)有的語(yǔ)言能力等級(jí),進(jìn)而明確教學(xué)產(chǎn)出目標(biāo)。教師使用《量表》的一個(gè)有效方法是把學(xué)生的語(yǔ)言表現(xiàn)任務(wù)、測(cè)評(píng)表現(xiàn)與《量表》的對(duì)應(yīng)區(qū)域進(jìn)行對(duì)照,進(jìn)而確定學(xué)生所在等級(jí),并反思學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言使用情況,由此判斷學(xué)生的語(yǔ)言表現(xiàn)跟他們需達(dá)到的等級(jí)是否一致,若不一致,教師可通過(guò)調(diào)整課程內(nèi)容幫助學(xué)生達(dá)到語(yǔ)言績(jī)效的目標(biāo)等級(jí)。教學(xué)應(yīng)以讓學(xué)生達(dá)到更高一級(jí)的語(yǔ)言等級(jí)為目標(biāo),即在當(dāng)前等級(jí)內(nèi)豐富學(xué)生的語(yǔ)言能力,為更高等級(jí)的能力打基礎(chǔ)。例如,初級(jí)學(xué)生需要教學(xué)和練習(xí)來(lái)提高在初級(jí)水平內(nèi)的語(yǔ)言表現(xiàn),同時(shí)也不斷地朝著中級(jí)的語(yǔ)言功能和語(yǔ)境前進(jìn)。初級(jí)學(xué)生需要在支持性的課堂活動(dòng)中體驗(yàn)中級(jí)語(yǔ)言,學(xué)習(xí)中級(jí)的知識(shí)和策略,逐漸地成為獨(dú)立的中級(jí)語(yǔ)言使用者。教師應(yīng)考慮展現(xiàn)更高等級(jí)功能的內(nèi)容和語(yǔ)境,為學(xué)習(xí)者提供多種機(jī)會(huì), 使其擴(kuò)展到下一個(gè)語(yǔ)言績(jī)效等級(jí), 發(fā)展更強(qiáng)的語(yǔ)言掌控力、詞匯能力、溝通策略和文化意識(shí)。
第二,該量表可給課堂教學(xué)提供指導(dǎo),為教學(xué)產(chǎn)出提供指南,讓教師的教學(xué)設(shè)計(jì)和內(nèi)容順序更符合學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展規(guī)律。特別在逆向設(shè)計(jì)模型中,教師可使用語(yǔ)言績(jī)效的產(chǎn)出作為教學(xué)安排的起點(diǎn)。在一個(gè)單元開(kāi)始時(shí), 教師需明確地了解該單元的產(chǎn)出表現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn), 如此,教學(xué)和實(shí)踐活動(dòng)才會(huì)向這些產(chǎn)出標(biāo)準(zhǔn)推進(jìn)。教學(xué)活動(dòng)是一層一層搭建的,教師通過(guò)預(yù)先教授重要內(nèi)容, 如關(guān)鍵詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、核心表達(dá)等,學(xué)習(xí)者就能更快到達(dá)當(dāng)前等級(jí)的頂端,經(jīng)過(guò)精準(zhǔn)的練習(xí)后,開(kāi)始展示更高等級(jí)的語(yǔ)言績(jī)效特點(diǎn)。如無(wú)此基礎(chǔ),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者需經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)才能逐漸展示同等水平的語(yǔ)言績(jī)效。
第三,該量表可助力學(xué)生進(jìn)行個(gè)性化語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)劃。語(yǔ)言績(jī)效的等級(jí)能夠幫助學(xué)習(xí)者記錄其學(xué)習(xí)進(jìn)步的路徑,從而確定需要額外練習(xí)的領(lǐng)域,并對(duì)如何達(dá)到更高的等級(jí)有一個(gè)清晰的理解。通過(guò)收集和反思語(yǔ)言表現(xiàn)的證據(jù),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能夠設(shè)定自己的語(yǔ)言學(xué)習(xí)目標(biāo),進(jìn)行自我激勵(lì),不斷改進(jìn)語(yǔ)言績(jī)效。
7.《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》對(duì)構(gòu)建我國(guó)學(xué)生外語(yǔ)績(jī)效描述語(yǔ)量表的啟示
《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》頒布已有6年,但是對(duì)標(biāo)美國(guó)和加拿大等國(guó)家頒布的一系列領(lǐng)域化的量表,如,適用于教師課堂使用的量表(張蔚磊等,2019)、適用于學(xué)生發(fā)展的自評(píng)量表(張蔚磊,2022a)、適用于醫(yī)學(xué)外語(yǔ)的量表(張蔚磊,2022b),我國(guó)的個(gè)性化量表開(kāi)發(fā)還需進(jìn)一步完善。上文中《量表》的組織架構(gòu)、編排原則、描述語(yǔ)的設(shè)計(jì)與安排能夠?qū)ξ覈?guó)外語(yǔ)教師組織教學(xué)和學(xué)生的有效學(xué)習(xí)提供一定的參考。
首先,對(duì)標(biāo)《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》的內(nèi)容和《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》的模式,研發(fā)我國(guó)學(xué)生的外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表。這個(gè)量表需符合我國(guó)學(xué)生特點(diǎn),并適用于不同學(xué)段的課堂教學(xué),并能指導(dǎo)學(xué)生校內(nèi)的自主學(xué)習(xí)。2018年的《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》沒(méi)有繼續(xù)研發(fā)針對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表或教師教學(xué)指導(dǎo)手冊(cè),這不利于其具體實(shí)施。例如,當(dāng)語(yǔ)言教師被要求在較短的教學(xué)時(shí)間內(nèi)完成較高的語(yǔ)言產(chǎn)出教學(xué)目標(biāo)時(shí),他們會(huì)倍感壓力,若能有一套可以和《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》匹配的語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表,就可幫助教師有效規(guī)劃教學(xué),對(duì)標(biāo)學(xué)生當(dāng)前的語(yǔ)言績(jī)效和更高一個(gè)等級(jí)的語(yǔ)言績(jī)效,精準(zhǔn)設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容。
