【摘要】 在宋代,李清照作品的傳播情況較為可觀,不僅有裒然成冊的詩文集流傳,而且還有多種版本的詞別集單獨(dú)行世。然而,李清照作品的傳播和接受經(jīng)歷了一個(gè)復(fù)雜的層累性過程,在歷代呈現(xiàn)出不同的面貌。宋代是李清照生活的時(shí)代,也是其作品傳播的發(fā)軔期,保留了較多的第一手材料,可信度較高,有助于我們拭去歷史的塵埃,解讀更為真實(shí)的李清照及其作品的傳播接受情況。
【關(guān)鍵詞】李清照作品;宋代傳播與接受;傳播探因
【中圖分類號(hào)】I207? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)16-0039-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.16.012
一、李清照作品在宋代的傳播接受情況
李清照被譽(yù)為“詞家之大宗”,其文學(xué)創(chuàng)作內(nèi)容和體裁的豐富性,文學(xué)批評的開拓性,均對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。南宋王灼《碧雞漫志》評曰:“若本朝婦人,當(dāng)推詞采第一?!蓖踝齐m持儒家禮教之立場,但評易安詞的文學(xué)價(jià)值是客觀公允的,足見李清照的文采和成就。若從傳播視域來看,作為女性文人,李清照的作品在宋代的傳播和接受情況是十分可觀的。她的詩、詞、文集在宋代被大量地刊刻和印刷,有著較高的接受度。同時(shí),宋人對李清照詩、詞、文的評價(jià)大都體現(xiàn)出較高的贊譽(yù),可見其身為女性文人不同凡響的文學(xué)影響力。
(一)詩文集和詞集的傳播
李清照在宋代流傳的詩文集至少有兩種版本系統(tǒng):一為十二卷本,二為七卷本。南宋晃公武《郡齋讀書志》卷四記載:“《李易安集》十二卷”,北宋朱彧的筆記體著作《萍洲可談》亦有十二卷本之說。另一說為七卷本《易安居士文集》,見于元代脫脫等著《宋史·藝文志》:“《易安居士文集》七卷(宋李格非女撰)。”宋代張端義的《貴耳集》卷上也記載:“婦人中有此文筆,殆間氣也。有《易安文集》”,只是卷數(shù)不詳。由此可見,李清照的詩文集在宋代的傳播過程中,至少有兩個(gè)及以上的版本系統(tǒng)流傳。若是有十二卷本或是七卷本行世,說明在詩文數(shù)量方面,所收詩文總數(shù)約為兩百篇之多,更能充分體現(xiàn)出李清照杰出的詩文創(chuàng)作成就,和她為時(shí)人所接受的程度之高。
李清照的詞集亦廣受宋代讀者青睞,陳振孫《直齋書錄解題》卷二十一:“《漱玉集》一卷,易安居士李氏清照撰?!壁w彥衛(wèi)《云麓漫鈔》卷十四也記載李清照:“有才思,文章落紙,人爭傳之。小詞多膾炙人口,已版行于世,他文少有見者?!笨梢姡钋逭盏脑~集《漱玉詞》在宋代的傳播較為廣泛,已單獨(dú)行世。而且,詞集流傳的版本較多,至少存在四種版本系統(tǒng)。一為《漱玉集》一卷本(見于陳振孫《直齋書錄解題》卷二十一和朱彧《萍洲可談》);二為《漱玉集》三卷本(見于黃昇選編《唐宋諸賢絕妙詞選》卷十:“李易安,善為詞,有《漱玉集》三卷”);三為《漱玉集》五卷本(見于陳振孫《直齋書錄解題》,“《漱玉集》一卷”解題云:“別本分五卷。”);四為《易安詞》六卷本(見于《宋史·藝文志》:“又《易安詞》六卷”)。以上所述一卷本、三卷本、五卷本、六卷本四種版本的刊印和流行,充分說明了李清照的詞集在宋代有著廣大的受眾和較大的社會(huì)需求,這也是易安詞集在宋代傳播熱度較高的生動(dòng)例證。
