2023年3月28日,荷蘭阿姆斯特丹的愛思唯爾(Elsevier)作為世界上最大的醫(yī)學(xué)與其他科學(xué)文獻(xiàn)出版機(jī)構(gòu)之一,發(fā)布了中國(guó)高被引學(xué)者榜單,文學(xué)理論家王寧再度名列其中。這再次證明了王寧的學(xué)術(shù)理念在國(guó)際人文藝術(shù)學(xué)界有著廣泛而深刻的影響,也一直全面惠及在國(guó)際人文藝術(shù)領(lǐng)域中,從事研究的這些同仁和后生學(xué)者,尤其是研究比較藝術(shù)、跨文化藝術(shù)、世界藝術(shù)的這些學(xué)者們。世界戲劇作為世界藝術(shù)的一個(gè)分支領(lǐng)域,是王寧于2018年率先提出的一個(gè)理論概念,他還據(jù)此闡述了世界戲?、俚膬?nèi)容與方法。筆者想通過研究王寧的世界戲劇觀及其價(jià)值,尋找他的個(gè)人經(jīng)歷、學(xué)術(shù)歷程及他自身所具有的一種世界文化風(fēng)范,與他所提出的“世界戲劇”之間的內(nèi)在聯(lián)系。另外,通過他的世界戲劇觀的內(nèi)容及精神表達(dá),筆者還嘗試著揭示世界戲劇的文化內(nèi)容及其精神。
一、從英美文學(xué)到世界戲劇研究之歷程
(一)從英美文學(xué)到英語教學(xué)
從1979年王寧發(fā)表第一篇學(xué)術(shù)論文(研究美國(guó)短篇小說家歐·亨利)至今,他有著長(zhǎng)達(dá)四十四年的學(xué)術(shù)生涯。筆者沿著王寧的這個(gè)漫長(zhǎng)而艱辛的學(xué)術(shù)歷程,回到他的原點(diǎn),探尋他的學(xué)術(shù)初心?!拔母铩遍_始的1966年,王寧還在小學(xué)四年級(jí),就對(duì)紅衛(wèi)兵查抄學(xué)校時(shí)沒人要的中外文學(xué)名著愛不釋手,包括《水滸傳》《三國(guó)演義》《雷雨》《日出》等,以及《基督山伯爵》《紅與黑》《復(fù)活》《幻滅》《安娜·卡列尼娜》《玩偶之家》等。對(duì)于生活在“那個(gè)年代”的刻苦學(xué)習(xí)的有志少年王寧來說,這些書籍就是稀有的珍寶,從此也促使他步入世界文學(xué)的大門,進(jìn)入一片世界文學(xué)的知識(shí)海洋,而他本人則樂在其中。
1975年,在農(nóng)村插隊(duì)的王寧被推薦為工農(nóng)兵大學(xué)生候選人,以他的文學(xué)知識(shí)和學(xué)習(xí)語言的天賦,他順利地通過了英語面試進(jìn)入南京師范學(xué)院(今為南京師范大學(xué))外語系,學(xué)習(xí)英語語言文學(xué)。進(jìn)入大學(xué)以后,王寧更加珍惜這段學(xué)習(xí)時(shí)光,利用有限的三年時(shí)間,他不僅熟練地掌握了英語“聽、說、讀、寫、譯”技巧,還具備了法語閱讀的基本能力,并超前完成大學(xué)英語專業(yè)四年的課程。大學(xué)畢業(yè)留校后,一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)他有幸被本校一位教師推薦去江蘇省廣播電視大學(xué),擔(dān)任外國(guó)文學(xué)課程的輔導(dǎo)教師。其間,他不僅完成了本校的英語教學(xué)任務(wù),還充分利用業(yè)余時(shí)間研究歐洲文學(xué)名著、史論和美學(xué)思想,殊不知在他的心里,已經(jīng)為將來的國(guó)際人文藝術(shù)學(xué)科的研究之路深深地埋下了一顆學(xué)術(shù)的種子。后來的結(jié)果也證明確實(shí)如此。
(二)從比較文學(xué)到世界文學(xué)研究
1985年,王寧的學(xué)術(shù)方向發(fā)生了一次重大的轉(zhuǎn)折。同年10月,時(shí)任深圳大學(xué)中文系主任胡經(jīng)之教授邀請(qǐng)王寧參加中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)成立大會(huì)暨首屆國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)。在他參會(huì)之前,出現(xiàn)了一段小插曲:他的參會(huì)申請(qǐng)被他所在的外語系領(lǐng)導(dǎo)拒絕,理由是比較文學(xué)與他的英語教學(xué)關(guān)系不大。但是他依然堅(jiān)持向校長(zhǎng)申請(qǐng)參會(huì),并愿意自己承擔(dān)參會(huì)的所有費(fèi)用。校長(zhǎng)被他對(duì)學(xué)術(shù)的執(zhí)著精神所感動(dòng),便應(yīng)允了他的訴求?,F(xiàn)在王寧回憶起這件往事時(shí),坦言道,他“只要看準(zhǔn)一個(gè)目標(biāo)就義無反顧地往前走,即便經(jīng)歷失敗和挫折也絕不回頭”②。