黃文虹
語(yǔ)言是人與人之間交流溝通的工具,同時(shí)也是文化傳播的載體,語(yǔ)言不通,所蘊(yùn)含的語(yǔ)境也會(huì)有所差異。根據(jù)理論,其文學(xué)作品中的語(yǔ)言語(yǔ)境是為作者表達(dá)思想、呈現(xiàn)觀點(diǎn)的途徑,通過(guò)這樣的方式來(lái)描寫(xiě)故事情節(jié)、塑造人物形象。文學(xué)作品中的語(yǔ)言通暢,經(jīng)過(guò)藝術(shù)加工、文學(xué)提煉,因讀者自身知識(shí)儲(chǔ)備、思維方式等方面存在的差異,對(duì)于語(yǔ)言語(yǔ)境形成的認(rèn)知也會(huì)有所不同,最終對(duì)文學(xué)作品的理解也會(huì)截然不同。英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言,讀者不僅要讀通、讀懂,更重要的是結(jié)合作品的創(chuàng)作背景,積極構(gòu)建關(guān)聯(lián)語(yǔ)境,以此來(lái)全方位剖析作品內(nèi)涵。
一、英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn)解析
讀者若要理解,必須要從語(yǔ)言入手,這樣才能更加深入地解讀作品。英美文學(xué)作品也不例外,首先在閱讀時(shí)應(yīng)將關(guān)注點(diǎn)放在語(yǔ)言特點(diǎn)上,其次將語(yǔ)言特點(diǎn)與作品內(nèi)容相結(jié)合,從而精準(zhǔn)把握、深刻領(lǐng)會(huì)其中蘊(yùn)含的文化意蘊(yùn),品味英美文學(xué)作品的藝術(shù)精髓。
(一)戲劇化特點(diǎn)
對(duì)于英美文學(xué)而言,古希臘神話的發(fā)展起到了正向推動(dòng)作用,因此相比于其他古典文學(xué),英美文學(xué)作品語(yǔ)言的戲劇化特色會(huì)更加顯著。在歸納英美文學(xué)作品語(yǔ)言特點(diǎn)時(shí),筆者認(rèn)為先應(yīng)該全方位了解我國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn),再將二者進(jìn)行對(duì)比。我國(guó)文學(xué)作品的語(yǔ)言具有含蓄婉約之美,英美文學(xué)作品的語(yǔ)言則具有直白之美。除語(yǔ)言表達(dá)上的差異之外,二者的結(jié)局特點(diǎn)也截然不同。我國(guó)文學(xué)作品的故事情節(jié)往往是跌宕起伏的,但最終都是以“大團(tuán)圓”為結(jié)局,很少會(huì)有極度悲傷的結(jié)局;通常為先悲后喜,以此來(lái)沖淡作品的壓抑氛圍,表現(xiàn)出人們對(duì)未來(lái)美好的期許。在英美文學(xué)作品中,人物的內(nèi)心情感往往為故事的主線,人物的感情抒發(fā)和對(duì)理想的追求構(gòu)成了故事的張力。比如《老人與?!罚髡哂昧舜罅?jī)?nèi)心獨(dú)白的語(yǔ)言來(lái)展示老人的內(nèi)心世界—“人不是為失敗而生的”“一個(gè)人可以被毀滅,但不能被打敗”“保持你的頭腦清醒,知道如何像個(gè)男人一樣受苦”,通過(guò)這些內(nèi)心獨(dú)白將老人的硬漢子性格、不折不撓的精神刻畫(huà)得淋漓盡致,充分彰顯出人面對(duì)困難依舊保持優(yōu)雅,精神永不可被戰(zhàn)勝的主題。在英美文學(xué)中,使用“獨(dú)白”這一創(chuàng)作手法由來(lái)已久,至今仍被廣泛使用,并形成了英美文學(xué)特有的一種語(yǔ)言形式。戲劇獨(dú)白的優(yōu)點(diǎn)體現(xiàn)在能夠把作者與故事人物完全分開(kāi),可以讓讀者更直接地體會(huì)人物當(dāng)下的所思所想,也可以從側(cè)面了解到作者對(duì)人物的總體看法。讀者在面對(duì)這兩種情況時(shí),能拓展出廣闊的想象空間,沉浸在作品中,與人物展開(kāi)跨時(shí)空的交流,深入體會(huì)作者的內(nèi)心世界,體味其內(nèi)在情感、思想境界。
