惠特曼是誰?他的詩歌來自何處?一個半世紀(jì)過去了,我們對他知道多少?他是否還是一個“熟悉的陌生人”?誰是那“偉大的讀者”?誰有資格前來領(lǐng)受他那句滿含期待的獻(xiàn)詞—
讀者,你與我同樣為生活、驕傲和愛而心悸,
所以我將下面的詩歌獻(xiàn)給你。
1819年5月31日沃爾特·惠特曼出生于紐約長島,在九個兄弟姐妹中排行第二。父親是個農(nóng)夫兼木匠。這樣的家庭條件自然無法保證惠特曼接受良好的教育,他大約只上了六年學(xué),在年僅十一二歲時就開始掙錢糊口了,先后做過學(xué)徒、排字工、鄉(xiāng)村教師、報(bào)館編輯。最初他在給一個律師事務(wù)所當(dāng)差時,常在律師兒子的圖書室閱讀各種文學(xué)名著,可惜不久他就不得不到一個醫(yī)生診所做雜差,就無暇自修了。
成年后,有兩年他曾是《長島人報(bào)》的主編人,并常在上面發(fā)表一些雜文,現(xiàn)在看來都是一些意義不大的習(xí)作。接下來,他任職于《長島民主報(bào)》,同樣寫一些說教性的、不夠成熟的散文,并自以為尋到了“真理”,但文字很乏味。不過在這些散文里,作者初次使用了后來廣泛采取的“列舉法”,表示他胸中有容納整個大千世界、不受時空限制的抱負(fù)。他還十分熱心于政治活動,一度做過民主黨的地方政治演說者。在這個時期,他仿若一個“成功人士”,經(jīng)常衣著考究,蓄著當(dāng)時流行的胡須,風(fēng)度翩翩,出入于百老匯的歌舞場所。也正是在這個時期,惠特曼得以潛心研究英國詩歌、《圣經(jīng)》、希臘和印度典籍及其它經(jīng)典文學(xué)作品。
此后,他繼續(xù)給紐約和布魯克林多家報(bào)紙、雜志投稿,結(jié)識了不少文人。除了社論和詩外,他還寫過流行的小說,其中《富蘭克林·埃文斯》據(jù)說賣出了二萬冊。他開始熟悉大城市的生活,喜歡以新聞工作者的身份接觸社會各階層的人,經(jīng)驗(yàn)大為豐富。在他開始主編布魯克林《鷹報(bào)》(1846)不到兩年后,因?yàn)檎嗡枷肫ぃ獾浇夤?。遇此挫折,惠特曼與自己的一個兄弟結(jié)伴,去南方做了一次短暫旅行,并在南方一家報(bào)紙做了特約記者。這事說來并無特別之處,奇怪的是,惠特曼后來卻自稱“逗留很久”,還自認(rèn)與一個不宣布姓名的女人結(jié)下一段隱秘的良緣,并生下六個私生子。但是這些說法毫無根據(jù),并不可信?;萏芈砩祥L期有這種自編傳奇的特點(diǎn),不知道是因?yàn)樗^于自信、沒有分清幻想和現(xiàn)實(shí)的界限,還是太過孤獨(dú)和寂寞,反正他禁不住有時會親自出馬宣傳一下自己,如化名對惠特曼進(jìn)行一番“訪談”。
如此這般,雖然雄心萬丈,惠特曼卻很快發(fā)現(xiàn)單靠賣文為生非常艱難。所以,有時他也不得不回到父親那里,兼職做做木工(或者做做木工,兼職寫作)。他開始變得不修邊幅,與之前完全判若兩人。他改穿敞領(lǐng)的工人裝、頭戴寬邊呢子帽,一手插兜,表現(xiàn)出一副豪放的氣概。這也成為我們?nèi)缃駨恼掌峡吹降幕萏芈臉?biāo)準(zhǔn)形象。
惠特曼在《過去歷程的回顧》(1888)一文里說:“我沒有贏得我所處的這個時代的承認(rèn),乃退而轉(zhuǎn)向?qū)τ谖磥淼男膼鄣膲粝?。”不過,詩歌之路也是荊棘叢生。他的傳記資料顯示,在南北戰(zhàn)爭爆發(fā)之前,惠特曼遭遇了一場實(shí)實(shí)在在的精神危機(jī),《當(dāng)我與生命一起退潮時》即是見證,詩作明顯蒙上了一層迷茫、沉郁之氣:
?。∈?,受挫,幾乎屈身到地,
我對自己感到惱怒,悔不該大膽出聲,
如今才明白,在那些胡說八道又反過來
害我的人中間,我從來絲毫沒想到自己
的身份,
只知道在我傲慢的詩歌前,真正的我