正是因?yàn)樗倪@次執(zhí)著,也正是這次學(xué)術(shù)盛會(huì),改變了他的人生軌跡和學(xué)術(shù)道路。在這次會(huì)議上,他認(rèn)識(shí)了他日后的北京大學(xué)博士生導(dǎo)師楊周翰教授、博士后合作導(dǎo)師荷蘭烏德勒支大學(xué)(Utrecht University)杜威·佛克馬(Douwe Fokkema)教授,還有后來一直影響他的美國(guó)后現(xiàn)代主義文化理論家弗雷德里克·詹姆遜(Fredric Jameson)。這三位學(xué)術(shù)大師是改變并影響著王寧的學(xué)術(shù)生涯的關(guān)鍵性人物。我們不僅從上文提到他個(gè)人頗豐的學(xué)術(shù)成果,還從他已經(jīng)出版的二十八本中、英文專著和五百余篇中、英文文章中,發(fā)現(xiàn)他的學(xué)術(shù)研究基本涵蓋了中國(guó)文學(xué)、比較文學(xué)、比較藝術(shù)(人文與科技)、后現(xiàn)代主義、世界文學(xué)等世界人文藝術(shù)的多個(gè)領(lǐng)域。
(三)從易卜生戲劇到世界戲劇研究
1991年7月,王寧在荷蘭完成博士后科研工作,回到北京大學(xué)英語系任教,同時(shí)也在比較文學(xué)研究所從事研究。1995年5月,他收到一封特別的邀請(qǐng)函:要他在中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和挪威駐中國(guó)大使館合作舉辦的首屆易卜生學(xué)術(shù)研討會(huì)(The International Ibsen Seminar)上發(fā)言。他自定的發(fā)言題目為《易卜生研究的后現(xiàn)代視角:對(duì)“世紀(jì)末”的新解釋》。當(dāng)時(shí),他的這篇論文引起了奧斯陸大學(xué)易卜生研究中心的強(qiáng)烈關(guān)注,并因此獲得了易卜生研究基金,從而成為該中心的訪問研究員。從此,他便與戲劇藝術(shù)大師易卜生以及世界戲劇結(jié)下了不解之緣。
王寧不僅是我國(guó)“第一位”③以“后現(xiàn)代美學(xué)”視角對(duì)易卜生劇作(以下簡(jiǎn)稱易?。┻M(jìn)行全面闡述的批評(píng)家,他還對(duì)易劇研究提出了自己獨(dú)特的見解。他認(rèn)為:易劇之所以在世界戲劇研究領(lǐng)域經(jīng)久不衰,恰在于其蘊(yùn)含著可供研究者從不同視角闡釋的一些文化審美代碼。此外,他還對(duì)后現(xiàn)代戲劇結(jié)構(gòu)與內(nèi)容提出了一些具有前瞻性的預(yù)見。筆者從當(dāng)今戲劇界熱衷討論“后戲劇劇場(chǎng)和后現(xiàn)代戲劇”④這一現(xiàn)象中,發(fā)現(xiàn)他的這些學(xué)術(shù)觀點(diǎn)不僅有一定的前沿性,還值得我們重估其所具有的學(xué)術(shù)價(jià)值;更需要我們反思的是,這些學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的現(xiàn)實(shí)意義不僅來自于當(dāng)時(shí),而且對(duì)于當(dāng)下從事戲劇的創(chuàng)作者和理論研究者都有一定的參考價(jià)值。這也說明他的學(xué)術(shù)理念有著與時(shí)俱進(jìn)的學(xué)術(shù)品質(zhì)。
筆者通過王寧對(duì)易劇提出的后現(xiàn)代主義理念,再次認(rèn)為不僅在易卜生劇作中,而且在像易卜生一樣的世界戲劇作品中,都存在著“這三個(gè)文本(文本性、超文本性和潛文本性)共存、共融和相互抵牾”⑤,因而引起“多重代碼”⑥的審美效應(yīng),所以才會(huì)讓全世界觀眾對(duì)其產(chǎn)生多義性的解讀:一千個(gè)觀眾有一千個(gè)“哈姆雷特”,因此,這也正是本民族的優(yōu)秀戲劇作品有可能成為世界經(jīng)典戲劇的原因之一。再后來,易卜生戲劇及其“易劇與世界主義的論述”⑦也成為王寧后來提出世界戲劇觀的“佐證”⑧之一。筆者認(rèn)為,王寧研究易劇所取得的這些研究成果,不僅為他后來提出“世界戲劇”的構(gòu)想奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),還是他從易卜生戲劇走上世界戲劇研究之路的原因。
其實(shí),王寧不止于世界戲劇研究之路,他還選擇了更有遠(yuǎn)大格局的研究之路:全球人文研究之路,或說世界文化研究。這是他所具備的一種學(xué)術(shù)品質(zhì)。果不其然,再后來,2010年王寧以他對(duì)現(xiàn)代性理論和全球化問題的研究得到國(guó)際學(xué)界的認(rèn)可,當(dāng)選為拉丁美洲科學(xué)院院士。2012年王寧入選教育部2011年度“長(zhǎng)江學(xué)者”特聘教授。2013年,王寧以他的比較文學(xué)和世界文學(xué)研究得到歐洲學(xué)界認(rèn)可,當(dāng)選為歐洲科學(xué)院外籍院士。他的主要研究領(lǐng)域?yàn)楝F(xiàn)代性理論、后現(xiàn)代主義、全球化與文化問題、世界文學(xué)、翻譯學(xué)等。