(二)引用經(jīng)典故事
英美文學(xué)作品在古希臘中獲得了諸多寫(xiě)作素材,從中汲取養(yǎng)分,進(jìn)而使作品更厚重、更具藝術(shù)性,所以引用經(jīng)典故事是英美文學(xué)作品語(yǔ)言的又一大特色。以《解放了的普羅米修斯》為例,詩(shī)人雪萊取材于古希臘羅馬神話和埃斯庫(kù)羅斯的悲劇,在進(jìn)行適當(dāng)?shù)乃囆g(shù)加工后融入自己的作品中,用于塑造人物堅(jiān)韌不拔、不屈不撓的性格,使讀者通過(guò)閱讀就能深入理解作品的深層內(nèi)涵。英美文學(xué)作品的作者來(lái)自多個(gè)國(guó)家,社會(huì)背景、家庭背景、地域文化都截然不同,面對(duì)此種情況,他們通過(guò)應(yīng)用神話原型進(jìn)行創(chuàng)作,經(jīng)過(guò)二次加工之后不僅可以讓人輕松理解,避免了因文化差異造成的解讀偏差,同時(shí)也令作品呈現(xiàn)出全新的風(fēng)貌。英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn)與作者所處的時(shí)代背景密不可分,二者相互滲透、相互影響。就拿Achilles'Heel(阿喀琉斯之踵,也譯為“致命傷”)一詞來(lái)說(shuō),其出自《伊利亞特》,在特洛伊之戰(zhàn)中,希臘聯(lián)盟中最勇敢、最精銳的部隊(duì),是阿喀琉斯所統(tǒng)帥的。在阿喀琉斯一出生的時(shí)候,她的母親就把他放進(jìn)了冥河的圣水里,期望將他鍛造為一個(gè)無(wú)所不能的英雄,但因?yàn)槟_跟被捏住沒(méi)有浸泡到圣水,使得腳跟成為阿喀琉斯全身唯一的弱點(diǎn)。特洛伊之戰(zhàn),阿喀琉斯以其無(wú)與倫比的勇氣和無(wú)可匹敵的力量擊殺了特洛伊主將,自己則毫發(fā)無(wú)損。但是,太陽(yáng)神阿波羅將阿喀琉斯的弱點(diǎn)告訴了特洛伊王子,這也導(dǎo)致阿喀琉斯的腳跟被箭射中,最終身亡。后來(lái),有很多英美文學(xué)作品都用這一經(jīng)典故事來(lái)傳遞“美中不足”這一信息。
(三)充滿人性美
英美文學(xué)作品語(yǔ)言中蘊(yùn)含的人性美,使作品散發(fā)出獨(dú)特的藝術(shù)魅力。我們對(duì)英美文學(xué)作品中的人性本質(zhì)進(jìn)行深刻剖析,可以看出作者為每一個(gè)人物形象都注入了情感,同時(shí)也包含對(duì)人物美好品性和真實(shí)性情的描繪,這部分內(nèi)容往往會(huì)根據(jù)故事情節(jié)發(fā)展而隨之發(fā)生變化。另外,英美文學(xué)作品都善于運(yùn)用不同文體和語(yǔ)言來(lái)刻畫(huà)主人公的性格、品質(zhì)、精神等,此種語(yǔ)言具有代入性特點(diǎn),能把主人公的形象表現(xiàn)得淋漓盡致,凸顯出獨(dú)特的人性之美。以《簡(jiǎn)·愛(ài)》為例,作者筆下的女主人公沒(méi)有漂亮的外表和富足的家庭,從小寄居在舅媽家受到了諸多歧視、虐待,直到遇到男主人公,令女主人公拋開(kāi)世俗觀念勇敢地與他在一起,二人在人格、精神上都是平等的。英美文學(xué)作品正是應(yīng)用了這種充滿人性美的語(yǔ)言,令作品本身的傳播力大大增強(qiáng),更好地觸及讀者的內(nèi)心,引起其對(duì)人物的情感共鳴。此外,人性美的語(yǔ)言不要求用華麗的辭藻來(lái)裝飾,只需要樸實(shí)無(wú)華進(jìn)行敘述,就能將人性美中特有的風(fēng)格韻味展現(xiàn)出來(lái),還可以讓讀者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)中大眾的生活建立一定認(rèn)識(shí)。