(二)詞選的收錄情況
詞選有存詞之功,且刪汰繁蕪,精選佳作。選本對詞的流傳和傳播起著重要的作用,同時(shí)也彰顯出時(shí)代的選擇標(biāo)準(zhǔn)和接受取向。經(jīng)過梳理,宋代詞選中有6部都收錄了李清照的詞作:黃大輿《梅苑》 (收錄5篇),鲖陽居士《復(fù)雅歌詞》(收錄1篇),曾慥《樂府雅詞》(收錄23篇),書坊《草堂詩余》(收錄4篇),黃昇《花庵詞選》(收錄8篇),趙聞禮《陽春白雪》(收錄3篇)。并且,《梅苑》《復(fù)雅歌詞》《樂府雅詞》這三部詞選皆在李清照生前就已經(jīng)編選印行,編選者都是以同時(shí)代人的身份和眼光來選錄李清照詞作的,反映出宋代詞選家對李清照詞作的認(rèn)同和喜愛之情。南宋初年的學(xué)者曾慥在南渡之后或因家中藏有李清照詞集,其《樂府雅詞》選錄李清照詞達(dá)23首之多;靖康之變前后,宋蜀人黃大輿編選《梅苑》詠梅詞專集時(shí)竟也選錄李清照詠梅詞達(dá)5首之多,這些都從側(cè)面說明李清照詞早在北宋末年就已廣為傳誦。值得一提的是,南渡初期結(jié)集的《復(fù)雅歌詞》是宋代詞選中規(guī)模最大的一部,根據(jù)黃昇《花庵詞選》自序的記載可知,《復(fù)雅歌詞》:“兼采唐宋,迄于宣和之季,凡四千三百余首。吁,亦備矣?!钡上У氖?,此書已經(jīng)散佚,近人趙萬里所輯《復(fù)雅歌詞》十余則,其中便收錄了李清照詞一篇。我們似乎可以從側(cè)面推斷,《復(fù)雅歌詞》原書一定選錄了更多李清照的詞作。凡此種種,都體現(xiàn)出宋代詞選家對李清照詞作的欣賞和喜愛。我們也可以從選本的收錄情況窺探宋代文壇的風(fēng)尚和趨勢,看到在封建傳統(tǒng)的觀念下,李清照以女性詞人的身份獨(dú)步詞壇,她的地位和影響力是不可小覷的。
(三)宋代的評論情況
詩話、詞話這種特殊體例的文學(xué)批評形式,興起、發(fā)展、繁榮于宋代。宋代的詩話、詞話、雜史筆記等文獻(xiàn)對李清照詞的著錄和品評,也可以反映出李清照詞作的傳播和接受情況。關(guān)于詞作的收錄,阮閱《詩話總龜》收錄2首,胡仔《苕溪漁隱叢話》收錄2首,張端義《貴耳集》收錄2首,陳郁《藏一話腴》收錄1首,張炎《詞源》收錄一首。誠然,宋代的詩話、詞話、筆記對李清照作品的收錄進(jìn)一步反映了李清照詞在南宋中后期乃至宋元之際廣泛的社會(huì)影響和良好的傳播態(tài)勢。宋代的評論大體呈現(xiàn)出直觀的特點(diǎn),往往蘊(yùn)涵著強(qiáng)烈的感情色彩和主觀意識(shí),可謂是贊譽(yù)有之,毀謗亦隨之。
胡仔《苕溪漁隱叢話》稱贊李清照:“近時(shí)婦人,能文詞如李易安,頗多佳句?!痹谖膶W(xué)創(chuàng)作上充分肯定了易安的成就,認(rèn)為《如夢令》一詞中“綠肥紅瘦”,此語甚新;《醉花陰》“簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”,一句亦婦人所難到也。然而,胡仔又筆鋒一轉(zhuǎn),言:“易安再適張汝舟,未幾反目,有《啟事》與綦處厚云:‘猥以桑榆之晚景,配茲駔儈之下材。傳者無不笑之?!闭J(rèn)為易安“改嫁”,晚節(jié)不保,以儒家禮教之傳統(tǒng)譏笑之。王灼的詞曲評論筆記《碧雞漫志》更指責(zé)李清照之詞為“荒浮之語”,“作長短句,能曲折盡人意,輕巧尖新,姿態(tài)百出。