總之,以上提到的王寧個(gè)人頗豐的學(xué)術(shù)碩果,也離不開這一層面:他有著飽滿的理想情懷,開拓創(chuàng)新的學(xué)術(shù)精神,同時(shí)又有著海納世界萬物的胸襟和寬廣淵博的世界文學(xué)知識(shí),正是這些方面才形成他作為中國(guó)學(xué)者所具有的一種獨(dú)特的世界文化格局,進(jìn)而為世界人文藝術(shù)研究做出頗豐的貢獻(xiàn)。所以,他是一個(gè)有著世界文化風(fēng)范的學(xué)者。世界戲劇只是世界人文藝術(shù)的一個(gè)分支領(lǐng)域,而筆者嘗試在他的世界人文藝術(shù)研究之路中,另辟新徑,探尋他如何一步一步走向世界戲劇研究之路。
二、世界戲劇觀的緣起與比較
美國(guó)比較文學(xué)學(xué)者大衛(wèi)·達(dá)姆羅什(David Damrosch)曾提出世界文學(xué)的三重定義:一是世界文學(xué)是民族文學(xué)的橢圓形折射。二是世界文學(xué)是在翻譯中有所獲的作品。三是世界文學(xué)并非一套固定的經(jīng)典,而是一種閱讀模式:是超然地去接觸我們的時(shí)空之外的不同世界的一種模式⑨。2018年,王寧受其啟發(fā),將其用于自己的世界戲劇建構(gòu)。他在達(dá)姆羅什的世界文學(xué)觀的基礎(chǔ)上,提出了完整而翔實(shí)的世界戲?。╓orld Drama)之三重概念:第一,世界戲劇是民族—國(guó)別戲劇中最優(yōu)秀的經(jīng)典劇作之總匯;第二,世界戲劇必須是那些在改編和創(chuàng)造性生產(chǎn)和演出中有所獲的劇作;第三,世界戲劇必定是那些超越時(shí)空的局限為全世界所有的人演出、欣賞并加以批評(píng)性討論的劇作⑩。不同于達(dá)姆羅什僅注重各民族文學(xué)之間的交流而忽視其經(jīng)典的“解構(gòu)式”世界文學(xué)觀,王寧的世界戲劇觀仍強(qiáng)調(diào)其經(jīng)典性,但同時(shí)又不忽視在翻譯和改編中“有所獲”。此外,他還強(qiáng)調(diào)了一部劇作在另一文化語境中發(fā)表和演出時(shí)得到的批評(píng)性反應(yīng)和討論。這與他的世界文學(xué)觀一脈相承。另外,本文第一部分《從英美文學(xué)到世界戲劇研究之歷程》,講述了他如何一步一步走向世界戲劇研究之路的主體緣由。本文接下來進(jìn)一步詳細(xì)論述王寧的世界戲劇觀的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
早在清朝,王國(guó)維在其著作《宋元戲曲史》中,論述“關(guān)漢卿之《竇娥冤》、紀(jì)君祥之《趙氏孤兒》。劇中雖有惡人交構(gòu)其間,而其蹈湯赴火者,仍出于其主人翁之意志,即列之于世界大悲劇中,亦無愧色也”11。后來這兩部作品都成為世界戲劇。王國(guó)維論述一個(gè)什么樣的民族作品能夠成為“世界大悲劇”的理念屬于王寧的世界戲劇范疇之一,但是不能涵蓋世界戲劇的全部理念。他的這番論述可以是一部民族戲劇如何成為世界戲劇創(chuàng)作的理論基礎(chǔ)之一。再到1961年,國(guó)際戲劇協(xié)會(huì)將每年的3月27日定為全人類的世界戲劇日,這是一個(gè)全人類慶祝戲劇作為人類偉大的精神財(cái)富之一的盛大節(jié)日。當(dāng)然,這里的“世界戲劇”是一個(gè)詞匯。
2013年,文化學(xué)者余秋雨便把他的著作《戲劇理論史稿》改名為《世界戲劇學(xué)》。他認(rèn)為,“世界戲劇學(xué)”是對(duì)古希臘、古羅馬、古印度、日本(這里不包括中國(guó)和美國(guó))等十四個(gè)國(guó)家的戲劇代表人物及其作品、戲劇史和戲劇美學(xué)思想進(jìn)行分析與整理而得到的一種成果。由于該書涉及的國(guó)家數(shù)量之多,簡(jiǎn)單地加在一起的戲劇內(nèi)容與理論,其實(shí)質(zhì)并未觸及世界戲劇的概念和本質(zhì)問題。
2014年,戲劇理論家宮寶榮和傅秋敏翻譯的法國(guó)著名戲劇學(xué)者帕特里斯·帕維斯(Patrice Pavis)著作《戲劇藝術(shù)辭典》(Dictionnaire du théatre)中,也提到“世界戲劇”(Theatrum mundi,拉丁文)”,并解釋為:“古希臘羅馬時(shí)期和中世紀(jì)創(chuàng)造的隱喻,后被巴洛克戲劇推而廣之。它將世界設(shè)想為一出由上帝執(zhí)導(dǎo)、普通人表演的戲劇演出。在一次集中了東方戲劇大師與西方演員的戲劇工作坊結(jié)束之時(shí),‘巴爾巴’12為其一系列跨文化演出而命名的名稱也正是‘世界舞臺(tái)’?!?3