(四)極具地域特色
英美文學(xué)中充滿了歐洲地域文化特色,通過(guò)地方方言的運(yùn)用又使得作品語(yǔ)言更為鮮活,更接近于人們的日常生活。語(yǔ)言是信息傳遞、情感交流的有效方式,優(yōu)秀的文學(xué)作品具有對(duì)一個(gè)時(shí)代的象征意義,其語(yǔ)言的藝術(shù)特點(diǎn)又能在某種意義上反映出該時(shí)代的特點(diǎn)。作者在創(chuàng)作時(shí)往往也會(huì)將自己的觀念、情感融入作品中,因而作品也是作者思維方式、觀念的客觀體現(xiàn)。通過(guò)對(duì)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn)分析,有助于了解到作者當(dāng)時(shí)的生活狀態(tài)、心境。比如,歐洲特色文學(xué)作品在講述戰(zhàn)爭(zhēng)中的人與事時(shí),往往會(huì)運(yùn)用一些修辭的技巧,把自己的真實(shí)情況和作品內(nèi)容完美地融合在一起。此外,英美文學(xué)作品中的超現(xiàn)實(shí)主義色彩更加濃重,原因在于作者從歐洲現(xiàn)實(shí)生活中獲得靈感啟發(fā),并將其應(yīng)用到自己的文學(xué)創(chuàng)作中。歐洲特色語(yǔ)言令文學(xué)作品的內(nèi)涵更加豐富,使人在閱讀賞析的同時(shí)就能深刻體會(huì)到其中蘊(yùn)含的悲劇意蘊(yùn)。在英美文學(xué)中,語(yǔ)言特點(diǎn)往往與作者的創(chuàng)作風(fēng)格密切相關(guān),而作品語(yǔ)言就是創(chuàng)作風(fēng)格的載體,很多作者都會(huì)應(yīng)用句法來(lái)闡釋觀點(diǎn)、表達(dá)創(chuàng)作意圖,這也成為點(diǎn)評(píng)作品的重要依據(jù)。英美文學(xué)的語(yǔ)言特色,往往表現(xiàn)為均衡化的和諧之美,充分發(fā)揮了語(yǔ)言在情感抒發(fā)方面的應(yīng)用潛能。語(yǔ)言批評(píng)同樣是英美文學(xué)作品中比較常見(jiàn)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),由于時(shí)代差異,作者對(duì)語(yǔ)言性質(zhì)、功能的理解也不盡相同,英美語(yǔ)言批判已經(jīng)被賦予了一個(gè)新的特征,在創(chuàng)作中更多地關(guān)注著文學(xué)理念,并與批判范式的思想相結(jié)合,把語(yǔ)言形式和語(yǔ)言活動(dòng)進(jìn)行了密切的關(guān)聯(lián)。
二、英美文學(xué)作品的關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境運(yùn)用
(一)擴(kuò)展語(yǔ)境,理解作品深層內(nèi)涵
在文學(xué)作品創(chuàng)作中,作者對(duì)語(yǔ)言關(guān)聯(lián)性的合理應(yīng)用,能夠起到補(bǔ)充語(yǔ)境構(gòu)建缺陷的作用,使讀者在閱讀中將作品中的邏輯關(guān)系整合、梳理起來(lái),從而精準(zhǔn)把握作品的深層內(nèi)涵,有效地?cái)U(kuò)展語(yǔ)境,充分地挖掘文學(xué)作品的精神價(jià)值、社會(huì)價(jià)值。以詹姆斯·喬伊斯創(chuàng)作的《阿拉比》為例,如果讀者只閱讀一遍,通常難以發(fā)現(xiàn)這篇作品的經(jīng)典之處,但要是結(jié)合語(yǔ)境對(duì)故事情節(jié)展開(kāi)深層探究,就一定能夠窺見(jiàn)隱含在作品中的精妙。