韓浩月
2023年7月11日,著名作家米蘭·昆德拉去世,終年94歲。有不少媒體在報道這一消息時,使用了“歐洲作家”這一說法,昆德拉出生于捷克,后入籍法國,擁有雙重國籍,有關(guān)昆德拉國籍的背后,有許多復(fù)雜的故事,反倒使用“歐洲作家”這一說法,會省事許多。
晚年昆德拉面臨著回故鄉(xiāng)還是留原地的兩難選擇。他對故國經(jīng)歷了猛烈批判、欲言又止、保持沉默、鄉(xiāng)愁暗生的曲折過程,在小說中,昆德拉對捷克的描寫,就如同奈保爾對印度的描寫一樣,既全面又尖銳且長期。在捷克人不接受昆德拉的時期,稱他為“捷克的敵人”并不為過。在失去捷克國籍后的漫長時間里,昆德拉拒絕再與捷克產(chǎn)生聯(lián)系,2007年,他拒絕去現(xiàn)場領(lǐng)取捷克國家文學(xué)獎,只寄去了獲獎感言,2010年,他拒絕去家鄉(xiāng)布爾諾接受“榮譽市民”證書,是市長親自把證書送到巴黎寓所……
雖然表面上保持著與捷克的冷淡聯(lián)系,但當(dāng)故國的風(fēng)吹到巴黎時,昆德拉還是動心了。2019年,同樣是在巴黎寓所,時任捷克駐法大使的外交官彼得·德魯拉克,把國籍證件雙手遞給了米蘭·昆德拉,以此為標(biāo)志,可以視為昆德拉對捷克的態(tài)度開始有了變化。昆德拉熱愛巴黎,也曾像奧地利作家斯蒂芬·茨威格在《昨日的世界》所描述的那樣喜歡歐洲,但他以作家的敏感預(yù)見并目睹了歐洲的衰落,歐洲作為一場幻夢,已經(jīng)逐漸消失,這讓智慧如他者也產(chǎn)生了困惑。
去世前的幾年,昆德拉夫婦想要回到波希米亞(捷克中西部地區(qū))安度晚年的消息不脛而走,這引來了潮水一般的批評。當(dāng)然,這種批評包含有把昆德拉挽留在法國的善意,也有對昆德拉選擇與捷克和解的失望,更深層面是批評者不愿意接受一個不再犀利的昆德拉……輿論壓力下,昆德拉取消了重回母國的想法,但與此同時,他也開始誠實地展示自己的改變,開始把自己的藏書大量運回布爾諾。他去世的消息,由他故鄉(xiāng)所建的米蘭·昆德拉圖書館發(fā)言人安娜·姆拉佐娃來證實。這一細(xì)節(jié)也直接表明,在告別人世之前,他與故鄉(xiāng)重新建立了親密的聯(lián)系——書是一名寫作者的“親人”,很大程度上,昆德拉的藏書代替他圓了自己的“歸鄉(xiāng)夢”。
敘述了這么多有關(guān)昆德拉與故鄉(xiāng)之間的關(guān)系,是因為這是解釋為什么大家喜歡他的一個良好角度,包括昆德拉特別推崇的卡夫卡,以及索爾仁尼琴、塞林格、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等,這些深受人們喜愛的作家,身上都具備叛逆、藐視權(quán)威、同情底層的特質(zhì)。同時在他們的作品之外,也不缺乏人的溫情。他們的幸福與痛苦互相糾葛,既有難以一刀兩斷的復(fù)雜,也是不加掩飾的赤子之心使然。這些作家的名字與作品,悄然而又勢不可擋地走進了無數(shù)讀者的內(nèi)心,分別占據(jù)了各自的重要地位。作家梁鴻評價昆德拉的一句話,很能代表讀者的心聲,“昆德拉跟我們中國生活內(nèi)部有某種相通性、啟發(fā)性。他所思考的語境、所思考的世界構(gòu)成跟我們的世界相似。他使我們看到自己的生活,看到我們生活的形態(tài)?!?/p>
不得不承認(rèn),大家心目中的昆德拉,在文化意義與閱讀潮流上,是具有領(lǐng)先性的。昆德拉和村上春樹是一直陪跑諾貝爾獎多年的作家,但他們的作品,起碼有一二十年的時間,在影響著大家的文字與口頭表達。而昆德拉高于村上春樹的地方在于,他的書名《不能承受的生命之輕》《生活在別處》,滲透到了文藝青年群體,成為他們的口頭禪,影響到他們的思考與生活方式?!斑@是一個流行離開的世界,但是我們都不擅長告別。”在昆德拉去世后,他的這一名句重復(fù)刷屏,再次驗證了他曾是“中國最火的外語小說家,可能沒有之一”這一說法的合理性。
米蘭·昆德拉是小說作家,是哲學(xué)家,是社會觀察家,但讓他在中國如此流行的原因,還離不開他輕盈凝練的語言表達能力,他用最容易被讀懂的句子總結(jié)了時代、預(yù)示了未來。他的作品可能有些晦澀,但他的觀念卻如永不生銹的琴弦,曾經(jīng)并且將一直撥動著讀者的心靈。因而,在這樣一個浮躁、急切的社交媒體時代,昆德拉去世能夠上熱搜、刷屏,這看上去頗為怪異,但多少也令人為之感動,紀(jì)念昆德拉,于是也便有了懷戀過去時代的情懷感。