【原文】晁錯曰:“圣王在上,而民不凍不饑者,非能耕而食之,織而衣之;為開其資財之道也?!薄胺蚝谝?,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨。饑寒至身,不顧廉恥!一曰不再食,則饑;終歲不制衣,則寒。夫腹饑不得食,體寒不得衣,慈母不能保其子,君亦安能以有民?”“夫珠、玉、金、銀,饑不可食,寒不可衣……粟、米、布、帛……一曰不得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉?!眲⑻赵唬骸懊窨砂倌隉o貨,不可一朝有饑,故食為至急?!标愃纪踉唬骸昂卟回澇哂瘢级毯?;饑者不愿千金,而美一食。千金尺玉至貴,而不若一食短褐之惡者,物時有所急也。”誠哉言乎!
【譯文】晁錯說:“圣明的人作帝王,老百姓就不會凍死餓死,并不是帝王能耕出糧食來給他們吃,織出衣服來給他們穿;只是替他們開辟利用物力的道路而已?!薄皟鲋娜?,所需要的并不是輕暖的衣服;餓著的人,所需要的并不是味道甘美的食物。凍著餓著時,就顧不得廉恥。一天只吃一頓,便會挨餓;整年不作衣服,就會受凍。肚子餓著沒有吃的,身體凍著沒有穿的,慈愛的父母不能保全兒子,君王又怎能保證百姓不離開他?”“珍珠、玉、金、銀,餓時不能當飯吃,凍時不能當衣.穿……小米、大米、粗布、細布……一天得不到,便會遭受饑餓與寒凍。所以賢明的帝王,把五谷看得重,金玉看得賤?!眲⑻照f:“百姓可以整百年地沒有貨幣,但不可以有一天的饑餓,所以糧食是最急需的?!辈苤舱f:“受凍的人,不貪圖徑尺的寶玉,而想得到一件粗布短衣;挨餓的人,不希望得到千斤黃金,而認為一頓飯更美滿。千斤黃金和徑尺的寶玉,都是很貴重的,反倒不如粗布短衣或一頓飯,事物的需要緊急與否是有時間性的?!边@些話,都非常真實。
【原文】神農(nóng)、倉頡,圣人者也;其于事也,有所不能矣。故趙過始為牛耕,實勝耒耜之利;蔡倫立意造紙,豈方縑牘之煩?且耿壽昌之常平倉,桑弘羊之均輸法,益國利民,不朽之術(shù)也。諺曰:“智如禹湯,不如嘗更。”是以樊遲請學稼,孔子答曰:“吾不如老農(nóng)?!比粍t圣賢之智,猶有所未達;而況于凡庸者乎?
【譯文】像神農(nóng)、倉頡這樣的圣人,仍有某些事是做不到的。所以趙過開始役使牛來耕田,就比神農(nóng)的耒耜有用得多;蔡倫發(fā)明了造紙術(shù),比用密絹和木片書寫省事多了。像耿壽昌所倡設(shè)的常平倉,桑弘羊所創(chuàng)立的均輸法,都是有益于國家,有利于百姓的不朽的方法。俗話說:“哪怕你有禹和湯一樣的聰明才智,還是不如親身經(jīng)歷過?!币虼?,樊遲向孔子請求學習耕田的時候,孔子因為沒有親身經(jīng)驗便回答說:“我知道的不如老農(nóng)?!边@就是說,圣人賢人的智慧,也還有尚未通達的地方;至于一般人,更不必說了。