楊筱玲
(南昌師范學(xué)院,江西 南昌 330111)
茶文化是我國傳統(tǒng)文化之一,具有弘揚傳統(tǒng)美德、展現(xiàn)傳統(tǒng)藝術(shù)、培養(yǎng)情感和增進團結(jié)等多個方面的社會作用。茶文化中包含著非常豐富的傳統(tǒng)道德內(nèi)容,能夠反映國家精神和社會風(fēng)尚。茶文化是經(jīng)過了幾千年的時間積累而成的,已經(jīng)傳播到世界各地,并與當(dāng)?shù)匚幕L(fēng)俗結(jié)合,形成了當(dāng)?shù)氐牟栉幕Q芯恐型獠栉幕漠愅?,對于提升人們的跨文化交流水平具有十分重要的意義。
中國的茶文化源遠(yuǎn)流長,是一種具有深厚底蘊的民族文化。唐朝陸羽所著《茶經(jīng)》為全球首本茶學(xué)專著,其中記載了大量有關(guān)茶葉種植、采摘、加工、飲茶等方面的知識,對我們了解中國茶的歷史和歷史,以及后世對茶葉的認(rèn)識和傳承具有十分重要的意義。在中國,早在先秦就已經(jīng)有了有關(guān)“茶”的記錄。到了唐宋時代,茶文化已經(jīng)步入了快速發(fā)展軌道,從皇室士族到普通民眾,他們都非常喜歡茶葉,而且還出現(xiàn)了許多茶館和茶會,喝茶已經(jīng)變成了一項非常普通的活動[1]。除此之外,還有許多茶歌、茶舞等文藝作品,每逢節(jié)慶,便以各種方式演出,生動地反映出茶農(nóng)的生活情景,也是茶文化的一種主要藝術(shù)表達(dá)方式。而且很多古代的文人雅士以茶為題材,寫下了很多的茶詩、茶畫,使茶葉具有了更多的精神意蘊與美學(xué)意義。
在中國的茶文化里,“茶藝”是非常有特點的,中國人很注重以茶會友,認(rèn)為喝茶可以加深彼此間的了解,所以我國古代出現(xiàn)了許多別具特色的茶樓,為愛好茶的人們創(chuàng)造了一個休閑聚會、抒發(fā)情感的地方。特別是有些具有古典風(fēng)格的老式茶樓,無論是從建筑還是內(nèi)部裝飾,都具有很強的歷史氣息。工作之余,和好友一起在茶樓里談天說地、談笑風(fēng)生,既可以溝通情感又可以舒緩緊張。茶葉是天然產(chǎn)物,也有天性,通過喝茶可以縮短人與大自然的距離,讓身體和精神都可以獲得輕松和安寧。喝茶就像是在品嘗生活一樣,茶葉從濃到淡,散發(fā)出的清香久久不散,就像是生命中的每個時期,不一樣的體驗會帶給你不一樣的感覺。通過喝茶,人類得到了豐富的心靈經(jīng)驗,既能提高自己的思維水平,又能體現(xiàn)出它的美學(xué)意義[2]。所以,在中國,茶樓是一個社會交往的地方,而飲茶又是社會交往最為廣泛的一種形式。
中國的茶文化已經(jīng)漸漸融入了人民的生活方式,融入了人民的日常生活。在中國5000多年的歷史發(fā)展中,茶文化歷經(jīng)沉積,愈發(fā)深厚。
作為物質(zhì)和精神文明結(jié)合的產(chǎn)物,茶文化具有開放性、兼容性、系統(tǒng)性等特點。中國茶文化尤其是中國茶道,是中華民族歷代先賢通過自己的思想和實踐,總結(jié)出的一整套的茶的美學(xué)思想,包含了茶的藝術(shù)、品茶的方法、飲茶的禮儀、茶的精神以及各種與茶有關(guān)的文化現(xiàn)象。俗話說喝茶有學(xué)問,品茗有技藝,中國人把深厚的文化靈性融合到了茶葉之中。隨著工業(yè)發(fā)展,人類的生活水平不斷提高,越來越多的人開始追求健康的生活方式,茶葉的這種保健的功效及其特殊的品飲方式,更是為世人所鐘愛。
茶文化在對外傳播的過程中也將中國的傳統(tǒng)文明推向了其他國家。中國茶文化在世界范圍內(nèi)的廣泛推廣與傳播,不斷與各國當(dāng)?shù)匚幕L(fēng)俗相融合,逐漸形成了各自獨特的茶文化。今天,全球有近二十億的喝茶人群,分布在160多個國家與地區(qū)[3]。
在中國歷史上,茶作為一種典型的文化,在不同空間和時間上進行傳播是勢在必行的。比如唐朝的政治和經(jīng)濟發(fā)達(dá),對中華文化進行了強有力的宣傳,特別是唐朝時期外貿(mào)中陶瓷與茶的流通是非常順暢且頻繁的。17世紀(jì)末,中國與西方的商貿(mào)、文化交往日益頻繁,中國茶葉進入歐洲,并逐漸變成一種歐洲上層社會的生活必需品。后來因為茶的出口越來越多,茶的價格也越來越親民,漸漸進入歐洲百姓生活。盡管在一開始它還具有很強的外來性,但是在漫長的歷史進程中,隨著對西式社會的不斷改造,它逐漸融入到了西方社會中,成為了一個不可分割的整體。從這一點可以看出,中國的茶文化在對整個人類社會產(chǎn)生了一種正面和深刻的影響。