2016年,帕維斯在其著作《當(dāng)代戲劇與表演藝術(shù)辭典》14中,也提到了“世界戲劇”(World Theatre)15。他把世界戲劇與二戰(zhàn)后萌芽的、20世紀(jì)80年代流行的世界音樂(World Music)進(jìn)行比較分析:認(rèn)為很少有人使用世界戲劇這個(gè)概念,它并不能像“世界音樂”一樣,能夠在藝術(shù)界引起較強(qiáng)的傳播效應(yīng),但是它與世界音樂為“這些通常平行但又不同的藝術(shù)實(shí)踐的演變提供了相當(dāng)大的啟示”16。他又進(jìn)一步指出:“不要將世界戲劇與全球或全球化的戲?。℅lobal or Globalized theatre)混淆,后者的設(shè)計(jì)是為了在任何地方都能以同樣的方式被理解和接受,并以低成本制造的戲劇?!?7
總之,在2018年,王寧提出的這種完整的世界戲劇觀之前,國(guó)內(nèi)大部分學(xué)者在其撰寫的文章中,有些是一語帶過這個(gè)“世界戲劇”詞匯;還有些是作為人類世界戲劇史論來解釋,較少詳細(xì)地分析其內(nèi)容和本質(zhì)問題。在王寧之后,國(guó)內(nèi)學(xué)者提出的世界戲劇觀及內(nèi)容,這恐怕要撰寫另外一篇文章來說明。盡管帕維斯提出的世界戲劇觀早于王寧,但后者的世界戲劇觀不僅包含了前者所提到的內(nèi)容,還全面地解答了前者(包括余秋雨)都未能提出世界戲劇的翔實(shí)內(nèi)容及其本質(zhì)問題,也回應(yīng)了余秋雨未進(jìn)一步完善的世界戲劇學(xué)問題“世界戲劇并非各國(guó)戲劇的簡(jiǎn)單相加”18,而是屬于全人類各民族—經(jīng)典戲劇精神及其演繹的一種整合。此外,王寧在國(guó)際學(xué)界闡釋他的世界戲劇觀時(shí),從未忘記自己首先是一位中國(guó)學(xué)者,他覺得自己有責(zé)任和義務(wù)弘揚(yáng)中國(guó)的現(xiàn)代戲劇,并將中國(guó)戲劇放在一個(gè)世界戲劇的宏大背景下討論19。
三、世界戲劇觀的特征及價(jià)值
綜上所述,王寧提出的是一種集中、完整的世界戲劇觀,有三個(gè)特性。
首先是科學(xué)性??茖W(xué)性是指一種理念在人們長(zhǎng)期的藝術(shù)生活與實(shí)踐中,是否被檢驗(yàn)而成為真理的一種基本特性。國(guó)際戲劇科學(xué)的奠基人麥克斯·赫爾曼(Max Herrmann)認(rèn)為,戲劇應(yīng)當(dāng)從文學(xué)學(xué)科脫離,建立一門新的藝術(shù)科學(xué),因?yàn)榻^對(duì)的“文學(xué)無法把戲劇成為一門藝術(shù),只有‘演出’才能做到……‘演出’才是最重要的……”20。赫爾曼并沒有說戲劇完全離開文學(xué),只有演出才使得編劇辛苦完成的一個(gè)劇本,從一個(gè)半成品到一個(gè)完整的藝術(shù)作品,其作品的高品質(zhì)演出成就了其作品的文學(xué)價(jià)值。因此,“只有當(dāng)舞臺(tái)(演出)給作品賦予了內(nèi)涵時(shí),舞臺(tái)才能強(qiáng)調(diào)它(作品)的全部?jī)r(jià)值”21。
這就是戲劇藝術(shù)與其他人文藝術(shù)學(xué)科有著不同的雙重性特征:文學(xué)性和舞臺(tái)性。戲劇文學(xué)性是舞臺(tái)性的基礎(chǔ)和核心,同時(shí)其舞臺(tái)性完善了文本性。當(dāng)然,一部高質(zhì)量的戲劇文本及其演出,一定具有高度的文學(xué)精神品質(zhì),這是毋庸置疑的。因此,無論從傳統(tǒng)戲劇、當(dāng)代戲劇還是到后現(xiàn)代戲劇領(lǐng)域,都離不開探討戲劇文學(xué)性與舞臺(tái)性相輔相成的問題。這些是王寧世界戲劇觀的核心內(nèi)容,也完整而集中地概括了什么是世界戲劇及如何認(rèn)定一部戲劇是否是世界戲劇,一部本民族的經(jīng)典戲劇要成為世界戲劇精品,具體需要如何做、怎么做及做什么。所以,王寧對(duì)這些也提出了一系列具體、完整、科學(xué)的方法。因此,只有一部作品不僅能夠被世界觀眾閱讀,再被搬上世界舞臺(tái);同時(shí)給予世界觀眾一種儀式感的體驗(yàn),演出后,世界觀眾并加以評(píng)論,這才是一部劇成為世界戲劇之路所要經(jīng)歷的一條最基本的“生存之道”。所以,王寧的世界戲劇觀不僅具有戲劇自身理論的科學(xué)性,還符合全人類戲劇不斷完善自身,并向前發(fā)展的基本規(guī)律,從而也是為了更好地滿足全人類的精神文化需求。
