寒煙
黨的二十大報(bào)告指出,“要堅(jiān)持以文塑旅、以旅彰文,推動(dòng)文化和旅游深度融合發(fā)展”,這為新時(shí)代文旅產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展指明了方向。
文化是靈魂,旅游是載體。擁有深厚文化底蘊(yùn)、豐富旅游資源的濟(jì)南,該如何做好文旅融合這篇大文章,真正把自身優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)變?yōu)榘l(fā)展優(yōu)勢(shì),激發(fā)磅礴力量?
2023年的濟(jì)南兩會(huì)和“項(xiàng)目突破年”工作動(dòng)員大會(huì),給出了明確答案——深化、促進(jìn)文化旅游融合發(fā)展。其中,還點(diǎn)名要求“加快宋風(fēng)古城、長(zhǎng)鹿白云湖旅游休博園等重點(diǎn)項(xiàng)目建設(shè)”,并“爭(zhēng)創(chuàng)國家文化產(chǎn)業(yè)和旅游產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展示范區(qū)”。
這是濟(jì)南提升城市軟實(shí)力,高水平建設(shè)全國文明典范城市做出的必然選擇。
回望以前,濟(jì)南文旅融合戰(zhàn)績(jī)頗豐。“泉城夜宴”是濟(jì)南利用現(xiàn)有資源打造文旅融合爆款產(chǎn)品的一次成功探索,德云社和開心麻花則是濟(jì)南文旅融合“雙招雙引”的典范,融創(chuàng)文旅城、華僑城歡樂薈、華誼兄弟(濟(jì)南)電影小鎮(zhèn)等項(xiàng)目如今已成為濟(jì)南文旅融合發(fā)展的新地標(biāo)……
其中,融創(chuàng)文旅城是山東首個(gè)集文化、旅游、體育與商業(yè)于一體的超大型城中文旅綜合體,自2021年5月19日開業(yè)便備受游客青睞,兔年春節(jié)舉辦的第二屆創(chuàng)·光宴燈光節(jié)更閃耀泉城。位于章丘繡源河濱水核心區(qū)的華僑城歡樂薈,專注文化挖掘和產(chǎn)品創(chuàng)新,與“國家寶藏”“中國國家地理”“360極限飛球”三大國家級(jí)IP強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,再加上擁有3000平方米闊達(dá)空間的幾何書店,意圖樹立山東文旅綜合示范標(biāo)桿。
今年,濟(jì)南堅(jiān)定文化自信,挖掘潛在動(dòng)能,不斷創(chuàng)新表達(dá),文旅融合之路越走越寬。
2月14日,濟(jì)南市文化和旅游局圍繞“聚力推動(dòng)文化自信自強(qiáng)激發(fā)文旅發(fā)展新動(dòng)能”召開新聞發(fā)布會(huì),表示2023年繼續(xù)有多個(gè)重點(diǎn)文旅項(xiàng)目“開工上馬”。其中,位于章丘區(qū)的明水古城國際泉水旅游度假區(qū)項(xiàng)目備受關(guān)注。
據(jù)悉,該項(xiàng)目核心景區(qū)主體建設(shè)進(jìn)入收尾階段,部分已完成裝修、驗(yàn)收;西部配套服務(wù)區(qū)的赫爾曼酒店、宴會(huì)中心、團(tuán)隊(duì)酒店、員工中心等主體結(jié)構(gòu)已封頂并已完成驗(yàn)收。古城優(yōu)美的景致、濃濃的古韻已經(jīng)展露,計(jì)劃在國慶節(jié)試運(yùn)營,屆時(shí)不妨來感受一番。
除了以明清建筑風(fēng)格為主的明水古城,位于長(zhǎng)清區(qū)崮云湖街道的宋風(fēng)古城也在有序推進(jìn)建設(shè)。這是濟(jì)南市第四座仿古城,建成后,市民可以在此體驗(yàn)宋朝文化的獨(dú)特魅力。
濟(jì)南市政府工作報(bào)告中提到的長(zhǎng)鹿白云湖旅游休博園項(xiàng)目,也將于上半年開工,計(jì)劃建設(shè)齊魯水城、軍事拓展研學(xué)園、農(nóng)耕文化研學(xué)園、史前探秘樂園、濕地動(dòng)物園、濕地度假酒店區(qū)、濕地康養(yǎng)度假區(qū)等內(nèi)容。未來,濟(jì)南又添一家文旅生活新地標(biāo)!
項(xiàng)目要建,內(nèi)功也要練。面對(duì)疫情的影響,濟(jì)南綜合施策為文旅業(yè)紓困解難,兌現(xiàn)2021年度文化產(chǎn)業(yè)政策獎(jiǎng)補(bǔ)資金,推出文旅領(lǐng)域促消費(fèi)政策措施17條,開辦各種行業(yè)大賽和培訓(xùn)班……為疫情防控常態(tài)化后濟(jì)南文旅產(chǎn)業(yè)率先復(fù)蘇、釋放活力,奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
如今的濟(jì)南,正大步走在“以文塑旅、以旅彰文”的融合發(fā)展之路上。相信不久后,“文旅融合”必將成為濟(jì)南的一顆耀眼明珠,為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展賦能蓄力。
Culture is the spiritual base, and tourism is its physical presence. Boasting rich cultural heritage and tourism resources, Jinan raises a question: how to better integrate culture and tourism, truly transforming its strengths into advantages and inspiring majestic power for development.
The “Two Sessions” of Jinan and the Mobilization Meeting of “Breakthrough Year for Projects” in 2023 get to a definitive answer: We will deepen and promote the integrated development of cultural tourism. It will speed up construction of major projects such as the Ancient City of the Song Dynasty and Chuanlord Tourism & Leisure EXPO Park, striving to build itself into a national demonstration zone for the integrated development of cultural and tourism industries.
Its an inevitable process for Jinan to enhance its soft power and build up a national civilized model city to higher levels.