其次,在設(shè)計(jì)我國(guó)的外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表時(shí),要充分考慮它和我國(guó)現(xiàn)有其他量表或標(biāo)準(zhǔn)之間的關(guān)系,如2022年版的《義務(wù)教育課程方案和課程標(biāo)準(zhǔn)》、2020年的《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》、2020年的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》、2018年的《普通高等學(xué)校本科專(zhuān)業(yè)類(lèi)教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》、2018年的《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》等。在這些量表和指南中,《義務(wù)教育課程方案和課程標(biāo)準(zhǔn)》《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》分別對(duì)應(yīng)小學(xué)與初中、高中和大學(xué)不同學(xué)段。三個(gè)綱領(lǐng)性文件都有機(jī)融入了《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》的相關(guān)內(nèi)容。如《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》參照《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》對(duì)相關(guān)級(jí)別的語(yǔ)言能力描述,分別在基礎(chǔ)目標(biāo)、提高目標(biāo)、發(fā)展目標(biāo)三個(gè)級(jí)別中,提出了總體描述和語(yǔ)言單項(xiàng)技能描述。由于我國(guó)的外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表需要對(duì)接我國(guó)的各個(gè)學(xué)段,因此需重點(diǎn)參照《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》中的語(yǔ)言能力等級(jí);并且由于我國(guó)的外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表主要在課內(nèi)應(yīng)用,因此也需要參照前文提到的其他幾個(gè)文件中對(duì)課程的具體要求。
再次,在設(shè)計(jì)我國(guó)的外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表時(shí),要平衡好“語(yǔ)言績(jī)效”和“語(yǔ)言熟練度”的關(guān)系。《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》中的語(yǔ)言能力指的是語(yǔ)言熟練度,而非語(yǔ)言績(jī)效。但英語(yǔ)對(duì)我國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一門(mén)外語(yǔ),而非第二語(yǔ)言,學(xué)習(xí)者主要通過(guò)課程講授方式學(xué)習(xí)英文,因此,我們需要一套可專(zhuān)門(mén)衡量在教學(xué)環(huán)境中描述或評(píng)判學(xué)習(xí)語(yǔ)言效果和語(yǔ)言能力的標(biāo)準(zhǔn)。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),研制我國(guó)的外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表就十分必要。
最后,在設(shè)計(jì)我國(guó)外語(yǔ)語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表時(shí),描述語(yǔ)的縱向組織可參考《量表》中的三種典型的溝通交流模式。從描述語(yǔ)的橫向編排上可參考《量表》中的功能、語(yǔ)境與內(nèi)容、文本類(lèi)型。在相應(yīng)等級(jí)的語(yǔ)境和內(nèi)容中,可借鑒《量表》中的語(yǔ)言掌控力、詞匯掌控力、溝通策略、文化意識(shí)等維度,更好地描述語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能夠理解他人和被他人理解的程度。
綜上,美國(guó)《語(yǔ)言績(jī)效描述語(yǔ)量表》對(duì)我國(guó)學(xué)生語(yǔ)言績(jī)效評(píng)價(jià)指標(biāo)的研發(fā)有重要啟示。對(duì)該《量表》的深入剖析,使我們明晰了語(yǔ)言績(jī)效的多維內(nèi)涵,洞察了語(yǔ)言績(jī)效評(píng)價(jià)量表的組織架構(gòu)與原則,為構(gòu)建契合我國(guó)學(xué)生外語(yǔ)績(jī)效描述語(yǔ)量表提供了重要參照。
注釋?zhuān)?/p>
① Language Performance一詞,本研究中采用“語(yǔ)言績(jī)效”這一翻譯。具有語(yǔ)言表現(xiàn)能力的含義。
參考文獻(xiàn)
[1]American Council on the Teaching of Foreign Languages. ACTFL Performance Guidelines for K-12 Learners[S]. ACTFL,1998.