仍站在那里,沒有觸及,沒有說明,
根本沒有接近,
它退得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,以贊諷參半的手勢和
鞠躬把我嘲弄,
對我所寫的每個字都報(bào)以冷冷的諷刺
和一陣陣哄笑,
默默地指著這些歌,然后又指指沙上
的腳印。
我發(fā)覺我沒有真正懂得什么,連一個
東西也不懂,而且誰也不能,
在這里看得見海的地方,大自然趁機(jī)
突襲我,刺我,
只因我曾經(jīng)大膽地開口歌吟。
內(nèi)戰(zhàn)的直接影響就是使他擺脫了精神的苦悶,從過于抽象縹緲的永恒之思中醒轉(zhuǎn),投身到血與火的殘酷現(xiàn)實(shí)中(當(dāng)然,“永恒之思”也是一個詩人必須具備的維度)。1862年他的兄弟喬治作戰(zhàn)受傷,惠特曼趕到弗吉尼亞去照料他,又在華盛頓住了很久。實(shí)際上,他完全是主動地去充當(dāng)護(hù)士,他不僅替?zhèn)鷤?,還代他們擬寫家書,朗讀詩文,為他們籌購應(yīng)用物品,而且無論對于南軍或北軍,他都一視同仁。戰(zhàn)爭結(jié)束后他還一直干到了1872年。
內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后,惠特曼的經(jīng)濟(jì)狀況就一直捉襟見肘,曾兩次去政府部門當(dāng)小職員。1873年,54歲的惠特曼不幸中風(fēng),移居新澤西養(yǎng)病,和自己的兄弟喬治住在一起。到1885年,惠特曼已經(jīng)行走不便,包括馬克·吐溫在內(nèi)的一些著名作家還捐助他買了一輛二輪輕便馬車。次年年底有人提出,惠特曼曾在醫(yī)院義務(wù)工作多年,理應(yīng)發(fā)給他一筆生活津貼,但是沒有爭取到。1888年4月,惠特曼再次中風(fēng)。1892年3月26日,惠特曼在位于卡姆登的住所去世。
我們也許應(yīng)該相信天才。不過,天才從來也不會從天而降。除開早年有限的學(xué)習(xí)不論,惠特曼整個青年時期的磨煉和自我教育,絕不是可以回避的事實(shí)。眾所周知,《草葉集》在1855年出版時,惠特曼已屆三十七歲,而詩歌史上另外一些奇才,如拜倫、普希金、蘭波,基本都只活到或不到這個歲數(shù)。詩歌天才當(dāng)然不能只以年齡而論,但說惠特曼并非一個早慧的人物,應(yīng)無異議。其實(shí),真正需要指出的是,惠特曼的奇才完全不在于他的早熟,而是一種特殊的創(chuàng)造性和革新能力。
可能惠特曼之前的大量文章只能算是“為稻粱謀”或“練筆”,文本價值并不重要,但它們在其個人思想發(fā)展史上,卻意義巨大。舉一個僅涉文學(xué)的例子。在《“本土”文學(xué)》(1846)一文里,惠特曼開宗明義地寫道:
必須記住歐洲文學(xué)對我們的影響—有不少的利,也有很大的害,我們希望對這害不再“容忍下去”。常有對英國作品的華而不實(shí)的斥責(zé),這我們無意否認(rèn)—不過危害卻往往在另外一方:凡蓋了外國評論家認(rèn)可的印章的,我們都盲目崇拜,一律接受—僅僅是因?yàn)樯w了這種印章。
比照當(dāng)時的文學(xué)環(huán)境,設(shè)身處地看,年輕的惠特曼表現(xiàn)出的問題意識和洞察力,還是頗為不凡的:對于歐洲巨匠們的優(yōu)秀創(chuàng)作,“我們應(yīng)該表示欽佩和尊敬”(他列舉了系列名字,包括莎士比亞、歌德、拜倫、盧梭、休謨、吉本等等,并闡明了他們各自的意義)。但是,人們熱衷的不是那些閃耀歐洲文化之光的星辰,卻只是一些低劣的作家,而且忽視本土已經(jīng)產(chǎn)生的杰出作品,這就不能容忍了。
