文/徐彬
流散文學(xué)的創(chuàng)作傳統(tǒng)可追溯至古希臘、古羅馬著名作家索??死账埂⑽魅_、荷馬、維吉爾、奧維德等人的散文、詩歌和戲劇創(chuàng)作。盡管他們并未使用“流散”而使用了“流放”一詞,但根據(jù)流散問題研究專家哈齊格·托勞廉等人的定義,可以發(fā)現(xiàn)“流放”屬于“流散”的范疇。以伊壁鳩魯和第歐根尼為代表的古希臘哲學(xué)家和歷史學(xué)家均對古希臘流散/流放現(xiàn)象做過哲學(xué)和文學(xué)闡釋。
“流散文學(xué)”有狹義和廣義兩種界定方式。狹義上講的“流散文學(xué)”指具有流散經(jīng)歷的作家創(chuàng)作的、與其流散經(jīng)歷密切相關(guān)的文學(xué)作品,如俄裔流散作家阿列克賽·阿恰伊爾廣為人知的詩歌《在各個移居國里》、英國流散作家多麗絲·萊辛的小說《野草在歌唱》、加勒比流散作家喬治·拉明的自傳和批評文集《流放的快樂》等。廣義上講的“流散文學(xué)”對應(yīng)的是以流散為敘事主題的文學(xué)作品,其中蘊(yùn)含“作家本人對流散思想與價值觀的闡發(fā)”,作家本人并不一定具有流散經(jīng)歷。廣義層面上的流散文學(xué)可將《圣經(jīng)》、維吉爾的史詩《埃涅阿斯紀(jì)》、英國史詩《貝奧武夫》、莎士比亞的戲劇《暴風(fēng)雨》、丹尼爾·笛福的小說《魯濱孫漂流記》等大量文學(xué)作品納入其中。
“流散文學(xué)中的人類命運共同體意識”已是顯性表達(dá)。流散文學(xué)中的“人類命運共同體”的“人類”一詞既有對族群、種族、民族國家等的狹義指涉,又有對“天下大同、協(xié)和萬邦”的跨種族、跨文化、跨國界的全世界人民的廣義指代。以此為依據(jù),可將“人類命運共同體”分為有限人類命運共同體和全球人類命運共同體兩種類型。盡管流散文學(xué)中所描寫的“人類命運共同體”大多屬于有限人類命運共同體的范疇,卻也隱含著構(gòu)建全球人類命運共同體的愿景。
流散文學(xué)中人類命運共同體的主旨思想是由流散引發(fā)的人與人之間的團(tuán)結(jié)統(tǒng)一(盡管有時這種團(tuán)結(jié)統(tǒng)一只是殖民政治文化宣傳的產(chǎn)物)和超越文化、種族、民族國家邊界的交流與合作。流散文學(xué)作品中在經(jīng)歷創(chuàng)傷和災(zāi)難后的流散者身上更為明顯地展現(xiàn)出西格蒙德·弗洛伊德所說的人類的“生本能”,表現(xiàn)為流散者個體和集體的“失而復(fù)得”的快樂和擴(kuò)張欲的滿足,這也可被理解為流散文學(xué)中人類集體無意識的原型。家園的“失而復(fù)得”和作為故鄉(xiāng)或故國替代物的異托邦投射是理解流散文學(xué)中人類命運共同體這一概念的關(guān)鍵之所在。殷企平教授曾寫道:“大凡優(yōu)秀的文學(xué)家和批評家,都有一種‘共同體沖動’,即憧憬未來的美好社會,一種超越親緣和地域的、有機(jī)生成的、具有活力和凝聚力的共同體形式。”流散文學(xué)作家也不例外,蘊(yùn)含于流散文學(xué)作品中的“共同體沖動”表現(xiàn)為作家本人對不同類型的人類命運共同體的想象與構(gòu)建。
盡管因不同國家地區(qū)的人的價值觀不同,全球人類命運共同體的愿景尚無法達(dá)成,但并不能否定人們對人類命運共同體的與生俱來的追求。流散文學(xué)中所描寫的人類命運共同體范式大致可分為以下三類:一是失樂園與復(fù)樂園敘事模式下神命“建國”流散者命運共同體,二是殖民文化生產(chǎn)構(gòu)建的帝國流散者命運共同體,三是以修復(fù)創(chuàng)傷和解除災(zāi)難為旨?xì)w構(gòu)建的跨界命運共同體。上述流散文學(xué)中的人類命運共同體范式之間有時會出現(xiàn)一定程度上的重合。簡言之,流散文學(xué)不僅僅是講述流散者由于某種原因離開家園,移居或暫居異國他鄉(xiāng)的文學(xué),更是在闡釋人類流散如何影響全球政治文化格局與倫理道德價值觀的基礎(chǔ)上想象和構(gòu)建特定類型的人類命運共同體的文學(xué)。
