尹鈺涵
【摘要】 在當(dāng)前嚴(yán)峻的國(guó)際難民潮形勢(shì)下,大眾的目光再一次聚焦到非洲的流散文學(xué)和非洲流散文學(xué)家的“身份認(rèn)同”困境。古爾納小說(shuō)的核心是身份認(rèn)同和流離失所?!秮?lái)生》作為他的最新著作體現(xiàn)了在殖民主義影響下,古爾納對(duì)難民命運(yùn)進(jìn)行的毫不妥協(xié)而充滿(mǎn)同情的深入剖析,并借此點(diǎn)明解決文化身份危機(jī)的一條新路徑,即堅(jiān)守非洲本土立場(chǎng)、以愛(ài)引領(lǐng)的文化融合。
【關(guān)鍵詞】流散文學(xué);身份認(rèn)同;古爾納;后殖民主義;難民問(wèn)題
【中圖分類(lèi)號(hào)】I106? ? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)16-0008-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.16.002
《來(lái)生》是2021年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主——英籍坦桑尼亞作家阿卜杜勒-拉扎克·古爾納的最新著作。在《來(lái)生》中,古爾納塑造了兩位主人公伊利亞斯和哈姆扎來(lái)展現(xiàn)不同心理的對(duì)比:在后殖民主義擴(kuò)張的年代,相似背景的他們選擇了不一樣的道路,也迎來(lái)了不一樣的結(jié)局。伊利亞斯是被德國(guó)殖民主義文化同化的典型代表,而哈姆扎從始至終堅(jiān)守自己的本土立場(chǎng)。
在文章的最后,伊利亞斯的“來(lái)生”由小伊利亞斯承繼,古爾納借此點(diǎn)明堅(jiān)守非洲本土立場(chǎng)、以愛(ài)引領(lǐng)消融文化身份危機(jī)。
一、艱辛的難民經(jīng)歷是他寫(xiě)作靈感的來(lái)源
古爾納1948年出生于桑給巴爾,20世紀(jì)60年代桑給巴爾爆發(fā)革命,作為阿拉伯裔的他遭受迫害,18歲那年被迫逃離故土,歷盡曲折于1967年底來(lái)到英國(guó),以難民身份居留,在坎特伯雷基督大學(xué)學(xué)習(xí)。在攻讀博士學(xué)位期間(1980-1983),古爾納曾短暫回到了自己魂?duì)繅?mèng)繞的非洲,在那之后,古爾納也只在父親離世之前有機(jī)會(huì)回去過(guò)一次。
古爾納說(shuō),到了英國(guó)后,他開(kāi)始嘗試著寫(xiě)作,以此探索移民經(jīng)歷帶來(lái)的失落和解放。在流散漂泊的日子里,古爾納在日記中寫(xiě)下了自己的思鄉(xiāng)之情,并逐漸將其發(fā)展為文學(xué)作品,來(lái)記錄和研究他作為難民和在異國(guó)他鄉(xiāng)生活的經(jīng)歷和感受。古爾納曾在接受采訪時(shí)說(shuō)過(guò),自己并不是從小就立志成為作家,而是隨著生活經(jīng)歷慢慢成為作家。他說(shuō),“激發(fā)我寫(xiě)作的全部理念便是在這世上流離失所”。因?yàn)樽约浩D辛的難民經(jīng)歷,古爾納在寫(xiě)作中更能把這些情感融入自己筆下的人物中,每一個(gè)人物都真真實(shí)實(shí)地包含了他艱辛的難民經(jīng)歷。
在他的小說(shuō)中,古爾納關(guān)注殖民主義期間及其之后的非洲生活,強(qiáng)調(diào)非洲人在其前主權(quán)國(guó)家的移民后經(jīng)歷,以及后殖民主義的創(chuàng)造力和世界主義的意識(shí)形態(tài)立場(chǎng),反映了后殖民主義的創(chuàng)造性特征和偏世界主義意識(shí)形態(tài)的立場(chǎng)。后殖民主義探究宗主國(guó)和前殖民地之間關(guān)系的話(huà)語(yǔ),它并非一套僵化的理論;自出現(xiàn)以來(lái),它就經(jīng)常改變,以適應(yīng)不同的歷史時(shí)刻、地理區(qū)域、文化身份和政治局勢(shì)。后殖民主義把全球一體化進(jìn)程變成了一個(gè) “文明”與“野蠻”沖突的故事,敘述者顯然站在所謂文明的一邊。