在獨(dú)立戰(zhàn)爭大約八十年后,美國的土地上的確已經(jīng)結(jié)出了一片文學(xué)的碩果:愛默生的《代表人物》(1850)、霍桑的《紅字》(1850)、麥爾維爾的《白鯨》(1852)、梭羅的《瓦爾登湖》(1854)—這還只是最著名的一部分。而且,浪漫主義文學(xué)運(yùn)動和超驗(yàn)主義哲學(xué)的結(jié)合與突進(jìn),已不僅讓民族文學(xué)意義上的“美國文學(xué)”呼之欲出,更使有識之士對于迎接一個真正意義上的“美國詩人”的誕生充滿了期待。此時,惠特曼的橫空出世,就完全可以說是“應(yīng)運(yùn)而生”了。
在十九世紀(jì)下半葉,美國詩壇上朗費(fèi)羅、羅威爾一班人因循守舊的勢力還占著上風(fēng)。巧合的是,也是在1855這一年,朗費(fèi)羅發(fā)表了他的史詩《海華沙之歌》,一時間自然是好評如潮;而《草葉集》則只是由它籍籍無名的作者親自排版印刷了幾百本。除了送出若干本,幾無銷售記錄,就連作者的一個親兄弟隨手翻了翻后,也深表詫異和不解。一個名詩人在收到《草葉集》后直接把它扔進(jìn)了火爐。及至《草葉集》第二版(1860)出版時,《紐約時報(bào)》依然在攻擊惠特曼“詆毀了人類的最高典范”?!恫萑~集》雖然名義上出版過九版,但它在商業(yè)上遭受的冷遇是再明白不過的,就連作者也明白無誤地承認(rèn)這一點(diǎn)。從作品問世起,到作者逝世前(1892)親自編訂的“臨終版”,在這三十多年里,美國文學(xué)界對它否定性的評價始終占了壓倒性優(yōu)勢。而站出來支持并高度評價它的,只有愛默生、梭羅等不多的人物。而在英國,《草葉集》的運(yùn)氣反而要好得多,先后有威廉·羅塞蒂、丁尼生等人對它表示極大的欣賞,更有安妮·吉爾克利斯特夫人慧眼識珠,深為其“天然的活力和廣闊的視野”所折服,并終生鐘情于它的作者(此友誼一直持續(xù)到惠特曼最后的歲月,給了詩人極大的慰藉)。
作為一個典型的“一本書主義者”,惠特曼在詩學(xué)上也許并無完整而統(tǒng)一的體系,但是,卻并不缺乏根本性的原則—“有機(jī)論”。就是這樣一條統(tǒng)領(lǐng)其終生的原則;為貫徹它,他一生不斷傾心修訂、補(bǔ)充、完善之,使其如一個活生生的生命,經(jīng)歷了發(fā)育、成長直至成熟的過程。
詩人把凝聚全部心血的作品以“草葉”命名,書中是有過點(diǎn)題的,“這便是凡有陸地和水的地方都生長著草”。而后來加入的《題銘集》里說得更清楚,“我歌唱一個人的自身,一個單一的個別的人,/ 不過要用民主的這個詞、全體這個詞的聲音”?;萏芈褪且炎约鹤鳛槿w的代表來抒寫,寫一部“個人的史詩”。阿根廷大詩人博爾赫斯以其獨(dú)特的理解看出,這是“一本絕對之書,一本書中之書,它包括了一切”。
從《草葉集》“臨終版”的結(jié)構(gòu),不難發(fā)現(xiàn)與其“有機(jī)論”對稱的努力。全部四百余首詩作中,《銘言》是為綱領(lǐng);繼之,《自己之歌》展現(xiàn)總體的精神風(fēng)貌;然后,《亞當(dāng)?shù)淖訉O》和《蘆笛集》,猶如生命邁進(jìn)青春的階段,歌唱愛情和友誼的主題;《候鳥集》《海流集》和《路邊之歌》,所見即所是,如生命進(jìn)一步展開,目擊而詩存;《桴鼓集》和《林肯總統(tǒng)紀(jì)念集》記錄生命和歷史中相對激昂(或低回)的特殊階段;《秋之溪水》《神圣的死的低語》以及《從正午到星光之夜》,則是對應(yīng)中老年的寧靜與開闊之境;最后,《別離之歌》《再見了,我的幻想》和《老年的回聲》三輯,抒寫生命的完滿和余音。在這些“輯名”之下,各收錄數(shù)量不等的詩篇,它們實(shí)為組詩,形如主題下的變奏。而在這些大型組詩之間,又安排了各自獨(dú)立而互相聯(lián)系的25首長詩,《從巴門諾克開始》到《巴門諾克一景》,它們形成了多重間奏。如此主線和副線互相交叉,縱橫交織,組成了一部美國乃至世界文學(xué)史上絕無僅有的詩歌總集。