以《圣經(jīng)》和《埃涅阿斯紀(jì)》為代表的早期西方經(jīng)典流散文學(xué)作品展現(xiàn)出“神命”與人類流散之間的因果邏輯關(guān)系:人因違背神的意志而被迫流散,人只有在神的指引下才能到達(dá)被稱為應(yīng)許之地的流散目的地?!妒ソ?jīng)》中亞當(dāng)和夏娃因偷吃知識樹上的禁果遭到神(耶和華)的放逐而被迫離開伊甸園的故事和耶穌將帶領(lǐng)人類回歸樂園的宣稱構(gòu)成西方經(jīng)典流散文學(xué)作品中“失樂園”與“復(fù)樂園”的敘事原型。
西方經(jīng)典流散文學(xué)作品將人類流散的歷史事實進(jìn)行藝術(shù)加工,將其描寫為“神命”的結(jié)果。“神命”為流散者提供了心理安慰和重建家園的信心,如羅伯特·加蘭所寫:對古希臘人來說流散并無貶義而是一種司空見慣的現(xiàn)象,古希臘人之所以敢于流散得益于文化和宗教傳統(tǒng)賦予他們的心理力量,“移民、放逐者和逃亡者等始終相信他們世代堅守的神會保護(hù)他們,并和他們一起到達(dá)定居地”。西方經(jīng)典流散文學(xué)作品中的“神命”揭示了人類流散和構(gòu)建人類命運共同體的必然性,內(nèi)含對道德禁忌與民族國家(城邦是其早期表現(xiàn)形式)構(gòu)想的抒發(fā)和與之相對應(yīng)的文化模式的散播。神命“建國”流散文化模式的精神信仰甚至超過流散建國或“復(fù)國”的實際行動本身的重要性。
“巴別塔”神話中有關(guān)上帝對人類流散懲罰的描寫并非對人類命運共同體思想的否定,而是出于維護(hù)上帝的權(quán)威和懲戒人類物欲的目的?!妒ソ?jīng)》中猶太人的應(yīng)許之地“迦南”可被視為“巴別塔”之后人類流散過程中重建人類命運共同體愿望的文學(xué)表達(dá),內(nèi)含從“人類命運共同體的解構(gòu)”到“人類流散行動/事件”再到“人類命運共同體的重構(gòu)”的邏輯關(guān)系。
在17和18世紀(jì)民族國家概念尚未形成之前,部族和城邦的文化與倫理道德是西方流散文學(xué)創(chuàng)作的主旨思想。古希臘、古羅馬流散文學(xué)中對英雄主義行為和悲劇英雄故事的描寫皆圍繞部族和城邦共同體的建立和鞏固等主題展開。英雄主人公超越了主體欲望(如權(quán)力欲、控制欲、享樂欲和情欲等)的限制,確立并維護(hù)了以部族和城邦共同體為核心的政治倫理秩序。
雖然流散文學(xué)中“神命”建國的流散文化模式自古至今普遍存在,并為民族國家的構(gòu)建提供了文本參照,如美國獨立和以色列建國,但并非顛破不滅的真理。美國猶太流亡作家艾薩克·辛格在短篇小說《從美國回來的兒子》中描寫了猶太流散者命運共同體的地方兼全球的雙重屬性?!妒ソ?jīng)》中猶太人前往耶和華指定的應(yīng)許之地的流散“復(fù)國”文化模式被替換成猶太流散者命運共同體的世界主義倫理道德模式,其核心思想是信仰所至,四海為家。由此可見,辛格并沒打算將《圣經(jīng)》中猶太人在神的指引下和在“摩西十誡”的規(guī)約下前往應(yīng)許之地建立家園的故事視為可被實踐的寓言,轉(zhuǎn)而將其改寫為猶太流散者建立精神家園的神話,“摩西十誡”和“應(yīng)許之地”是貫穿其中的道德指針。