間巷荒淫之語,肆意落筆,自古縉紳之家能文婦女,未見如此無顧藉也?!蓖踝普撛~力主“雅正”的原則,注重文學(xué)作品的社會(huì)功用和教化意義,要符合社會(huì)倫理和道德規(guī)范。像柳永這般流連于勾欄瓦肆,多作市井之詞,為正統(tǒng)文壇所摒斥,在王灼看來是有失輕浮,聲態(tài)可憎的。更何況是作為封建社會(huì)的女子李清照,更是不符合大家閨秀的風(fēng)度,認(rèn)為她有失閨中女子之矜持,因而對其詞作和行為頗有微詞,將對文學(xué)作品的評價(jià)上升到道德層面的批判。從時(shí)代背景觀之,囿于傳統(tǒng)的封建思想,女子的社會(huì)地位決定了她的文學(xué)地位,李清照在此時(shí)是不能被公平地對待的,這也是時(shí)代的局限性所使。宋代的評論大都是尋章摘句式的點(diǎn)評,泛泛而談?wù)呔佣?,還不能構(gòu)成系統(tǒng)的評點(diǎn)體系,但是詩話、詞話、筆記等評論方式代表著評論家對詞作的態(tài)度,開評論鑒賞的先河,也是體現(xiàn)宋代文人對李清照作品的傳播和接受情況的一個(gè)側(cè)面。
(四)同時(shí)代文人的唱和與仿效
在宋代,詩詞的唱和成為文人間的群體活動(dòng),從傳播學(xué)的角度來看,有著非凡的意義。文人之間的交流唱和,可謂是一種雙向互動(dòng)的創(chuàng)作現(xiàn)象和接受現(xiàn)象。同時(shí)代的文人朱敦儒、劉辰翁均與李清照有唱和之詞。朱敦儒有《鵲橋仙·和李易安金魚池蓮》一詞,風(fēng)格婉麗清暢。劉辰翁的《永遇樂》亦是李清照《永遇樂·元宵》的唱和之作,是劉辰翁誦易安詞的感懷之作,依其聲,采其韻,托之易安以自喻,寄托故國之思。誠然,和詞既有體式與詞語上的模仿,也有情感上的共鳴和寄托,詞人間的相互唱和,很好地體現(xiàn)出傳播行為的互動(dòng)性,促進(jìn)了創(chuàng)作者與接受者間的雙向互動(dòng),形成了創(chuàng)作、傳播、接受、創(chuàng)作的循環(huán)互聯(lián)系統(tǒng)。
以李清照詞風(fēng)為代表“易安體”也開始展露文壇,形成了易安詞傳播與接受的另一種形態(tài)?!耙装搀w”被當(dāng)作一種詞學(xué)創(chuàng)作的體式被文人仿效,這也體現(xiàn)出宋人對李清照詞作的認(rèn)可與接受?!靶б装搀w”尤為注重語言、藝術(shù)上的仿效,體現(xiàn)出深婉淡雅的情調(diào)。宋代“效易安體”的作品至少有兩首,南宋初期詞人侯寘有《眼兒媚·效易安體》一詞,“鳧煙淡淡,蝶夢悠悠”,風(fēng)格婉麗,語言清新,是對李清照閨情詞的模仿與仿效。辛棄疾的《丑奴兒近·博山道中效李易安體》更是“效易安體”之佳作,效易安詞的句法和意境。全詞淺顯明快,恬淡清新,反映了辛棄疾退居上饒后,寄情山林的心情。文字秀麗溫婉,深似李清照之詞風(fēng)。