隨著我國與世界交流的愈加頻繁,我國的各種文化符號包括茶,儒家思想,道家思想,武術(shù)文化等逐漸引起了國際的關(guān)注并逐漸在多國流傳開來。在茶葉的海外傳播的過程中,有幾個顯著的傳播案件都是從個體的選擇出發(fā),然后逐步擴大并轉(zhuǎn)化為一個國家和一個民族的群體選擇。唐朝和宋朝的時候,日本的佛教徒回國時不僅帶回了大量的書籍,還帶回了大量的茶葉和茶籽并且編寫了大量的《茶書》,將茶葉推廣到了整個國家,讓它變成了人們?nèi)粘I畹囊徊糠帧W洲茶文化的普及,也是和英王查理二世(1630~1685年)的王后凱瑟琳大力推廣品飲紅茶密不可分的。
中國的茶文化是由南向北方傳播的,到了唐朝茶業(yè)的發(fā)展達(dá)到了頂峰。唐朝陸羽用十多年的時光游歷各地,對茶葉有了更多的認(rèn)識和學(xué)習(xí)。然后他花了十年時間,不停打磨和修訂,最終寫下了《茶經(jīng)》,里面記錄了有關(guān)茶和喝茶的知識,這本書推動了后來的茶和茶藝的發(fā)展。隨著我國茶文化的繁榮,茶葉的傳播也逐漸向世界各國擴展。唐朝設(shè)立“市舶司”來促進對外經(jīng)貿(mào),就有了茶的外銷。宋、元兩代,由于對外貿(mào)易口岸的增加,對茶的輸出起到了一定的促進作用,而且這一過程與積極參與貿(mào)易的外籍人士是分不開的。
到了唐代和宋代,茶葉被引入了日本。日本人把茶葉典籍中的“延年益壽”稱為“仙丹”,因而逐步得到了日本社會各個階層的認(rèn)可。中國茶于17世紀(jì)傳入歐洲,并逐漸演變?yōu)樯蠈与A級的一種奢侈品。上層人士為顯示自己的身份與品位,對于喝茶十分熱衷,形成一系列的社會習(xí)俗。到了十七世紀(jì)末期,隨著茶價的不斷下降,茶逐漸被平民所接受,中國的茶文化也逐漸與西方的文明相融合,并對廣大民眾產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
元朝時茶葉起到了一種“中間人”的作用,它是俄羅斯人用來交換中國貨物的一種貨幣。直到18世紀(jì),俄羅斯與中國之間的經(jīng)貿(mào)往來日益頻繁,才有了中國茶葉在俄羅斯的大規(guī)模出現(xiàn),并得到了俄國人的認(rèn)可[4]。俄羅斯人比較喜歡喝中國的紅茶,這與他們自身的食物習(xí)慣有關(guān)。
接納中國茶葉和茶文化的各國,大多曾對茶葉進行了適當(dāng)?shù)母脑?,使中國的茶文化與本國文化風(fēng)俗融為一體,逐漸形成了各國各具特色的茶文化。朝鮮人從宋朝引進了中國的茶道,并由此產(chǎn)生了“吉禮”、“齒禮”、“賓禮”、“嘉時”等茶道禮儀。日本在南宋時期才對中國茶文化進行了普遍的吸收,其后又相繼確立了獨具特色的“點茶法”與“四規(guī)七律”的“茶藝”。英國人講究吃法,所以他們選用了一種以牛奶和砂糖為輔料、搭配英式面餅的紅茶聚會,就是后來稱為經(jīng)典的英倫“下午茶”。
通過茶文化在國外的傳播發(fā)展,我們可以其經(jīng)歷的四個發(fā)展階段:推動、接受、適應(yīng)和改革。同樣,這四個階段也適用與其他文化的對外傳播發(fā)展,或者說,“推動——接受——適應(yīng)——改革”是一文化符號傳播的一般路徑?!巴苿?--接受”是跨文化交流的輸入過程,在這個過程中,一種文化中的一些元素會逐步地滲透到另外一種文化當(dāng)中。“適應(yīng)―改革”指的是跨文化交流的輸出過程,在這個過程中,作為接納方對外來的文化會積極地進行接納和調(diào)整,并以其為基礎(chǔ),對其進行恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)變,從而可以避開甚至消除潛在的沖突。若將以上理論置于茶文化交流的實際基礎(chǔ)上,則將茶文化的推進和被其他文化接受為自身文化的一部份,即為茶文化的引入;除此之外,異文化對茶文化進行了適應(yīng)性變革,并在日常使用中進行了運用,還有在賦予了自己特點之后的再推廣,就可以被界定為其對茶文化的輸出。
跨文化交流,就是在不同的文化背景下,對文化要素進行有效的輸入和輸出。若此輸出和輸入理論有效并在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生了廣泛的影響,就可以說這一次的跨文化交流活動取得了成功。值得注意的是此處的“輸入”與“輸出”是指在文化方面,既包括了語言方面,也包括了非語言方面,所以跨文化交流既包括了語言方面也包括了非語言方面。作為一種文化現(xiàn)象或者說是一種文化因素,它是一種在非言語層次上進行的跨文化研究。在非言語的層次上,人們可以進行一些跨文化的研究。除此之外,文化還需要時空的載體,通過人的推動、接受、適應(yīng)和改革,從而達(dá)到相互的交叉與融合,在此基礎(chǔ)上進行跨文化交流。
隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,人們在生活中的生活越來越方便,人們之間的文化差異也越來越小,因此在現(xiàn)代社會中,跨文化交流已經(jīng)成為一種必要的社會活動。在人類社會中,人是最基本的組成要素,因此,人們在不同的文化背景下,不可避免地要進行不同的文化交流??缥幕浑H是否能夠正確地、順利地進行,還依賴于受話者具有相對完整的跨文化交往能力,即能夠有效地促進跨文化交往活動的順利完成。因此,在進行跨文化交流時,語言表達(dá)的發(fā)展要與其所處的環(huán)境相適應(yīng)[5]。
首先,在進行跨文化傳播時,其所包含的各種不同的文化因素既是人們主觀的選擇,又是人們在不同的語言環(huán)境下進行的一種“硬”要求。心理學(xué)把需要看作是對個人或社會活動所必需的事物在大腦中的反映。因此要使這種需要得到滿足,就必須使人們具有清晰的目標(biāo)并采取積極的行動,從而使人們在進行跨文化交流時取得更大的成就。激勵可以刺激人的積極性。因此,在有動機的交往中,兩個人的交往程度越高,交往的內(nèi)容也就越多。因此,在推動跨文化交流方面,第一件事情就是要弄清楚目的。
其次,跨文化交流活動的出現(xiàn)和交流目標(biāo)的實現(xiàn),其前提是文化差異,因為差異才能讓不同文化之間有彼此交流融合的可能性。任何一種文化都是一個民族或者群體在社會生活中的價值觀念、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣等方面區(qū)別于其他民族和群體的特征。那么跨文化交際物的選擇,必須遵循兩個基本準(zhǔn)則[6]。第一,不能違背價值觀念、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣等文化內(nèi)容;第二,可被接納方的文化所用,并帶來有益的補充??缥幕浑H活動的參與者在養(yǎng)成跨文化交際能力的過程中,需培養(yǎng)足夠的辨析能力,對跨文化交際物的外延、內(nèi)涵等充分了解,同時須明確其可能帶來的文化沖突,對所有相關(guān)因素做出充分的分析判斷,避免交際活動的失敗。
再次,要想達(dá)到跨文化交流的目的,就必須要有文化的差異,只有這樣兩種文化就有了相互溝通、相互融入的可能。每一種文化都是一個民族或者群體在社會生活中的價值觀念、行為準(zhǔn)則、生活習(xí)慣等的總和,與其它民族和群體有著顯著的區(qū)別。跨文化交流時,應(yīng)遵守兩大原則:不得違反傳統(tǒng)的價值觀念、行為規(guī)范和生活習(xí)慣等和可吸收外來文化的優(yōu)點,對自身文化進行有益補充。在進行跨文化交流的時候,參加跨文化交流的人需要對外來文化進行充分的鑒別,充分認(rèn)識到它的外延、內(nèi)涵等。與此同時,還需要對其可能引起的文化碰撞進行清晰的認(rèn)識、分析和評判,以防止在進行交流的時候出現(xiàn)失誤。
第四,不同的文化是否能夠很好地適應(yīng)這個交流對象所帶來的異國情調(diào)以及它所帶來的潛在的影響也是一個很重要的因素。一種文化的適應(yīng)性,是人們在受該文化影響時所表現(xiàn)出來的適應(yīng)性的總和。跨文化交流客體對人們的心理、行為產(chǎn)生了雙重影響,但其整體效果是協(xié)調(diào)的,它不僅能滿足人們的個人需要,而且能使人們的社交活動更加豐富多彩。在進行跨文化交流時,要有足夠的適應(yīng)性。
最后,變革的目標(biāo)是不同的文化交流。在一種交際對象被另一種文明所接受以后,另一種文明就必須做出一些有針對性的改變,盡可能地把它吸收掉并把它當(dāng)作自己的一種文化象征或者是一種獨特的方式來進行宣傳。這一轉(zhuǎn)變的先決條件就是主體在一定的社會和文化條件下,具有集體的力量,要培養(yǎng)變革能力,就需要個人對自己國家的文化有足夠的理解和認(rèn)識,能夠?qū)缥幕涣饔袦?zhǔn)確的鑒別和對外來文化有足夠的了解[7]。
從對世界范圍內(nèi)茶文化交流過程可以看出,國際交流中不同國家間茶文化交流的途徑大體是一致的,我們應(yīng)將這一路徑作為參照,對其文化要素是否成功實現(xiàn)跨文化交流進行研究,從而為跨文化交流及能力培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。