作品主要講述了一個(gè)剛剛步入青春期的男孩兒對(duì)愛(ài)情朦朧的感覺(jué)的故事。對(duì)于他來(lái)說(shuō),愛(ài)情盡管非常美妙,但又是那么遙不可及,所以想象中的愛(ài)情終究無(wú)法成真。曼庚姐姐是男孩兒的鄰居,她的身影始終在男孩兒的腦海中揮之不去,從此處可以看出男孩兒對(duì)鄰居的愛(ài)慕之情已經(jīng)到了神魂顛倒的地步。當(dāng)男孩兒知道曼庚想要去集市但又不能去時(shí),男孩兒決定去集市上為她買(mǎi)禮物??梢?yàn)榛疖?chē)延誤,等他來(lái)到集市上看到人群已散,此時(shí)他覺(jué)得自己就像是一只可憐蟲(chóng),為自己的虛榮心感到羞愧。這篇作品的故事情節(jié)比較瑣碎,使讀者在初次閱讀后難以理解作者的用意,如果能順著情節(jié)延展思維,就能發(fā)現(xiàn)作者漫不經(jīng)心的敘事其實(shí)恰好迎合了男孩兒心中的憂郁、空落,就如同他對(duì)鄰居的這種“愛(ài)”,并沒(méi)有具體理由。這些都源自于少年的游戲、街道的目光等物象,體現(xiàn)出少年青春的沖突、美妙、簡(jiǎn)單、漫無(wú)邊際。作品中隱含的思想內(nèi)涵還有很多,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不只是一篇少年失戀小說(shuō),這也是它能夠成為經(jīng)典之作的原因。阿拉比之行其實(shí)是男孩兒認(rèn)識(shí)自我、獲得成長(zhǎng)的過(guò)程,在充滿壓抑的時(shí)代背景下,任何美好的理想最終可能化為烏有。
(二)補(bǔ)充語(yǔ)境,把握信息邏輯關(guān)系
通過(guò)分析有關(guān)著作,我們不難發(fā)現(xiàn),關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境的應(yīng)用通常涉及語(yǔ)境建構(gòu)。就存在形態(tài)而言,語(yǔ)境作為一種社會(huì)文化形態(tài),具有可傳播性,其中不僅涵蓋日常生活,價(jià)值觀、人生觀等也包含在內(nèi)。通過(guò)閱讀賞析英美文學(xué)作品,讀者會(huì)在潛移默化中受到作品中思想的熏陶,隨著時(shí)間的推移,令讀者原有的思想藝術(shù)出現(xiàn)些許變化,最終反映在內(nèi)在品質(zhì)中,使思想境界得到升華。深度剖析英美文學(xué)作品的關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境,可以把它視為一個(gè)從外在形象到內(nèi)在精神升華的過(guò)程。就文學(xué)作品的創(chuàng)作而言,其源于生活又高于生活,其中表達(dá)的內(nèi)涵多是以生活為基礎(chǔ)的合理加工。因此,若要了解英美文學(xué)作品的主旨思想、情感內(nèi)涵,就一定要重視解析語(yǔ)境關(guān)聯(lián)性,關(guān)注表達(dá)內(nèi)涵,不能只停留在文字層面,應(yīng)立足于時(shí)代背景、社會(huì)背景,來(lái)揣摩作者的創(chuàng)作意圖與心境。一般來(lái)說(shuō),多數(shù)語(yǔ)境的把握是建立在了解創(chuàng)作背景的基礎(chǔ)上,因此時(shí)常會(huì)忽視掉個(gè)別語(yǔ)境。為了深入了解文學(xué)作品的文化內(nèi)涵,關(guān)鍵是要充分了解英美文化,接著在閱讀中進(jìn)行語(yǔ)境關(guān)聯(lián)。就拿“Today is Friday, They are going shopping”來(lái)說(shuō),直接翻譯的意思是“今天是星期五,他們要去購(gòu)物”,在了解英美文化的情況下,就能迅速關(guān)聯(lián)到語(yǔ)境的意思—周五通常為英國(guó)開(kāi)工資的日子,所以為什么選擇這一天購(gòu)物也就不難理解了??梢?jiàn)語(yǔ)境具有補(bǔ)充功能,能夠讓作品中的信息更具邏輯性。