古爾納在外旅居多年的經(jīng)歷并未剝奪他的文化和精神之根,這一點(diǎn)在他的自我認(rèn)同和文學(xué)創(chuàng)作中顯露無(wú)遺。古爾納在接受采訪時(shí)稱(chēng),他還有家人生活在坦桑尼亞,那里是他出生和成長(zhǎng)的地方,他經(jīng)常回到那里,那里是他的精神家園和寫(xiě)作源泉。在他的內(nèi)心深處,他的母國(guó)已經(jīng)滲入他身體的每一個(gè)細(xì)胞,連續(xù)不斷地激發(fā)了他的創(chuàng)作靈感和文學(xué)想象力,為他的文學(xué)創(chuàng)作不斷注入新的動(dòng)力。他的敘事手法基本以新的地理和社會(huì)環(huán)境對(duì)移民角色所產(chǎn)生的沖擊為前提,并強(qiáng)調(diào)遙遠(yuǎn)距離的穿越和個(gè)體身份的巨變。古爾納生動(dòng)的語(yǔ)言風(fēng)格展現(xiàn)了一個(gè)與眾不同的非洲,一個(gè)和人們傳統(tǒng)印象里不一樣的非洲,他讓千千萬(wàn)萬(wàn)的讀者即使沒(méi)去過(guò)那塊充滿(mǎn)血淚史的土地,也能感同身受非洲異邦以及本土流散人民內(nèi)心的苦痛和折磨。在他的文學(xué)作品中,同化、種族主義和狹隘的民族主義,無(wú)論在任何國(guó)家以何種形式存在,都是他批評(píng)和拆解的對(duì)象。
二、關(guān)于《來(lái)生》
在《來(lái)生》中,古爾納將讀者帶到19世紀(jì)末20世紀(jì)初的東非,通過(guò)反抗德國(guó)殖民統(tǒng)治的馬及起義以及第一次世界大戰(zhàn)背景下普通民眾的生活,探索坦桑尼亞作為德國(guó)殖民地的歷史及其持久遺產(chǎn)。
主角伊利亞斯和哈姆扎有著相似的童年經(jīng)歷,被德國(guó)殖民軍俘虜并被迫接受德國(guó)教育。伊利亞斯因?yàn)橛龅揭粋€(gè)對(duì)他照顧有加的園丁長(zhǎng)輩從而對(duì)所有德國(guó)人充滿(mǎn)敬愛(ài)之情,成長(zhǎng)為一位德式紳士后甘愿入伍為德國(guó)軍隊(duì)賣(mài)命,沒(méi)有絲毫猶豫就加入了壓迫同胞的斗爭(zhēng)中。哈姆扎因其外貌和一位德國(guó)中尉軍官已故的弟弟相像,在部隊(duì)中備受其青睞,卻也因此遭到很多冷眼和嘲笑,經(jīng)歷了一場(chǎng)夾雜了種族主義、親情和同性的愛(ài)戀。
伊利亞斯將德意志文明作為榜樣,一戰(zhàn)爆發(fā)后,選擇拋棄年幼的妹妹,離開(kāi)家鄉(xiāng)并加入德軍,為德國(guó)而戰(zhàn)。從戰(zhàn)場(chǎng)歸來(lái)后,哈姆扎想學(xué)習(xí)好木工技能,過(guò)上正常的生活,幸運(yùn)的是,他與被伊利亞斯好友收留的阿菲婭相愛(ài)并結(jié)婚生子。伊利亞斯選擇入伍離開(kāi)后就再也沒(méi)回來(lái)過(guò),哪怕戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了,也沒(méi)有他的消息,但即使他把一切都奉獻(xiàn)給了德國(guó),他最終的結(jié)局卻是因其種族異己身份使他永遠(yuǎn)不可能被認(rèn)可為德意志民族一分子。1938年,伊利亞斯因“侮辱雅利安女性”被送往集中營(yíng),四年后被槍決。阿菲婭一直掛念自己音訊全無(wú)的哥哥,給兒子起名伊利亞斯,這也成為小伊利亞斯童年經(jīng)常做噩夢(mèng)的主要原因。小伊利亞斯在成年以后上了軍校,成為一名軍官,并遠(yuǎn)赴德國(guó)追尋舅舅生活的足跡。
《來(lái)生》揭示了以德國(guó)為代表的西方殖民統(tǒng)治對(duì)坦桑尼亞的破壞性影響,如家庭破裂、社會(huì)分裂和文化入侵。它展現(xiàn)了在面對(duì)被同樣的歷史境遇裹挾之下,在被西方殖民統(tǒng)治的命運(yùn)之下,不同的人做出了不同的選擇,走上了不同的人生道路,迎來(lái)了不一樣的人生結(jié)局。
故事的最后,小伊利亞斯遠(yuǎn)赴德國(guó)去追尋舅舅伊利亞斯在德國(guó)的人生軌跡,憑著蛛絲馬跡為父母還原了舅舅在德國(guó)的生活印記,在這種意義上,小伊利亞斯便成為伊利亞斯的“來(lái)生”,但小伊利亞斯是否被德國(guó)所接受所包容,在《來(lái)生》中并未繼續(xù)撰寫(xiě)。