[2]American Council on the Teaching of Foreign Languages. ACTFL Proficiency Guidelines[S]. ACTFL,2012.
[3]American Council on the Teaching of Foreign Languages. ACTFL Performance Descriptors for Language Learners[S]. ACTFL,2015.
[4]Bachman, L. F. amp; B. E. Dambck. Language Assessment for Classroom Teachers[M]. Oxford: Oxford University Press,2018.
[5]National Standards in Foreign Language Education Project. Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century (SFFLL)(3rd ed.)[S]. Lawrence, KS: Allen Press, 2006.
[6]韓寶成. 國(guó)外語(yǔ)言能力量表述評(píng)[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2006, (6):443-450.
[7]羅青松. 美國(guó)《21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》評(píng)析——兼談《全美中小學(xué)中文學(xué)習(xí)目標(biāo)》的作用與影響[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué), 2006,(1):127-135.
[8]徐鷹,楊夢(mèng)妮. 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生對(duì)師生共建寫(xiě)作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)感知的質(zhì)性研究[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué),2024,(4): 53-63.
[9]張蔚磊.美國(guó)21世紀(jì)初外語(yǔ)教育政策述評(píng)[J].外語(yǔ)界, 2014,(2):90-96.
[10]張蔚磊.發(fā)達(dá)國(guó)家外語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)比較研究與我國(guó)外語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)建[J].外語(yǔ)界,2016,(6):71-76.
[11]張蔚磊.美國(guó)語(yǔ)言政策研究:《語(yǔ)言學(xué)習(xí)的世界標(biāo)準(zhǔn)》的內(nèi)涵與啟示[J].浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2019,(2):25-31+37.
[12]張蔚磊.美國(guó)ACTFL外語(yǔ)能力指導(dǎo)方針研究及啟示[J].外國(guó)語(yǔ)文研究(輯刊),2021,(2):109-120.
[13]張蔚磊. NCSSFL-ACTFL全球外語(yǔ)能力“Can-do”績(jī)效指標(biāo)體系研究及其對(duì)我國(guó)“學(xué)習(xí)者自我評(píng)價(jià)量表”的啟示[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2022a,(4):63-73+162.
[14]張蔚磊. 加拿大第二語(yǔ)言測(cè)評(píng)二十年實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)及其對(duì)我國(guó)的啟示[J]. 比較教育學(xué)報(bào),2022b,(4):132-142.
[15]張蔚磊,宋秋逸,魏冬亮.《世界各種語(yǔ)言教學(xué)實(shí)用指南》與我國(guó)各學(xué)段英語(yǔ)教學(xué)實(shí)用指南開(kāi)發(fā)[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2019,(6):11-25+36.
[16]趙中建, 賈愛(ài)武. 走向溝通和理解——美國(guó)21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的“5C”共同標(biāo)準(zhǔn)[J]. 全球教育展望, 2002,(6):57-62.
(責(zé)任編輯:孫炬)
基金項(xiàng)目:本文為國(guó)家社科基金項(xiàng)目“國(guó)別與區(qū)域高端外語(yǔ)人才培養(yǎng)國(guó)際比較研究”(項(xiàng)目編號(hào):22BYY088)的階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:張蔚磊,博士,教授。研究方向:外語(yǔ)教育、商務(wù)英語(yǔ)、區(qū)域國(guó)別等。電子郵箱:leisabrina@126.com。