其次是普適性。在這里普適性指王寧的世界戲劇觀所揭示的這種戲劇原則、規(guī)律、價(jià)值,超越了民族、種族、文化、宗教等具有適用于所有時(shí)空和全人類的普遍性。這種普適性所對(duì)應(yīng)的普遍性的價(jià)值是所有時(shí)代全人類共同推崇和追求的文化價(jià)值觀念,不以人類意志而轉(zhuǎn)移的普遍規(guī)律,也屬于習(xí)近平總書記提出的“人類命運(yùn)共同體”的精神范疇。王寧認(rèn)為世界戲劇“它必定有著自己的選取標(biāo)準(zhǔn)和世界性特征和世界范圍的傳播,同時(shí)也應(yīng)具有很高的審美價(jià)值和藝術(shù)質(zhì)量”22,還要揭示人類普適的文化價(jià)值。所以,世界戲劇不僅是一種戲劇理論研究的范疇,也是包含著戲劇創(chuàng)作與實(shí)踐的理論和方法。1755年8月20日,法國(guó)巴黎各大劇院演出的《中國(guó)孤兒》,是法國(guó)大文豪伏爾泰改編自我國(guó)的元雜劇《趙氏孤兒》;還有曹禺《原野》和莎劇《哈姆雷特》等作品,都是以“復(fù)仇”為主題創(chuàng)作的世界劇目,這些劇目不是在于表達(dá)復(fù)仇的場(chǎng)面如何殘暴血腥,而是劇中主人公在復(fù)仇中怎么展現(xiàn)人性的光芒,而這些人性光芒能夠慰藉觀眾的靈魂。這就是這些劇目所表達(dá)的普遍性的價(jià)值。在這些關(guān)于“復(fù)仇”主題的世界戲劇中,主人公在符合法律制度和道德原則下,不傷害別人的情況下,如何解決個(gè)人的仇恨問題。這在當(dāng)今向往全世界和平共處、共贏發(fā)展的人們來說,也具有一定的現(xiàn)實(shí)主義思考,這也屬于全人類共同思考的問題。因此,世界戲劇所具有的“世界性特征”所表達(dá)的全世界共同追求的普遍性的價(jià)值,而不是局限于只有某個(gè)民族認(rèn)可的特定的文化價(jià)值。只有具有這樣普遍性的價(jià)值的世界作品,才得以在世界范圍內(nèi)傳播。
最后是世界性。本民族戲劇是否成為世界戲劇,最重要的是還具有一定的世界文化價(jià)值,這也是王寧的世界戲劇觀的世界性所決定的。世界戲劇“既要探討世界文學(xué)大框架下的一種獨(dú)特的文類,同時(shí)也屬于戲劇研究的一個(gè)分支,也即超越特定民族—國(guó)別的戲劇之局限,考察研究那些具有世界性特征和世界性影響的優(yōu)秀戲劇”23。正是因?yàn)槭澜鐟騽〉倪@種世界性,它不僅是一種世界戲劇理論研究的范疇,還包含著全球戲劇、跨文化戲劇創(chuàng)作與實(shí)踐的理論、方法。因?yàn)椤翱缥幕瘧騽。↖ntercultural theatre)是最接近于通過使用世界各地的文化和傳統(tǒng)戲劇來實(shí)現(xiàn)戲劇全球化的一種類型”24,因此,跨文化戲劇為某個(gè)國(guó)家——民族的一部經(jīng)典戲劇成為世界戲劇的道路上,提供了多種方法和內(nèi)容的可能性,這個(gè)觀點(diǎn)也吻合王寧的世界戲劇觀的理念。
一部本民族的經(jīng)典戲劇作品在如何成為世界戲劇的這個(gè)艱辛而又漫長(zhǎng)的道路上,它的崇高理想就是世界戲劇,因?yàn)樗鼞?yīng)該要在世界舞臺(tái)上享有盛譽(yù)與文化價(jià)值??缥幕瘧騽?、全球戲劇、世界戲劇屬于全人類戲劇精神表達(dá)的不同類型,同樣滿足人類不同的精神文化訴求。而世界戲劇是全人類戲劇精神文化的最優(yōu)總和,涵蓋著人類戲劇精神文化的全面性與全球性。所以,說到王寧的世界戲劇觀具有的世界文化價(jià)值,筆者認(rèn)為世界戲劇也是一種“神圣的戲劇”25。彼得·布魯克認(rèn)為莎士比亞戲劇是神圣的戲劇,當(dāng)然也屬于世界戲劇范疇之一。莎士比亞曾被英國(guó)文學(xué)家本·瓊生稱贊:“他不屬于一個(gè)時(shí)代,屬于所有世紀(jì)?!彼淖髌反_實(shí)也屬于全世界的精神文化范疇之一。
從1590年莎士比亞創(chuàng)作第一個(gè)英文劇本《亨利六世中下篇》(The Second and the Third Part of King Henry VI)至今,已經(jīng)過了433年,全世界已有90多種語言的翻譯版本,同時(shí)也有著不計(jì)其數(shù)的舞臺(tái)演出版本(包括改編版本)。彼得·布魯克在他完成這一生“79年的導(dǎo)演藝術(shù)生涯”26中,于2020年執(zhí)導(dǎo)了他最后一部遺作《暴風(fēng)雨計(jì)劃》(Tempest Project)(第四版)27。布魯克這次改編的《暴風(fēng)雨計(jì)劃》是法語版本,突破了在這之前的其作品演出文本的英語語境,不僅詮釋了莎士比亞所具有的世界戲劇價(jià)值,還成為布魯克作為一名“世界戲劇導(dǎo)演”的有力佐證。所以,從東、西方戲劇的某種跨文化意義上來看,布魯克的世界戲劇實(shí)踐與王寧的世界戲劇觀有一種跨越民族、語言與地理的世界對(duì)話。