截至目前國內(nèi)外學(xué)界尚未系統(tǒng)闡釋流散文學(xué)創(chuàng)作與帝國殖民擴(kuò)張之間的內(nèi)在邏輯關(guān)系。以英國為例,不難發(fā)現(xiàn)文藝復(fù)興時期涉及流散主題的英國文學(xué)創(chuàng)作已開始致力于描繪大英帝國的未來圖景。英國流散文學(xué)中一個又一個高大、鮮活的英雄形象激發(fā)和指引著數(shù)以百萬計的英國人流散至大英帝國殖民地,為殖民地的建設(shè)貢獻(xiàn)自己的力量。
帝國流散者命運共同體是殖民文化生產(chǎn)中虛構(gòu)的共同體,是英國政客和文人,其中不乏桂冠詩人(如阿爾弗雷德·丁尼生)和諾貝爾文學(xué)獎獲得者(如魯?shù)聛喌隆ぜ妨郑?,共同建造的殖民主義“巴別塔”。完美的紳士、浪漫的愛情、大力神和尤利西斯的海外征服、白手起家的中產(chǎn)階級神話、高尚的戍邊將士和帝國淑女,是英國作家筆下帝國流散者命運共同體的組成成員和要素。上述帝國流散者的光輝形象被潛移默化地編織到英國人的集體無意識之中,使其成為英國人日常生活中可以學(xué)習(xí)、借鑒和模仿的榜樣。
英國文學(xué)文化圈構(gòu)建和美化帝國流散者命運共同體的歷史遠(yuǎn)超三個世紀(jì)。雖歷史悠久,但這一帝國流散者命運共同體的組成范式幾乎從未改變。首先,進(jìn)行流散文學(xué)主題創(chuàng)作的英國作家數(shù)量眾多,雖然彼此之間并無密切的個人交往,對殖民主義和帝國主義意識形態(tài)的認(rèn)同卻將他們跨時空地聯(lián)系在一起,并使其創(chuàng)作具有經(jīng)久不衰的生命力。其間沒有前驅(qū)作家對后繼作家影響的焦慮,只有彼此之間連綿不斷地薪火相承。其次,此類作家將帝國意志擬人化,作品中的流散主人公是帝國意志的載體;由此產(chǎn)生一系列高大、美好和神圣化了的大英帝國流散者形象,這些形象歷時性和共時性地聚合在一起勾畫出一幅以殖民主義和帝國主義為精神內(nèi)核的帝國流散者命運共同體的譜系圖。流散者對帝國事業(yè)的貢獻(xiàn)、個人財富的獲得和社會地位的提升是內(nèi)含于該譜系圖中的核心思想。
上述被美化了帝國流散者命運共同體并非鐵板一塊。約瑟夫·康拉德的流散文學(xué)創(chuàng)作祛魅和解構(gòu)了前驅(qū)作家合力美化了的帝國流散者命運共同體,揭穿了英國人向殖民地移民前途命運一片大好的美麗謊言。
流散文學(xué)中具有不同種族、文化和國籍身份的流散者,流散者與非流散者對同一創(chuàng)傷、災(zāi)難的相同或相似認(rèn)識與經(jīng)歷使其產(chǎn)生情感與道德上的共鳴。他們彼此之間休戚與共構(gòu)成跨種族、跨文化和超越國家政治地理疆界的命運共同體,簡稱跨界命運共同體。共同體成員的種族、文化與國籍身份差異變得不再重要,和而不同、和合共生和向善而生是這一跨界命運共同體的組織原則。流散作家堅守源出地(故鄉(xiāng)或故國)的文學(xué)文化傳統(tǒng),身在天涯心系故土,經(jīng)歷政治危機(jī)和遭受流散創(chuàng)傷卻仍致力于構(gòu)建帶有鮮明民族文化傾向的跨界命運共同體。
超越國家政治地理和種族文化邊界的跨界命運共同體敘事在具有一定規(guī)模的族裔流散文學(xué)(如俄裔/國流散文學(xué)和華人流散文學(xué))中有所體現(xiàn)。首先,將族裔流散者凝聚在一起的外因是族裔流散者遭遇的創(chuàng)傷性經(jīng)驗或災(zāi)難性事件,內(nèi)因是族裔流散者的民族/種族文化歸屬。其次,族裔流散文學(xué)中的跨界命運共同體有兩個跨界指向:(一)流散者在與本土居民和合共生的基礎(chǔ)上,實現(xiàn)對源出國文化和所到國文化的雙向融合;(二)流散者將自身和所在國利益與故國/鄉(xiāng)的民族國家利益緊密聯(lián)系在一起。