毋庸置疑的是,宋代詞人的唱和與仿效之作,進(jìn)一步體現(xiàn)出李清照詞作的傳播之廣與影響之大,易安詞在宋代已留下了深刻的印記,為文人所接受。但是,我們必須要承認(rèn)的是,以名命“體”的“易安體”,并非說明李清照的詞作得到了文壇的公認(rèn)和肯定?;厮莸剿未臅r(shí)代背景下,“易安體”的價(jià)值在宋人眼中似乎并未形成經(jīng)典化的地位,少數(shù)幾人的唱和與效仿也并未引起文學(xué)主潮的影響,可見李清照在宋代遠(yuǎn)遠(yuǎn)未達(dá)到文壇領(lǐng)袖的地位,這與我們今天提起宋詞便想起易安詞的文學(xué)觀念相差很大。由于時(shí)代背景和性別偏見的局限,李清照等女性詞人往往趨于邊緣化地位,她們的作品面臨著被銷毀、改作的不公待遇。與蘇軾、歐陽修等人相比,李清照在宋代詞壇上遠(yuǎn)未達(dá)到引領(lǐng)文壇、獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷的高度。
二、李清照作品傳播現(xiàn)象探因
影響李清照作品傳播的因素有很多,傳播的時(shí)代語境,文學(xué)作品自身的價(jià)值,傳播方式、途徑的多樣性等等都是作品傳播的動(dòng)因,從而促成了李清照詩詞集在宋代風(fēng)靡一時(shí)的傳播現(xiàn)象。
時(shí)代語境是孕育詞作傳播的土壤,宋詞是在宋代社會(huì)特殊的時(shí)代氛圍中成長并繁盛起來的,勾欄瓦肆,歌舞酒樓等娛樂場所和市井文化空前繁榮。城市的繁榮與商業(yè)的發(fā)達(dá)為宋詞傳播提供了奠定的物質(zhì)基礎(chǔ),促進(jìn)了“新聲”的流行。同時(shí),造紙術(shù)和印刷術(shù)的普及和出版業(yè)的發(fā)達(dá),極大地提高了刊印的速度和效率,為詞的傳播創(chuàng)造了必要的技術(shù)條件,促進(jìn)了詞集的刊刻和傳播。雕版印刷術(shù)和活字印刷術(shù)的使用使得印刷甚為神速,瞬息可就,這對推動(dòng)詞集的傳播起到了不可估量的作用。歌妓文化的發(fā)展也促動(dòng)了詞的傳播,宋代的歌妓文化活動(dòng)活躍在社會(huì)各處,成為唐宋士大夫文人日常生活的重要組成部分。歌妓文化為文人的創(chuàng)作滋養(yǎng)素材,也為詞作的傳誦與流播提供了理想的環(huán)境。歌妓將名家之詞譜入曲調(diào)歌唱,已成為普遍的現(xiàn)象。歌妓文化與名家作詞二者雙向互動(dòng),緊密交織,共同促進(jìn)了詞作的傳播。而且,李清照的作品有著同為女性主體的獨(dú)特抒情性,廣受歌妓喜愛。李清照之詞被歌女改編譜曲,并在正式場合傳唱流傳,可見其詞備受時(shí)人的歡迎和接受,歌妓制度也對易安詞的傳播起到了重要的推動(dòng)作用。
李清照詞作的獨(dú)特價(jià)值是促進(jìn)其傳播的根本因素。易安作為南渡詞人的代表,其作品分前后兩個(gè)時(shí)期。前期多為閨情詞,對女性的內(nèi)心世界有著真實(shí)而深刻的自我書寫,展現(xiàn)出閨中女性的生活情趣,塑造出前所未有的女性形象,拓展了傳統(tǒng)婉約詞的思想內(nèi)涵和情感深度,打破了男子一統(tǒng)文壇的格局,突破了男子“代言體”的局限。易安詞委婉細(xì)膩又無綺艷之氣,呈現(xiàn)出一種女性獨(dú)有的清新自然的意趣。后期由于國破家亡后政治上的風(fēng)險(xiǎn)和飽經(jīng)風(fēng)霜的凄苦生活,李清照的詞由早期的清麗明快轉(zhuǎn)為凄涼、低沉之音,主要抒發(fā)悼亡之悲和懷舊之思,以此來寄寓其家國之痛和故土之情,風(fēng)格上意境雄健,情感深沉?!耙装苍~”與其他宋詞名家之作相比,最大的差異就在于抒情主體不同,充滿著真實(shí)、典雅的女性意識(shí)。易安詞昭示出女性卓犖不群的獨(dú)立人格和高標(biāo)逸韻的精神風(fēng)姿,把傳統(tǒng)詞對女性外在容貌的觀照轉(zhuǎn)移到內(nèi)在精神領(lǐng)域之中,把向來被男性詞人所忽視的女性人格提到一個(gè)新的高度,即不依附于男性而具有其獨(dú)立存在的價(jià)值。盡管未能突破封建社會(huì)對女性的道德規(guī)范,但對女性獨(dú)立人格的描繪必然會(huì)為宋詞開拓一個(gè)新的題材領(lǐng)域,這是易安詞的獨(dú)創(chuàng)性和杰出的貢獻(xiàn)。