其實(shí),《草葉集》初版只有十二首單獨(dú)的作品,在之后三十多年里才逐步增補(bǔ),最后完成。如果只讀惠特曼的一首作品,我以為仍然應(yīng)該是“初版”的開卷之作《自己之歌》;不過當(dāng)時它并沒有題目,第二版時才題為《關(guān)于一個美國人—瓦爾特·惠特曼》,第七版時確定為《自己之歌》。這也許是詩中最著名的詩節(jié):
瓦爾特·惠特曼,一個宇宙,曼哈頓
的兒子,
粗魯、肥壯、多欲、吃著、喝著、生殖著,
不是一個感傷主義者,不高高站在男
人和女人的上面,或遠(yuǎn)離他們,
不謙遜也不放肆。
(《自己之歌》)
這些詩句定下了詩人此后一生的基調(diào),無論從觀念還是形式上,徹底與當(dāng)時流行的浪漫主義詩歌拉開了距離;現(xiàn)在《草葉集》已被公認(rèn)為美國現(xiàn)代詩的一個源頭?;萏芈拖裨姼枥锏母鐐惒及l(fā)現(xiàn)了一個新大陸,將這片土地上發(fā)生的全部人類活動納入了自己的視野。他以一種近乎宗教的狂熱,歌頌平凡人生的莊嚴(yán)和神圣,他特別贊美民主所賴以存在的每一個人的個體,而每一個個體又代表全體和宇宙。他的泛神論的思想使他具有了神和人合一的力量,尤其值得一書的是,他特別強(qiáng)調(diào)個體的尊嚴(yán),而他每次說到個體時,絕不是在說一個抽象的概念。他強(qiáng)調(diào)個體存在的肉身性質(zhì),都是有性別、有思想、有情感、有靈魂的現(xiàn)代人。
惠特曼對于現(xiàn)代詩的貢獻(xiàn),當(dāng)然不止于觀念的革新,他在形式上的獨(dú)創(chuàng),影響更是極大而深。這就是他用來表現(xiàn)其豐富內(nèi)容的自由體詩,看似完全不拘于一切修辭和詩律,一副任我行的架勢,實(shí)際上卻極有講究。他獨(dú)創(chuàng)的自由詩,不講傳統(tǒng)詩歌的外在韻律,卻以氣為主,十分注重詩行本身的內(nèi)在節(jié)奏,大開大合、抑揚(yáng)頓挫才是他追求的神韻,特別是在那些長詩里,歌劇式的宣敘調(diào)和詠嘆調(diào)交錯運(yùn)用,其奇妙的藝術(shù)效果迄今讀來也仍然令人佩服不已。
惠特曼的自由,在詩藝上并不是表現(xiàn)為“無規(guī)則”,而是豐富和恰當(dāng)。多數(shù)時候惠特曼是一個直抒胸臆的詩人,但他其實(shí)非常在意“言外之意”的傳達(dá),這在他的一些短詩里尤其如此?!吧⑽幕笨烧f是作詩的大忌,可是,那些極有可能流于“散文化”的描寫和敘述,一經(jīng)惠特曼之手就體現(xiàn)出無比豪放的氣勢、氣象萬千的格局。與其說惠特曼是打破散文和詩歌壁壘的高手,不如說惠特曼就是一個重新確立詩歌標(biāo)準(zhǔn)的“立法者”。有趣的是,惠特曼不僅因?yàn)槠潴@世駭俗的內(nèi)容而屢遭誤解,他也還被人譏諷為一個“形式主義者”。
惠特曼的創(chuàng)造性,也不是“無源之水、無本之末”,如他那種不講韻律的平行句式,就受惠于詹姆斯翻譯的《圣經(jīng)》句法。詩人也曾坦言這一點(diǎn),不僅可信,也是完全可以驗(yàn)證的。此外,繪畫、一生愛好的意大利歌劇,這些無不在幫助他形成個人的詩歌風(fēng)格。而在這一切之上,向生活和自然本身的學(xué)習(xí),可以說更是他的創(chuàng)造性的根本。有研究者認(rèn)為,“大?!笨赡苁腔萏芈畲?、最深的靈感之源?!昂A鳌苯o予他的啟示,也許超過了一切。難怪他一生追求“不急也不停地向前奔流”的風(fēng)格。
