張廣超
點睛師:吳小蟲
點睛前:
一直鎖在暗柜里。參軍當年
父親贈我一截木頭,它沒有
黎明、黃昏,甚至月光下啄穿的痛
誰愿意,截斷自己的身體,不用斧頭
誰愿意,欠下所有的愧疚,拋開許諾
就這樣,我目擊一截木頭的命運
勝過——“遠在遠方的風比遠方更遠”
當秋風吹來,不見炊煙、鳥鳴、耕牛
父親身體里的骨頭,極像良木
打造的一把木犁,斜插田壟上
暮年枯朽,一截木頭代替父親
站在原來的位置,而另一截
留在了他鄉(xiāng)
點睛后:
一直鎖在暗柜里。參軍當年
父親贈我一截木頭,它沒有
黎明、黃昏,甚至月光下啄穿的痛 (刪去,方便敘事推進)
誰愿意,截斷自己的身體,不用斧頭
誰愿意,欠下所有的愧疚,拋開許諾 (去掉標紅語句標點,讓語句語義快速連接)
就這樣,我目擊一截木頭的命運
勝過——“遠在遠方的風比遠方更遠”? (此句多余,可刪去)
當秋風吹來,不見炊煙、鳥鳴、耕牛? ?(據前所改,去掉此句標點,統(tǒng)一整體語言節(jié)奏)
父親身體里的骨頭,極像那截木頭? ?(前后邏輯不當,建議改為“那截木頭”。同時去掉標點)
打造的一把木犁,斜插田壟上
暮年枯朽,一截木頭代替父親 (“暮年枯朽”單一語義,與結尾表述不統(tǒng)一。可換成寬泛些的時間形容詞)
站在原來的位置,而另一截
留在了他鄉(xiāng)
點睛師評論:
此詩主要有幾個問題。
第一,第一節(jié)、第二節(jié)中有幾句屬于“詩意修辭”的句子,削弱和遮蓋了本身要表達的東西;
第二,整體語言節(jié)奏的把握方面。短句和長句的交錯,需要把一些固定語法中的標點去掉,連綴成一句,從而體現(xiàn)不一樣的語言景觀;
第三,第三節(jié)中的“良木”,前后邏輯不通,應該一直以“一截木頭”深入下去。在這一節(jié)中,作者以父親身體里的骨頭,比喻一截木頭打造的木犁,且“斜插田壟上”,這種場景感讓主要意象“一截木頭”和父親合二為一,深化了主題;
第四,在結尾處,作者又再變化,父親留在故鄉(xiāng),他寄身異鄉(xiāng),自己也是時間中的“一截木頭”。但所用“暮年枯朽”語義上指老年,不能覆蓋作者自己,似乎可換成其他比較寬泛的時間形容詞。
題目是“一截良木”,“良”把普通的“一截木頭”點睛,很妙。