在閱讀流散主題的文學(xué)作品時(shí),我們不難發(fā)現(xiàn),這一類(lèi)小說(shuō)最后的故事結(jié)局都是相似的,異邦流散者終其一生未被流散國(guó)所接受,不管他對(duì)殖民統(tǒng)治國(guó)是“伊利亞斯”的態(tài)度還是“哈姆扎”的態(tài)度,這也表明了古爾納自己對(duì)于流散國(guó)的態(tài)度。
三、復(fù)雜的身份危機(jī)和無(wú)人響應(yīng)的冷場(chǎng)
古爾納筆下主人公的文化身份是極其復(fù)雜的,他們是以“另類(lèi)族群”生活在異國(guó)他鄉(xiāng),始終不能真正意義上被所謂的“異國(guó)”所接受,因此他們對(duì)殖民主義的態(tài)度也是非常矛盾的:一方面,他們生活在西方殖民主義的主權(quán)之下,認(rèn)為自己出生在帝國(guó)的邊境,所以有意識(shí)地尋找自己的同胞,塑造自己的生活圈子和社會(huì)生活。另一方面,由于他們享有居住在帝國(guó)中心的特權(quán)并獲得諸多好處,他們不自覺(jué)地在意識(shí)形態(tài)上形成了一種新的殖民意識(shí)。這在與第三世界人民甚至與他們自己的同胞打交道時(shí)尤其明顯,在這些人身上也可以看到一種比同胞優(yōu)越的新殖民主義心態(tài)。
在當(dāng)今全球化時(shí)代,民族和文化身份很有可能是雙重的,甚至是多層次的。所以,異國(guó)流散者如何認(rèn)同自己的民族和文化身份是流散文學(xué)一直在思考和研究的重要主題。非洲異邦流散者的心理特征一般分為三種:第一種,完全排斥西方文化,堅(jiān)守自己本國(guó)最純真的文化;第二種,完全排斥本國(guó)文化,全盤(pán)吸收西方文化,唯西方文化馬首是瞻;第三種,既不能完全擯棄本國(guó)的文化,不愿和母國(guó)斷聯(lián)關(guān)系,又深受西方思想的影響,被動(dòng)被迫地處在一種極其矛盾的心理世界中。有第三種心理的人,往往比前兩者要更加痛苦,更飽受折磨,他們自己像是陷入了一座囚籠中,任憑如何拼命掙扎,也無(wú)法沖破身份認(rèn)同困境的壁壘。因此,這便是眾多非洲流散文學(xué)家在自己作品中極力想要去揭示認(rèn)同困境的原因,不僅為了自己內(nèi)心的掙扎發(fā)聲,更為了千千萬(wàn)萬(wàn)像他們一樣有著相同悲苦經(jīng)歷的流散者而發(fā)聲。
流散作家通常會(huì)陷入兩個(gè)甚至更多的世界中,離散于全球和本地之間,他們獨(dú)特的雙重身份使他們擁有獨(dú)特的視角。對(duì)于散居海外的非洲作家來(lái)說(shuō),移民是一種深刻的生存體驗(yàn),與許多生活主題交織在一起,如語(yǔ)言、記憶、孤獨(dú)、時(shí)間、距離、故鄉(xiāng)等等。
在古爾納的所有小說(shuō)中,身份和流離失所是他寫(xiě)作的中心,無(wú)論是從東非到歐洲還是在非洲內(nèi)部的漂泊。這些作品同時(shí)表達(dá)了對(duì)祖國(guó)不盡如人意之處的不滿(mǎn),以及在異國(guó)他鄉(xiāng)尋找靈魂庇護(hù)所的愿望,但也包含了自己國(guó)家和民族不可動(dòng)搖的文化根基,這使他始終難以融入東道國(guó)的生活,永遠(yuǎn)處在痛苦的文化認(rèn)同斗爭(zhēng)中,并讓它們?cè)谧髌返淖掷镄虚g游離。他們就像一只飛蛾在異國(guó)他鄉(xiāng)獨(dú)自漂泊,忍受著多元文化的碰撞和洗禮,煎熬于無(wú)人響應(yīng)和理解的冷場(chǎng)。
四、《來(lái)生》的現(xiàn)實(shí)意義
古爾納在其自傳性作品《寫(xiě)作與地點(diǎn)》中說(shuō)他并不只是簡(jiǎn)單地記錄自己的經(jīng)歷,而是將其作為我們這個(gè)時(shí)代的故事之一,即遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的行旅提供了距離和視角,以及一定程度的廣度和自由。它強(qiáng)化了回憶,而回憶正是作家的寫(xiě)作源泉。異國(guó)他鄉(xiāng)的陌生感強(qiáng)化了被生活遺棄的感覺(jué),一種人們被隨意拋棄的感覺(jué),一種永遠(yuǎn)迷失的感覺(jué)。
