韓琦
盡室林塘滌暑煩,曠然如不在塵寰。
誰人敢議清風(fēng)價(jià),無樂能過百日閑。
水鳥得魚長自足,嶺云含雨只空還。
酒闌何物醒魂夢,萬柄蓮香一枕山。
譯文:
一家人來到林中塘邊,洗盡了暑日的燥熱煩念,胸懷豁然開朗,仿如不是生活在塵世間。
誰敢估量這清風(fēng)的價(jià)值?沒有任何快樂能勝過長日悠閑。
水鳥捉到魚兒總是心滿意足,嶺上云片滿含雨意又空自飛還。
酒醉后有什么能醒我心魂?塘里萬枝香蓮,枕上幾座青山。
注釋:
滌(dí):消除。
塵寰(huán):人世間。
水鳥:鷺鷥。
闌:盡。
賞析:
這首詩含蓄蘊(yùn)藉,境界高遠(yuǎn),有雍容閑適之致。
首聯(lián)描寫在林塘消夏,蕩滌了暑熱煩悶,胸襟曠然如超脫于塵世之外的感受。頷聯(lián)化用李白《襄陽歌》的句意,感謝無價(jià)清風(fēng)慷慨的賜予,且以悠閑度日作為最大的快樂,顯示詩人淡泊的心懷。頸聯(lián)寫俯仰所見眼前景物,一為近景,一為遠(yuǎn)景,深含恬然自足、任隨自然的人生哲理。尾聯(lián)別出心裁,以“萬柄蓮香一枕山”作為清心的醒酒之物,可見詩人瀟灑出塵的風(fēng)致。這首詩抒發(fā)了詩人高尚清廉的情懷和超塵拔俗的思想情感。
摘編自古詩文網(wǎng):www.gushiwen.cn