除了莎士比亞,王寧也提到易卜生的戲劇作品也是世界戲劇。我國(guó)第一部走向世界舞臺(tái)的話劇《茶館》,現(xiàn)已經(jīng)被譯成多種語言,被海外媒體稱為“東方舞臺(tái)上的奇跡”;曹禺的《雷雨》是我國(guó)被國(guó)外翻譯語言種類最多的一部話?。贿€有我國(guó)傳統(tǒng)經(jīng)典戲曲《西廂記》也翻譯成五十多種語言,也是較早走出國(guó)門的戲曲之一。這些作品都屬于世界戲劇精品。我們不僅從王寧的世界戲劇觀,還從本文所討論的世界戲劇作品來看,多種語言的翻譯使我國(guó)的戲劇作品得以走向世界,這也是一個(gè)非常重要的文化傳播方式。這些作品在國(guó)外的演出應(yīng)該以英語演出或當(dāng)?shù)卣Z言為最佳的舞臺(tái)形式。他們(觀眾)可以從本民族最熟知的語言文化視角,充分感知我國(guó)戲劇文化的精髓,而不是漢語演出,否則我們的戲劇作品會(huì)面臨“缺少翻譯的中介,有些具有鮮明的民族特色的作品反而在另一語境中長(zhǎng)期處于‘邊緣的’或‘死亡的’狀態(tài)”28。這也是筆者用自己淺顯的戲劇認(rèn)知與經(jīng)驗(yàn),尤其是通過多個(gè)歐洲國(guó)家的“戲劇游歷”29,發(fā)現(xiàn)了中國(guó)戲劇走向世界所面臨的這種“邊緣化”狀態(tài)。美學(xué)家李澤厚認(rèn)為“讓世界全面了解中國(guó)文化至少要等上一百年”30。王寧深知這個(gè)“中國(guó)文化如何走出去”問題及其解決方案:“由外譯中轉(zhuǎn)向中譯漢,從而從根本上改變目前的世界文化交流格局的不平衡性,使中國(guó)文學(xué)和文化為世界上更多的人所了解?!?1他已經(jīng)為之付出了努力:由王寧帶領(lǐng)的翻譯團(tuán)隊(duì)已經(jīng)完成了《20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)理論批評(píng)》《20世紀(jì)中國(guó)戲劇》和《20世紀(jì)中國(guó)散文》三卷。除此之外,他還用英語撰寫文章發(fā)表在國(guó)際權(quán)威期刊上,講述中國(guó)故事、傳遞中國(guó)的人文情懷、表達(dá)中國(guó)的人文價(jià)值,從而讓世界各國(guó)對(duì)中國(guó)感興趣但又不能閱讀中文的讀者更詳細(xì)地了解中國(guó)的優(yōu)秀文化。
四、結(jié)語:根深中國(guó),放眼世界
當(dāng)今世界正處于百年未有之大變局,中國(guó)文化以“如何和怎么走向世界舞臺(tái)”的方式不斷地前行,這是一個(gè)機(jī)遇同時(shí)又是一個(gè)挑戰(zhàn)。2023年4月21日,習(xí)近平主席向在上?!笆澜鐣?huì)客廳”舉辦的“中國(guó)式現(xiàn)代化與世界”藍(lán)廳論壇致賀信。他指出:中方愿同各國(guó)一道,努力以中國(guó)式現(xiàn)代化新成就為世界發(fā)展提供新機(jī)遇,為人類探索現(xiàn)代化道路和更好社會(huì)制度提供新助力,推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。因此,筆者認(rèn)為,王寧提出的世界戲劇觀,還有他的世界文學(xué)觀、世界詩學(xué)觀等,可以統(tǒng)稱為“世界人文藝術(shù)觀”,這些都建立在他的一個(gè)“根深中國(guó)的靈魂”、一種“放眼世界的胸懷”的格局之上。這些理念不僅屬于為“構(gòu)建人類命運(yùn)共同體系”而具有的一種人文理念,更是為了中華民族如何偉大復(fù)興提出的一種文學(xué)方案。
在我國(guó)走向世界文化大國(guó)之路上,正因?yàn)橛型鯇幍纫慌哂惺澜缥幕L(fēng)范的人文藝術(shù)家,堅(jiān)持傳播中國(guó)藝術(shù)精品,傳遞中國(guó)優(yōu)秀文化的特色聲音,弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀文化精神,這些也無疑是值得我們學(xué)習(xí)與傳承的一種精神行為。再進(jìn)一步說,這種行為的深層意義意味著它已經(jīng)成為我們的一種擔(dān)當(dāng)與義務(wù)。因此,中國(guó)優(yōu)秀文化全面地走向世界舞臺(tái)應(yīng)該不用百年,其未來一定是繁花似錦的景象。
【注釋】
①王寧教授在他的《從世界文學(xué)到世界戲劇》一文中,首次提出“世界戲劇”之完整定義。該文發(fā)表在《外語與外語教學(xué)》2018 年第1期。該文的英文擴(kuò)充本為“World Drama and Modern Chinese Drama in Its Broad Context”,Neohelicon,46.1(2019):7-20。
②王寧:《比較文學(xué)、世界文學(xué)與翻譯研究》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2014,第6頁。