這種同樣的失落感和被遺棄感也困擾著古爾納筆下的人物。約瑟夫想起了他的父母,不知道他們是不是也在想念他,不知道他們是否還在世,但他寧愿永遠(yuǎn)不知道答案,他又想起了自己被遺棄的畫(huà)面。哈姆扎在回到自己出生和長(zhǎng)大的小鎮(zhèn)之后,努力回憶自己曾在這里生活的點(diǎn)滴,可是一切都已物是人非,他記不清自己父母的長(zhǎng)相,也記不清自己如何就成了德國(guó)士兵上了戰(zhàn)場(chǎng),但卻記得自己是為了幫助父親抵債被賣(mài)給了一個(gè)老板。
古爾納把重點(diǎn)放在個(gè)別人物身上,強(qiáng)調(diào)他們的經(jīng)歷,并包含多種敘述聲音。他批評(píng)后殖民空間,但并沒(méi)有把殖民者和被殖民者描繪成惡魔和天使的二元對(duì)立,更沒(méi)有論證某一方在這二者之中的霸權(quán)地位。他只是依據(jù)客觀事實(shí)平鋪直敘,《來(lái)生》中的哈姆扎在從戰(zhàn)場(chǎng)回來(lái)之后,依然時(shí)不時(shí)做噩夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己被長(zhǎng)官欺負(fù)侮辱,或是敵軍轟炸,戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)成為他這一輩子無(wú)法忘卻的黑暗記憶,用不可毀滅的戰(zhàn)爭(zhēng)歷史揭露了殖民者對(duì)難民的傷害和摧殘。不管是《來(lái)生》,還是他筆下的其他文學(xué)作品,古爾納都在努力地以一種旁觀者的視角來(lái)揭露戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)民眾的難以彌補(bǔ)的傷害,他一直在試圖用自己的作品讓世界關(guān)注非洲,關(guān)注非洲流散民眾。
《來(lái)生》借助兩個(gè)主人物的人生境況描繪了殖民主義對(duì)被侵略國(guó)的人民的摧殘,這具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。目前,世界的流散現(xiàn)象依然存在,身處兩個(gè)或兩個(gè)以上國(guó)家的流散難民或移民數(shù)不勝數(shù)。在非洲,每年都有民眾為了活下去而采取正當(dāng)或不正當(dāng)?shù)姆绞角巴硪粋€(gè)陌生的國(guó)家,為了躲避戰(zhàn)爭(zhēng),為了讓自己的后代在一個(gè)和平的環(huán)境中長(zhǎng)大,他們不得已舍棄母國(guó)而去往未知的流散國(guó),哪怕終其一生也不能被流散國(guó)所接受,哪怕永遠(yuǎn)都不能獲得身份認(rèn)同感和歸屬感。
《來(lái)生》這部作品生動(dòng)形象地展現(xiàn)了流散民眾的真實(shí)生活場(chǎng)景和心理狀態(tài),在最后,阿菲婭的孩子小伊利亞斯成長(zhǎng)為一名出眾的軍官,并遠(yuǎn)赴德國(guó)去追尋舅舅曾經(jīng)生活的足跡,這暗含了古爾納對(duì)非洲流散民眾的一種祝愿,祝愿他們抑或是他們的后代終有一天會(huì)從身份認(rèn)同的困境中走出來(lái),挺直腰桿,而開(kāi)始真正意義上的新生活,新生命。
五、結(jié)語(yǔ)
自20世紀(jì)90年代以來(lái),處于邊緣地位的流散作家已走到文學(xué)舞臺(tái)的中心,得到越來(lái)越多的認(rèn)可。他們的流散身份使他們既接近又脫離故鄉(xiāng)和居住國(guó)的文化,以獨(dú)特的陌生化和雙重化視角,使他們對(duì)個(gè)人的命運(yùn)和世界重大問(wèn)題有了更全面的看法。因此,非洲流散作家由于具有雙重文化背景和視角,對(duì)弱勢(shì)群體、種族沖突和殖民歷史等問(wèn)題有雙重看法。為了表達(dá)自己的觀點(diǎn),他們打破了傳統(tǒng)的小說(shuō)結(jié)構(gòu),并試圖創(chuàng)造一個(gè)反映他們觀點(diǎn)的創(chuàng)新結(jié)構(gòu)。他們?cè)趲讉€(gè)國(guó)家的文化經(jīng)歷使他們深入思考自己的文化身份,并試圖在異國(guó)他鄉(xiāng)找到歸屬感。
