□胡煒光
本文通過將慈云寺“川腔”與天寧寺“十方腔”的主要儀式梵唄進行對比研究,初步認(rèn)為“十方腔”在成渝地區(qū)呈現(xiàn)出整體旋律框架基礎(chǔ)上的流變、保留主腔旋律框架基礎(chǔ)上的流變、旋律整體流變?nèi)N不同類型。其中前兩種流變相對較多,使“川腔”梵唄旋律框架或主腔框架與“十方腔”保持了一致,但潤腔、節(jié)奏及曲式結(jié)構(gòu)發(fā)生了簡化,速度亦有所加快,適應(yīng)了世俗的聽賞需求。由此可初步確定“川腔”是“十方腔”的地方變體。
天寧寺位于江蘇常州,亦始建于唐代,其開山鼻祖法融禪師相傳與五祖弘忍同輩,使天寧寺初建便承接了禪宗之法脈。在后世王朝中,天寧寺一直保持著相對旺盛的香火,清代后正式成了東南四大禪林之首而受到了統(tǒng)治階級的重視。
雖然天寧寺梵唄的起源尚無考究,但由于常州臨近南朝故都,且南朝梵唄編創(chuàng)集大成者蕭子良與蕭衍均來自于此,而蕭衍制定了一系列佛教儀式使梵唄得以形成相對穩(wěn)定的傳承機制,故當(dāng)代天寧寺梵唄或多或少地保存著南朝古韻。天寧寺僧人向來注重梵唄傳承,在清末民初時就有顯徹法師設(shè)立“學(xué)戒堂”,后于1940 年改為天寧佛學(xué)院,成為該寺廟及外地掛單僧人們學(xué)習(xí)梵唄演唱及法器敲打的重要場所。近現(xiàn)代以來,天寧寺梵唄已成為國內(nèi)各寺廟梵唄典范,不少十方叢林的僧人均聲稱自己的梵唄來自天寧寺,因而其梵唄亦被僧人稱為“十方腔”。
慈云寺位于重慶南岸區(qū)獅子山麓,建于唐代,現(xiàn)有格局成形于公元1927 年,系浙江天童寺僧人慈云和尚來渝弘法后募資修建而成。在慈云和尚經(jīng)營下,該寺廟成為重慶禪宗臨濟派的十方叢林,開始接受外來僧人的云游參學(xué)。后人為感恩慈云和尚的貢獻,遂將修繕后的寺廟更名為“慈云寺”并沿用至今。
據(jù)慈云寺現(xiàn)任維那常靜介紹,她的師父行誠法師曾到“川腔”梵唄祖廟成都文殊院①成都文殊院乃上江最著名十方叢林,在清代初期由重慶華巖寺圣可德玉的弟子重振香火,相傳第五代方丈天曉法師最初創(chuàng)立了“川腔”這一梵唄系統(tǒng),隨后逐步傳遍成渝地區(qū)學(xué)習(xí),返渝后于慈云寺開設(shè)梵唄學(xué)習(xí)班,使慈云寺直接繼承了文殊院的“川腔”梵唄,故可作為“川腔”梵唄之典范。
兩個寺廟日常儀式包括了修行、紀(jì)念及普濟三大類,除慈云寺無法獨立舉行普濟類的水陸法會儀式外,其余的儀式均一致。在這些儀式中,課誦和焰口是主要的儀式,其中課誦儀式是每日例行的修行儀式,而焰口儀式每年舉行的頻率亦相對較多,除施主單獨出資舉辦外,在水陸法會外壇、盂蘭盆會等活動中均會舉辦。課誦與焰口儀式也是梵唄最多的兩大儀式,這些梵唄的基本特征大體上涵蓋了寺廟梵唄的整體特征。因此,本文將選擇兩個寺廟的課誦與焰口儀式作為樣本進行對比分析。
天寧寺與慈云寺的課誦儀式均以《禪門日誦》為范本,除慈云寺以《楊枝凈水贊》取代《寶鼎香贊》、以《祝愿偈》取代《回向偈》外,彼此間大多數(shù)梵唄保持名、詞的一致。雖然兩地焰口儀式框架大致相同,但慈云寺焰口中的梵唄較天寧寺而言較少,有不少梵唄直接用西南官話的獨白形式將唱詞一帶而過,因此慈云寺焰口儀式不僅持續(xù)時間較短,規(guī)模亦相對較小。