③筆者從中國(guó)知網(wǎng)以“易卜生、后現(xiàn)代”為主題檢索到29篇論文中,其中9篇是王寧撰寫的文章。王寧既是對(duì)易劇研究提出“后現(xiàn)代”觀點(diǎn)最早的作者,又是寫易劇文章較多的作者之一。1995年11月15日,王寧的對(duì)易劇研究的第一篇文章《易卜生劇作的多重代碼》發(fā)表在《外國(guó)文學(xué)研究》1995第4期。
④2010年,北京大學(xué)出版社首次出版了德國(guó)戲劇家漢斯-蒂斯·雷曼(Hans-Thies Lehmann)《后戲劇劇場(chǎng)》(Postdramatisches Theater)(李亦男譯,北京大學(xué)出版社)。在中國(guó)知網(wǎng)上,筆者以篇名“后戲劇劇場(chǎng)”和“后現(xiàn)代戲劇”分別進(jìn)行檢索,共51篇文章和131篇文章(檢索時(shí)間段:1993年至今)。從檢索數(shù)據(jù)來看,只是用來淺顯地證明“后戲劇劇場(chǎng)”和“后現(xiàn)代戲劇”已成為國(guó)內(nèi)戲劇學(xué)者研究的一個(gè)熱門話題。
⑤關(guān)于文本性(Texuality)、超文本性(Supertexuality)和潛文本性(Subtexutality),參見王寧:《易卜生研究的后現(xiàn)代視角:對(duì)“世紀(jì)末”的新解釋》,載《易卜生與現(xiàn)代性:西方與中國(guó)》,百花文藝出版社,2001,第38-49頁。
⑥王寧:《易卜生劇作的多重代碼》,《外國(guó)文學(xué)研究》1995年第4期。
⑦王寧:《易卜生與世界主義:兼論易劇在中國(guó)的改編》,《外國(guó)文學(xué)研究》2015年第4期。
⑧2022年11月30日,在《中世紀(jì)與文藝復(fù)興研究》期刊上,王寧發(fā)表文章《作為世界戲劇的莎士比亞劇作》。王寧的這篇文章完整闡述了莎士比亞與世界戲劇之間的關(guān)系,進(jìn)一步論證了他提出世界戲劇觀的科學(xué)性、完整性與全球性。
⑨⑩王寧:《從世界文學(xué)到世界戲劇》,《外語與外語教學(xué)》2018年第1期。轉(zhuǎn)引自David Damrosch,What Is World Literature?Princeton & Oxford:Princeton University Press,2003,第125頁。
11王國(guó)維撰、馬美信疏證:《宋元戲曲史疏證》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2004,第177頁。
12尤金尼奧·巴爾巴(Eugenio Barba),意大利戲劇導(dǎo)演,20世紀(jì)重要的世界戲劇導(dǎo)演之一,歐丁劇團(tuán)(丹麥)創(chuàng)始人。他導(dǎo)演的戲劇代表作品有《慢性人生》《樹》《布萊希特的灰燼》等,代表性著作包括《紙舟:戲劇人類學(xué)指南》《戲劇人類學(xué)詞典——表演者的秘藝》《灰燼與鉆石之地——我在波蘭的學(xué)徒生涯》等。
13帕特里斯·帕維斯:《戲劇藝術(shù)辭典》,宮寶榮、傅秋敏譯,上海書店出版社,2014,第385頁。
14161724參考《當(dāng)代戲劇與表演藝術(shù)辭典》(筆者譯)。參見原著:Patrice Pavis and Andrew Brown,Trans. The Dictionary of Performance and Contemporary Theatre,Oxon:Routledge,2016:275。
15筆者根據(jù)帕維斯從戲劇的劇場(chǎng)性視角來解讀“World Theatre”的內(nèi)容和語境,翻譯為“世界劇院”或“世界劇場(chǎng)”較為合適。劇院也是戲劇存在不可分割的一部分,帕維斯的“世界劇院”也是王寧的“世界戲劇觀”的一個(gè)領(lǐng)域。因此,筆者認(rèn)為王寧的世界戲劇觀更具有全面性、完整性。最后,本文為了論證王寧世界戲劇觀的統(tǒng)一性內(nèi)容,筆者把帕維斯的“World Theatre”暫且翻譯為“世界戲劇”。
18222328王寧:《從世界文學(xué)到世界戲劇》,《外語與外語教學(xué)》2018年第1期。
19Wang Ning,“Ibsen and Cosmopolitanism:A Chinese and Cross-cultural Perspective,”ARIEL,Vol. 48,No. 1(2017),123-136;“Shakespeare as a Historicist:His Potential Significance in China,”Shakespeare in Asia,edited by Jonathan Locke Hart,New York and London:Routledge,2019,pp. 17-29.
