嘉行
——談“伏”與“服”
2006年春節(jié)期間,山東農民王長征在未取得銷售許可證的情況下,從河北等地購進5000多箱煙花爆竹偷運進京,被警方查獲,王被起訴。法院做出從輕判決,以構成非法經(jīng)營罪判處其有期徒刑3年,緩刑5年,并處罰金19萬元。2006年3月30日的《京華時報》在報道中寫道,“王長征笑著不斷給法官鞠躬,表示‘真的不知道這是犯法,現(xiàn)在認罪伏法’”。 法院判罰很清楚,怎么他自己卻要選擇“伏法”(依法處決)呢?當然不是。原來是記者錯將“伏法”當“服法”用了。
“伏”與“服(f%)”是多義字,都有服從的意思,但“伏”一般是在強壓之下不得不服從,而且常有外在的表現(xiàn)形式,即低頭承認,如“伏法”“拜伏”“降伏”“制伏”“降龍伏虎”;“服”一般是強調內心的信服,有些服從雖然也來自于外來的壓力,但用“服”就表明在理性上也是有所認識的,如“服從”“服帖”“征服”“懾服”“屈服”“收服”“信服”“順服”等。用于法律詞語時,“伏法”是指罪犯依法被處決;“服法”是指認罪、服罪。王長征表示認罪,表示服從法院的判決,當然應用“服法”。在實際用語中,“伏”和“服”還是有區(qū)別的:“伏”是被動的,在強力下的服從;“服”是主動的,在道理上心悅誠服。
因為“伏、服”是義近字,古漢語里又常通用,由此形成了一系列異形詞,如“伏侍-服侍”“伏輸-服輸”“伏罪-服罪”等。教育部、國家語委發(fā)布的《第一批異形詞整理表》規(guī)定“服侍”“服輸”“服罪”“收服”“壓服”為規(guī)范詞形,這幾個詞不應再寫作“伏侍”“伏輸”“伏罪”“收伏”“壓伏”。
——談“原”與“源”
把本該用“原”的用成“源”,這種情況雖不太多見,但也偶見于報端?;ヂ?lián)網(wǎng)上這種誤用的情況,就比正式發(fā)行的報刊多了許多。例如把“原動力”寫作“源動力”的,“百度”網(wǎng)上竟然有201萬之多(“百度”網(wǎng)2007年7月20日)。我們從“人民網(wǎng)·報系搜索”中也發(fā)現(xiàn)這類誤用,如下例:
①房價上漲的源動力得到有效遏制。(《江南時報》2005年1月10日)
②有力地推動了源創(chuàng)軟件的發(fā)展。(《人民日報》2000年11月4日)
這兩例中的“源”都應該改寫作“原”?!霸焙汀霸础彪m然都有“事物的根本或開端”的意思,但它們是有區(qū)別的:“源”只指水流開始的地方,引申指來源、根源,如“水源”“源遠流長”“推本溯源”等?!霸敝甘挛锏母净蜷_端,它的引申義較“源”多,既用作名詞,指事物本來的樣子、平坦而廣闊的地面,又用作形容詞,指本來的、開始的、沒有經(jīng)過加工的,還用作副詞,指本來、原來,用作動詞,指推求、追究、寬容、諒解。除用于源流義外,含“原”本義的詞,幾乎都由“原”為語素構成。