現(xiàn)當(dāng)代俄裔/國流散文學(xué)中的跨界命運共同體主要表現(xiàn)為跨界指向中的第一個,其跨界命運共同體敘事可被歸納為三種類型。(一)十月革命之前的“屠格涅夫式”流散創(chuàng)作模式,該模式是十月革命后為數(shù)眾多的俄裔/國流散作家所遵循的創(chuàng)作典范。戰(zhàn)爭經(jīng)歷和被迫流散的悲慘經(jīng)驗和精神創(chuàng)傷并未減弱作家本人的思鄉(xiāng)之情,與之相反,鄉(xiāng)愁與懷舊卻激發(fā)出作家本人文學(xué)創(chuàng)作中對“俄國性”和俄羅斯精神的贊揚(yáng)。他們?yōu)椤盎貒倍M(jìn)行流散文學(xué)創(chuàng)作即是“回國”的旅程。(二)流放的快感與神圣使命相結(jié)合的“伊萬諾夫”模式。部分俄裔/國流散作家對新政權(quán)充滿敵意,認(rèn)為被流放意味著個人自由。然而,在享受流放的快感的同時他們并未放棄作為俄裔/國流散作家的使命,如從宗教視角出發(fā),伊萬諾夫重新定義了“流亡者”的概念,認(rèn)為流亡者的遷移肩負(fù)將東西方基督教的分支統(tǒng)一在一起的神圣使命。(三)俄國文學(xué)的譯介與跨語言、跨文化創(chuàng)作是十月革命后俄裔/國流散文學(xué)的第三種模式。解構(gòu)歐洲現(xiàn)代性、促進(jìn)歐洲與俄國哲學(xué)思想的融合和構(gòu)建俄裔流散藝術(shù)家的共同體是這一模式的核心所在。
20世紀(jì)東南亞華人流散文學(xué)中的跨界命運共同體主要表現(xiàn)為跨界指向中的第二個。東南亞華人流散文學(xué)創(chuàng)作凸顯了中華文化在構(gòu)建中華民族命運共同體過程中的凝聚作用。以20世紀(jì)世界反法西斯戰(zhàn)爭(包括中國抗日戰(zhàn)爭)和東南亞反華排華運動等災(zāi)難性歷史事件為背景,東南亞華人流散文學(xué)創(chuàng)作涉及文化改良、抗日救亡、多元文化和“精神原鄉(xiāng)”等主題,展現(xiàn)出中華文明超越時空、跨越國度的文化內(nèi)涵與價值,“對人類文明進(jìn)步和人類共同價值作出了重大貢獻(xiàn)”。
20世紀(jì)東南亞華人流散文學(xué)中所描寫的跨界命運共同體主要有兩種,分別是新文化運動與抗日救亡命運共同體和以中華傳統(tǒng)文化為主的多元文化命運共同體。新文化運動與抗日救亡是20世紀(jì)初至第二次世界大戰(zhàn)期間華人流散文學(xué)的主題。20世紀(jì)10年代至20年代初由胡適、陳獨秀、魯迅、錢玄同、蔡元培等人倡導(dǎo)的新文化運動傳播至東南亞,成為流散東南亞的華人作家創(chuàng)作的主題。在小說、詩歌和散文等體裁的文學(xué)作品中東南亞華人作家在政治和文化兩個層面上凸顯出“中國中心性”(China centeredness)。身在東南亞,心系祖國是該時期東南亞華人流散者命運共同體的核心價值觀。
人類流散是亙古不變的事實,當(dāng)今世界以移民、難民和跨地區(qū)、跨國勞動力流動為表征的人類流散仍在繼續(xù)。種族文化基因和傳統(tǒng)習(xí)俗超越民族國家界限的散播與人類流散相伴而生。流散文學(xué)忠實地記錄了與人類流散相伴而生的政治文化與倫理道德觀的散播、沖突與融合。流散文學(xué)中人類命運共同體的三個基本范式相對全面地反映出人類流散過程中普世的政治文化與倫理道德追求。三個基本范式既是顯性的過去時存在,又為勾劃未來全球人類命運共同體提供了依據(jù)。在滿足個人和共同體欲求的同時,流散行動/事件形塑了不同類型的人類命運共同體。時至今日,人類“文明之間的斷層線”依舊清晰可辨,人類利益之爭、武裝沖突和種族歧視仍在繼續(xù)。流散文學(xué)與人類命運共同體研究旨在追根溯源揭示因人類流散而產(chǎn)生的人類命運共同體的原初樣態(tài)及其演變范式,打破人類“文明之間的斷層線”的思維模式,闡釋流散對人類命運共同體的建構(gòu)作用,以期為人類命運共同體研究貢獻(xiàn)學(xué)術(shù)智慧。