20艾利卡·費(fèi)舍爾·李希特:《行為表演美學(xué)——關(guān)于演出的理論》,余匡復(fù)譯,華東師范大學(xué)出版社,2012,第39頁。轉(zhuǎn)引自赫爾曼《中世紀(jì)和文藝復(fù)興德國(guó)戲劇史研究》,柏林1941年,第二部分,第118頁。
21轉(zhuǎn)引自克拉爾《舞臺(tái)與劇本》,《福斯報(bào)》1918年8月18日。
25英國(guó)著名戲劇導(dǎo)演彼得·布魯克在《空的空間》(Empty Space)著作中,提出了著名的四種戲劇觀:“神圣的戲?。℉oly Theatre)、僵化的戲?。―eadly Theatre)、粗俗的戲?。≧ough Theatre)與直覺的戲劇”(Immediate Theatre)。神圣的戲?。喊褵o形的精神化為可見有形的戲劇樣式為神圣的戲劇,也是人類靈魂的戲劇。在這里,不僅充滿著人類靈魂對(duì)宗教、儀式和文化信仰極致的崇拜心理,而且寄托著人類極致的精神需求。布魯克認(rèn)為莎士比亞、易卜生、布萊希特、貝克特、阿爾托的戲劇作品都是神圣的戲劇。筆者拙見,我國(guó)傳統(tǒng)的經(jīng)典戲曲《牡丹亭》《西廂記》等作品也屬于神圣的戲劇。因此,只要某部可以被人們稱為世界戲劇的作品一定是神圣的戲劇。參考彼得·布魯克:《空的空間》,邢厲等譯,中國(guó)戲劇出版社,1988。
261943年,布魯克17歲時(shí),在英國(guó)牛津大學(xué)讀書。出于對(duì)電影的熱愛,他執(zhí)導(dǎo)了第一部校園電影《感傷之旅》(A Sentimental Journey)。當(dāng)這部電影播放一半之時(shí),被校方查禁。布魯克也遭到學(xué)校處罰,并將被開除學(xué)籍,因?yàn)楫?dāng)時(shí)學(xué)校嚴(yán)令禁止電影、戲劇等藝術(shù)活動(dòng)。后來校長(zhǎng)要求布魯克在他父親的面前,寫一份保證書:“以后在校期間不再參與戲劇與電影相關(guān)的活動(dòng)?!彼诺靡曰謴?fù)學(xué)籍。從1943年到2020年演出《暴風(fēng)雨計(jì)劃》的這段時(shí)間,總共79年。參見Peter Brook,Threads of Time:A Memoir,London:Methuen Publishing Limited,1998,pp.23-27。
272020年2月,巴黎北布夫劇院(Théatre des Bouffes du Nord)首演的《暴風(fēng)雨計(jì)劃》,在1957、1968、1990年之后的他第四次執(zhí)導(dǎo)《暴風(fēng)雨計(jì)劃》。這是一場(chǎng)只有1個(gè)小時(shí)20分鐘的法語演出。筆者有幸接到布魯克助理的邀請(qǐng),與布魯克一起觀看這部戲后,并與他合影。后來不曾想到,這場(chǎng)演出也是布魯克人生中最后一次看他自己執(zhí)導(dǎo)的戲。該劇的編劇、導(dǎo)演是彼得·布魯克和瑪麗-海倫·埃斯蒂安(Marie-Hélène Estienne),法語翻譯是讓-克勞得·卡瑞爾(Jean-Claude Carrière)。
292021年8月—2022年8月,筆者游歷了20多個(gè)國(guó)家、訪問了71間劇院、欣賞了95個(gè)劇目。筆者分別觀摩了世界三大戲劇節(jié):法國(guó)阿維尼翁戲劇節(jié)、英國(guó)愛丁堡藝術(shù)節(jié)和德國(guó)柏林戲劇節(jié)的個(gè)別劇目。除了2022年在阿維尼翁戲劇節(jié)的內(nèi)單元上演的《茶館》,外單元出現(xiàn)一些中國(guó)原創(chuàng)劇目。這一年中,歐洲各國(guó)家劇院上演的年度總劇目中,很少有、基本沒有出現(xiàn)過我國(guó)的經(jīng)典戲劇作品。
3031王寧:《全球人文視野下的中外文論研究》,商務(wù)印書館,2022,第11、12頁。
[田嘉輝,上海交通大學(xué)人文學(xué)院。本文系國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)域外思想資源整理與研究(1907—1949)”的階段性成果,項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):21&ZD258]