兩個寺廟共同使用的梵唄有57 首,通過對這57 首梵唄作橫向?qū)Ρ妊芯?,發(fā)現(xiàn)除《南無楞嚴(yán)會上佛菩薩》《南無蓮池海會佛菩薩》《南無護法韋陀尊天菩薩》《南無伽藍圣眾菩薩》保持旋律整體完全一致外,其余梵唄均發(fā)生了變化,初步說明了“川腔”絕非正宗的“十方腔”,只有可能屬于“十方腔”的地方變體或地方腔。為了確定“川腔”的屬性,接下來筆者將進一步厘清“川腔”與“十方腔”的聯(lián)系與區(qū)別,進而找出“川腔”區(qū)分于“十方腔”的主要形態(tài)表征。
此類流變特征是梵唄曲式結(jié)構(gòu)與旋律外形框架、終止式等保持一致,但旋律的潤腔、節(jié)奏節(jié)拍及音區(qū)均發(fā)生不同程度的變化,主要包括了課誦儀式的《彌陀贊》《爐香贊》《伽藍贊》《韋陀贊》《般若波羅蜜多》以及焰口中的“咒語類”等梵唄。該流變方式占所有流變梵唄的64.2%,乃“十方腔”在成渝地區(qū)的主要流變方式,也在一定程度上反映了“川腔”與“十方腔”的一些聯(lián)系。
該流變也可分為兩種形式,其一是“川腔”梵唄在保留“十方腔”梵唄骨干音基礎(chǔ)上進行“減花變奏”,使旋律型得到簡化。這類梵唄主要出現(xiàn)在課誦儀式中的贊類梵唄及焰口儀式中的咒語之中。
《爐香贊》是晚課儀式中運用的第一首梵唄。慈云寺與天寧寺版本均保持了旋律骨干音、旋律基本框架及終止式的一致性,樂句間呈“魚咬尾”的發(fā)展形式,在第三樂句開始還采用“借字變奏”的方式,以清角替代角音,因而從聽覺上不難發(fā)現(xiàn)兩地的梵唄均源自一個母體。
但是“川腔”版本并無“十方腔”版本的繁復(fù)潤腔及頻繁出現(xiàn)的回環(huán)型旋律線條,節(jié)奏節(jié)拍干練,同時速度亦有所加快,同時旋律起伏相對較小,使婉轉(zhuǎn)寧靜的風(fēng)格式微反,而多了一份鄉(xiāng)土氣息(如圖1)。
圖1 天寧寺與慈云寺《爐香贊》局部旋律對比
第二種形式是梵唄雖保持相同結(jié)構(gòu)及旋律框架,但整體旋律音區(qū)或終止式發(fā)生了變化。
焰口《志心信禮》就屬此類,兩首梵唄基本結(jié)構(gòu)均以起、承、轉(zhuǎn)、合四句體為主,最后加入以羽音為煞的尾腔,且彼此間旋律框架保持一定相似性,但天寧寺版開頭兩小節(jié)的旋律音區(qū)是慈云寺版的向上四度移位,之后的旋律則是慈云寺版的向上五度自由移位(如圖2)。
圖2 天寧寺與慈云寺《志心信禮》局部旋律對比
上述兩個類別的流變雖存在著差異,但整體旋律上明顯感受得出“川腔”中的“十方腔”元素,說明了梵唄在傳播過程中具有一定的穩(wěn)定性特征。
主腔即梵唄中反復(fù)出現(xiàn)的旋律型,其基本旋律框架可以反映整首梵唄的基本形態(tài),因此主腔亦是梵唄之內(nèi)核。這類流變方式最重要的表象即“川腔”與“十方腔”的同名梵唄僅保持主腔基本旋律框架的一致性,但主腔旋律通常會進行簡化,而節(jié)奏節(jié)拍呈現(xiàn)出干練律動之特征,同時梵唄的整體結(jié)構(gòu)亦發(fā)生了變化,導(dǎo)致彼此關(guān)系進一步模糊。此類流變方式的梵唄在占流變梵唄總數(shù)的24.5%,數(shù)量已明顯少于第一種流變方式。
《楊枝凈水贊》在天寧寺、慈云寺中呈現(xiàn)出迥然不同的結(jié)構(gòu)形式。前者以六個不同樂句構(gòu)成,樂句間呈“魚咬尾”形式發(fā)展,形成延綿不斷之感;而慈云寺版本以三句體為基礎(chǔ)變奏反復(fù),其中后兩句呈變奏關(guān)系。雖兩個版本基本結(jié)構(gòu)不同,但其主腔旋律則存在諸多相同的旋律框架。