后世模仿惠特曼的人多如牛毛,但是往往忽略了“自由詩其實(shí)是在限制中開辟道路”的道理。他們往往只學(xué)到惠特曼的皮毛,比如他標(biāo)志性的列舉法,有時學(xué)到的甚至只是缺點(diǎn),因?yàn)椴痪哂兴砩夏菢訐]霍不盡的熱情和深闊宏大的氣象,學(xué)到的只是他的散漫,甚至是沉悶。
雖然惠特曼生前就已得到過一些承認(rèn)并產(chǎn)生了一些影響,但與其開創(chuàng)性的功績是完全不相稱的,直到二十世紀(jì),他的影響才遍及全世界,這種影響在三十年代才達(dá)到極點(diǎn)。他對于美國現(xiàn)代詩的啟示是獨(dú)一無二、無與倫比的。在現(xiàn)代派興起后,以龐德對于惠特曼的態(tài)度最為典型,他在克服個人偏見后,終于承認(rèn)了惠特曼的偉大成就。意象派的崛起,一方面繼承了惠特曼對日常語言的運(yùn)用、新節(jié)奏的創(chuàng)造、對題材的自由選擇,又提出了“意象的表現(xiàn)”和“高度集中”的原則,這些無疑屬于創(chuàng)造性的發(fā)展?!耙庀笈伞币彩强吹搅嘶萏芈谶@兩個方面的不足。
到了六十年代,“垮掉派”的核心人物金斯堡更是奉惠特曼為自己的精神父親,無論在詩歌形式還是詩歌精神上,都似得了惠特曼的“嫡傳”,叛逆的金斯堡對惠特曼表現(xiàn)出來的情感,是無限的尊崇。
我今晚是多么想念你啊,瓦爾特·惠特曼,因?yàn)槲易咴跇湎氯诵械郎?,感到頭痛,神經(jīng)過敏地望著滿月。
我餓得有氣無力,還想采購意象,于是走進(jìn)了霓虹燈照著的水果超級市場,夢想在你的一覽表!
……
哦,親愛的父親,灰胡子孤老頭兒,教我學(xué)習(xí)勇敢的老師,當(dāng)卡隆不肯擺渡,而你來到冒煙的河岸,站著望見渡船消失在忘川的黑浪之上你可有過什么樣的阿美利加???
(《加利福尼亞的超級市場》,阿木譯)
2005年,為紀(jì)念《草葉集》出版150周年,著名批評家哈羅德·布魯姆在為企鵝經(jīng)典版《草葉集》所寫的導(dǎo)言里,稱“惠特曼是美國想象力之父”,他列舉了美國文學(xué)史上最有名的著作,包括愛默生的《生活的準(zhǔn)則》、麥爾維爾的《白鯨》和馬克·吐溫的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》,布魯姆認(rèn)為“它們沒有一部具有像《草葉集》那樣經(jīng)典的中心地位”。
在我國,惠特曼對于新詩開創(chuàng)人物郭沫若的影響,具體到對《女神》的刺激和啟發(fā),更是眾所周知的文學(xué)史常識。而對《草葉集》的譯介,早在三十年代就出版了楚圖南先生翻譯的選本,雖不完整但也稱得上精華薈萃,而且楚老的翻譯得到了時間的證明,后來一再重版影響深廣。此后還有不同譯本先后問世,對惠特曼的學(xué)術(shù)研究持續(xù)深入。但是,我們對這位偉大詩人的認(rèn)識和理解,誰能說就已經(jīng)足夠了呢?
博爾赫斯曾以一首十四行詩狀寫惠特曼的晚年情狀,仿佛要概括大詩人的一生,無疑也是一首大師致敬大師的作品,恭錄于此,亦表敬意—
咖啡和報(bào)紙的氣味。
星期天和它的索然。這是早晨。
一些寓言詩裝飾著倏然翻過的
紙頁:一個幸福的同行所寫的
浮泛的五音步詩行。這老人躺在他那
令人尊敬的窮人的房間,
四肢伸開,面色蒼白。他懶散地
瞥見倦怠的鏡子。他的眼睛
看到一張臉。他無動于衷地想道:
這張臉孔就是我。他把亂摸的手
伸向紛亂的胡須和不中用的嘴。
終點(diǎn)在望。他宣布:
我即將死去,而我的詩歌寫出了
生命和它的光輝。我是沃爾特·惠特曼。
李以亮,1966年生人,寫詩、譯詩。作品見諸國內(nèi)相關(guān)專業(yè)期刊。結(jié)集出版有個人詩集《逆行》、譯集《扎加耶夫斯基詩選》《??嗣诽卦娺x》《獵人的一年》等。獲第五屆“西部文學(xué)獎·翻譯獎”、花城翻譯貢獻(xiàn)獎等。現(xiàn)居武漢。