(三)應(yīng)用社會(huì)文化語(yǔ)境,解釋作品蘊(yùn)含的文化
作者在創(chuàng)作作品時(shí),以感性為基礎(chǔ)、以語(yǔ)言為手段來(lái)塑造形象,配合一些情節(jié)來(lái)營(yíng)造氛圍,使讀者切實(shí)感受到作者當(dāng)時(shí)的創(chuàng)作心境,從而達(dá)到引發(fā)讀者情感共鳴的目的。也就是說(shuō),一部高質(zhì)量的文學(xué)作品,其中必然包含了作者本身對(duì)生活的感悟、生活經(jīng)驗(yàn),通過(guò)故事框架以及生動(dòng)語(yǔ)言,將其或隱晦或直接地表達(dá)出來(lái)。因此,讀者在閱讀時(shí)要從語(yǔ)言表達(dá)的視角來(lái)感受作者的意圖及心境,這一過(guò)程也是讀者走進(jìn)作者,并與之產(chǎn)生情感共鳴的過(guò)程。從客觀的意義上說(shuō),關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境是讀者基于作品中的語(yǔ)言,發(fā)揮合理想象自主構(gòu)建起來(lái)的。以《威尼斯商人》為例,多數(shù)人在閱讀該文后都會(huì)對(duì)安東尼奧這一慷慨、忠誠(chéng)、親切、溫柔的人物形象印象深刻,相反對(duì)吝嗇、貪婪且狠毒的夏洛克形象則充滿厭惡。如果深入了解創(chuàng)作的時(shí)代背景,讀者就能對(duì)夏洛克這一形象建立更加全面的認(rèn)識(shí),主要原因在于夏洛克為猶太人的身份,聯(lián)系當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境就能了解當(dāng)時(shí)的社會(huì)民眾為何會(huì)對(duì)夏洛克存有偏見(jiàn)了。很顯然,這部作品對(duì)人性進(jìn)行了更深層次的思考,任何問(wèn)題都要以辯證的角度來(lái)看待,所以,夏洛克與安東尼奧之間的矛盾,不僅是經(jīng)濟(jì)上的糾紛,更體現(xiàn)出人性矛盾的對(duì)立統(tǒng)一。結(jié)合作品的語(yǔ)言表達(dá)形式,就能發(fā)現(xiàn)作者在塑造人物形象的過(guò)程中融入了一定的文化背景,夏洛克固然是原始積累下的“吸血鬼”形象,而立足于人道主義立場(chǎng)去分析,讀者就能感受到他長(zhǎng)期所受的壓迫及屈辱,再結(jié)合起來(lái)閱讀就能理解這一人物的所作所為、心理活動(dòng),這便是關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境在英美文學(xué)作品中的特殊應(yīng)用。
綜上所述,在閱讀賞析英美文學(xué)作品的過(guò)程中,讀者若要全面了解到作者的創(chuàng)作意圖、主旨思想,關(guān)鍵是在尊重文化差異的基礎(chǔ)上精準(zhǔn)地把握作品的創(chuàng)作背景,有意識(shí)地將關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境融入其中,從整體視角對(duì)作品展開(kāi)客觀分析。值得說(shuō)明的是,英美文學(xué)作品的語(yǔ)境功能上存在一定相關(guān)性,對(duì)此讀者在實(shí)際閱讀時(shí)需要靈活應(yīng)用語(yǔ)境,或利用一項(xiàng)功能,或組合應(yīng)用功能,重視挖掘隱含的文字信息之后的文化背景,確保精準(zhǔn)把握作品的文化底蘊(yùn),獲得積極的閱讀體驗(yàn)。