傳播方式的多樣性也為詞作的傳播打開門徑,易安詞的傳播可以分為口頭傳播和書面?zhèn)鞑?。首先是以歌妓的歌唱表演為傳播媒介的口頭傳播方式,比樂弦歌,傳之歌喉,以演唱為主的口頭傳播即時(shí)性較強(qiáng),也是一種最為便捷、覆蓋面廣的傳播方式。同時(shí),歌妓的演唱又增添了作為文字形式的詞所不具備的審美效果,使文學(xué)作品鮮活起來,更好地為時(shí)人所接受。以歌妓的歌唱表演為媒介的傳播,使文人賦新詞的欲望與歌妓要索新詞以演唱,形成了雙向互動(dòng)的鏈條,促進(jìn)了詞的創(chuàng)作和傳播。其次是以抄本、刻本為媒介的書面?zhèn)鞑シ绞?,主要是總集、別集的流播傳誦。眾多總集、別集的詞集刻本,都對詞的傳播起到了積極的作用。李清照的多數(shù)詞集刻于南宋,詞集的版本較多,至少有四種版本行世。從實(shí)際傳播的過程和效果來看,歌妓傳唱的口頭傳播與抄本、刻本的書面?zhèn)鞑ミ@兩種傳播方式,往往是互相補(bǔ)充,相輔相成的。廣為歌妓傳唱的詞作會(huì)被高頻次的傳抄、刊刻,以書面形式繼續(xù)傳播,從而使詞的傳播范圍更廣,歷時(shí)更久,影響更深。
三、結(jié)語
通過考察和梳理李清照作品在宋代的傳播接受情況,我們可以勉力得出如下結(jié)論:作為女性詞人,李清照在宋代的傳播和接受是十分可觀的,她的詩文集、詞集流播廣泛,版本眾多。詞選的收錄,宋代的評論,時(shí)人的唱和與效仿,都充分反映出易安作品在宋代的接受度和熱度。傳播的時(shí)代語境、文學(xué)作品的獨(dú)特價(jià)值、傳播方式的多樣化皆是清照作品傳播的動(dòng)因,促成了易安詞風(fēng)靡一時(shí)的傳播現(xiàn)象。然而,進(jìn)一步探究李清照身處的社會(huì)背景和文壇處境,我們便會(huì)發(fā)現(xiàn)易安身為女性詞人的邊緣化地位。在李清照身處的宋代,易安的文學(xué)成就難以得到一致的認(rèn)同,她的身世遭遇和再嫁風(fēng)波更是遭到了詆毀、譴責(zé)的不公待遇??傊?,終宋一世,文壇并沒有確立李清照經(jīng)典作家的地位。囿于社會(huì)歷史原因和文學(xué)自身發(fā)展的原因,與文壇大家相比,李清照在宋代文壇還難以形成經(jīng)典化的地位,宋人對她的作品也尚未形成整體的研究意識(shí)。玉汝于成,功不唐捐。正是因著這些困境和遭遇,才造就易安成為偉大的女詞人,成為詞壇上獨(dú)樹一幟的女作家。
參考文獻(xiàn):
[1]李清照.漱玉詞[M].上海:上海古籍出版社,2003.
[2]王仲聞.李清照集校注[M].北京:人民文學(xué)出版社,1979.
[3]艾朗諾.才女之累:李清照及其接受史[M].上海:上海古籍出版社,2017.
[4]劉尊明.從傳播看李清照的詞史地位——詞學(xué)研究定量分析之一[J].文獻(xiàn),1997,(03).
作者簡介:
張婧婷,北京第二外國語學(xué)院,在讀碩士研究生,研究方向:中國古代文學(xué)。