不過主腔差異亦不容忽視,一是慈云寺版本以順分、切分節(jié)奏型為主,相對具有律動性,而天寧寺版本以前長后短的節(jié)奏型為主,增強旋律的歌唱性;二是天寧寺版本的旋律更加繁復(fù)纏綿,其旋律級進下行至宮音后又圍繞商音上下微波后形成了“商—羽—宮”的終止式,形成了延綿不絕、婉轉(zhuǎn)曲折的旋律線條,但慈云寺版本相對干練簡潔,不僅省略了開頭處宮音級進上行的旋律,在后半部分亦直接級進下行至宮音結(jié)束(如圖3)。
圖3 天寧寺與慈云寺的《楊枝凈水贊》主腔對比
此類流變方式數(shù)量較少,主要表現(xiàn)在兩地梵唄的旋律發(fā)生了根本性變化,已看不出彼此之間的相同旋律要素。此類變化大致分為以下兩類:
第一類是地方民歌因素的運用,例如《千華臺上盧舍那佛》《五方結(jié)界》《啟告十方》,其中前兩首梵唄均以兩個對比性的樂句為基礎(chǔ)進行變奏反復(fù),其中上句煞于羽音,下句煞于徵音,與成渝地區(qū)民歌最基本的結(jié)構(gòu)相吻合(如圖4),而《啟告十方》系單樂句變奏反復(fù)發(fā)展,以“La—Re—Do—La—Sol”為基本框架的終止式,亦同諸多成渝地區(qū)民歌的終止式吻合。
圖4 譜例:《千華臺上盧舍那佛》
第二類與民間音樂要素影響沒有太大關(guān)聯(lián),但整體形態(tài)風(fēng)格則呈現(xiàn)較大的差異。以《智慧宏深大辯才》《濯木濯足真言》這兩首梵唄為例,天寧寺采用與咒語類梵唄相同的曲調(diào),使之呈現(xiàn)出自由的節(jié)奏節(jié)拍及婉轉(zhuǎn)超脫的旋律,更適應(yīng)了佛教崇尚清凈的審美需求,而慈云寺則以《楊枝凈水贊》主腔變體為基礎(chǔ)創(chuàng)腔,使其節(jié)奏規(guī)整,速度輕快,適應(yīng)世俗的審美需求。
通過對“川腔”代表寺廟慈云寺與“十方腔”代表寺廟天寧寺的主要儀式梵唄對比,可根據(jù)流變程度的不同將梵唄的流變分為“整體旋律框架基礎(chǔ)上的流變”“保留主腔旋律框架基礎(chǔ)上的流變”“旋律整體流變”三類。其中前兩類流變方式所占比重較大,而完全變異者僅占少數(shù)。而在完全流變的梵唄中,受地方民間音樂旋律影響者亦相對較少,因此初步認(rèn)為“川腔”是“十方腔”的地方變體。
成渝地區(qū)自古即佛教興盛的區(qū)域,由于明末戰(zhàn)亂佛教的香火式微,后破山海明大師前往佛教盛行的江南地區(qū)學(xué)習(xí)返川后才重新振興成渝地區(qū)的佛教。而破山海明大師所帶回的梵唄正是來自江南的“十方腔”,因此破山興建的雙桂堂成為“十方腔”在成渝地區(qū)傳承主陣地,而該寺廟至今依舊堅持使用“十方腔”。但是明末清初成渝地區(qū)由于戰(zhàn)亂人員大量減少,政府為開墾成渝地區(qū)而制定了“湖廣填四川”政策,使大量的農(nóng)村移民入川,而成渝地區(qū)在歷史上亦受巴文化“重武輕文”民風(fēng)的影響,因此旋律典雅哀婉的“十方腔”難以適應(yīng)群眾的聽賞需求,對佛教在成渝地區(qū)的傳播產(chǎn)成一定影響,于是僧人們一方面將他們熟悉的“十方腔”旋律進行簡化處理,另一方面采用成渝民間音樂旋律,使具有鄉(xiāng)土性特征的“川腔”逐步形成并隨僧人云游參學(xué)遍布成渝地區(qū)各主要叢林。
“川腔”既然作為“十方腔”的地方變體,雖然極少直接采用地方民歌旋律,但僧人們將“十方腔”簡化成骨干音時是否有意識地突出了成渝地區(qū)民歌的常見旋律型呢?這些問題值得進一步深入調(diào)查,由此才能進一步揭示“川腔”的形態(tài)要素。