《環(huán)球時(shí)報(bào)》曾報(bào)道,英國(guó)政府正計(jì)劃把難民送往非洲,這一行為遭到了聯(lián)合國(guó)難民署的多方譴責(zé),認(rèn)為人不應(yīng)該像商品一樣被交易。非法移民對(duì)歐洲尤其是英國(guó)來(lái)說(shuō)是一個(gè)長(zhǎng)期存在的問(wèn)題,盡管有許多人死亡,但試圖穿越英吉利海峽的人數(shù)仍在不斷增加。這幾年,關(guān)于難民的話(huà)題只增不減,這也是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予古爾納很大的一個(gè)原因:讓更多的人去關(guān)注那片神秘的沙漠,去關(guān)注陌生的非洲流散文學(xué)。古爾納的作品是對(duì)混合性的令人不安的力量的沉思,也是對(duì)殖民主義所助長(zhǎng)的種族主義的挑戰(zhàn)。文學(xué)的生命與歷史緊密結(jié)合,通過(guò)平凡人的生活影射一個(gè)大時(shí)代,古爾納在獲獎(jiǎng)之后接受采訪稱(chēng),移民“不僅僅是我的故事”,而是“我們這個(gè)時(shí)代的現(xiàn)象”。
《來(lái)生》的最后,小伊利亞斯追尋到了伊利亞斯的生活足跡,給了哈姆扎和阿菲亞一個(gè)答復(fù),也給了讀者一個(gè)答復(fù),小伊利亞斯從某種意義上成為伊利亞斯的來(lái)生,一個(gè)本該屬于伊利亞斯本人的人生由小伊利亞斯繼續(xù)書(shū)寫(xiě)下去。這是古爾納對(duì)小伊利亞斯的祝愿,也是對(duì)哈姆扎和伊利亞斯的一種安慰,更是對(duì)自己以及和自己一樣擁有相同流散經(jīng)歷的民眾的安慰。歷史的洪流卷走了無(wú)數(shù)的伊利亞斯,曾經(jīng)在他們身上發(fā)生的血與淚已經(jīng)成為過(guò)去,希望在如今的全球化時(shí)代能看到更多的小伊利亞斯,他們打破了身份認(rèn)同的壁壘,戰(zhàn)勝自己的心魔,卻依舊滿(mǎn)懷愛(ài)與希冀。
參考文獻(xiàn):
[1]陶家俊.現(xiàn)代性的后殖民批判——論斯圖亞特·霍爾的族裔散居認(rèn)同理論[J].外國(guó)語(yǔ)文,2006,(5):3-8.
[2]王寧.流散文學(xué)與文化身份認(rèn)同[J].社會(huì)科學(xué), 2006,(11):170-176.
[3]喬治·拉倫.意識(shí)形態(tài)與文化身份[M].戴從容譯.上海:上海教育出版社,2005:33-36.
[4]斯圖亞特·霍爾.文化身份與族裔散居[M].羅剮,劉象愚譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2000:23-26.
[5]王敬慧.永遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)客[D].北京語(yǔ)言大學(xué),2006:28-31.
[6]劉洪一.流散文學(xué)與比較文學(xué):機(jī)理及聯(lián)結(jié)[J].中國(guó)比較文學(xué),2006,(2):55-59.
[7]袁彩榮.三維倫理視域下的哈桑悲劇命運(yùn)探析:以卡勒德·胡賽尼《追風(fēng)箏的人》為例[J].延安大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,(4):89-92.
[8]尹翊潼.追尋歸根之旅——以《群山回唱》為例簡(jiǎn)析卡勒德·胡賽尼的創(chuàng)作情感[J].北方文學(xué),2017,(33):132-132.
[9]Edward Said. Reflections on Exile and Other Essays[M].Cambridge MA:Harvard University Press, 2000.
[10]Bill Ashcroft. Key Concepts in Postcolonial Studies[M].London: Routledge,1999.