曲永華
有了往下扎根,才會(huì)有向上的結(jié)果。當(dāng)一棵樹的根部漸漸往下扎時(shí),它的樹干也漸漸長成,樹葉就茂盛起來,到了時(shí)候就會(huì)結(jié)出果實(shí)來。
by Stephen on September 20, 2012 · 9 comments in Inspiring stories
One day, my mother and I were working together in the garden where we were transplanting plants for the third time.
①Grown from seed in a small container, the plants had been transferred to a larger container; then transplanted into the garden. Now, because I was moving, we were transplanting them once again.
Inexperienced as a gardener, I turned to my green-thumbed mother. “Isn’t this bad for them?” I asked, as we ②dug them up and shook the dirt from the roots. “Won’t it hurt these plants, being uprooted and transplanted so many times?”
“Oh” my mother replied. “Transplanting doesn’t hurt them. In fact, ③it’s good for the ones that survive. That’s how their roots grow strong. Their roots will grow deep, and they will make strong plants”.
Often, I’ve felt like those small plants – uprooted and turned upside. Sometimes I’ve endured the change willingly, sometimes reluctantly, but usually my reaction has been a combination. Won’t this be hard on me? I ask. Wouldn’t things be better if things remained the same? That’s when I remember my mother’s words: That’s how the roots grow deep and strong.
扎根越深長得越壯
一天,我和媽媽一起在花園中工作,我們又一次移植那些花卉。
種子在一個(gè)小容器發(fā)芽,長大后已被轉(zhuǎn)移到一個(gè)更大的容器,然后又移植到花園里。現(xiàn)在,因?yàn)槲乙峒?,我們?cè)俅我浦菜鼈儭?/p>
缺少作為園丁的經(jīng)驗(yàn),我轉(zhuǎn)向精于園藝的母親?!斑@不是對(duì)他們不好嗎?” 我問,當(dāng)我們把它們挖出來, 抖落植物根部的土壤?!斑@些植物難道不會(huì)毀了,被連根拔起, 而且移植這么多次?”
“哦”我媽媽說。“移植不傷害他們。事實(shí)上,那對(duì)它們的生存有好處。這使植物的根變得強(qiáng)壯。它們的根會(huì)向下扎得更深, 從而將使植物長得更強(qiáng)大”。
我經(jīng)常想起那些小植物連根拔起的小植物,有時(shí)候我心甘情愿地接受這些改變,有時(shí)候又不情愿,但是通常我的反應(yīng)會(huì)產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。我會(huì)問自己:這樣的事情發(fā)生在我身上會(huì)難受嗎?如果情況保持不變難到會(huì)更好嗎? 我也會(huì)想起我媽媽的話: 根扎得越深,就長得更壯。
1. Grown from seed in a small container, the plants had been transferred to a larger container; then transplanted into the garden.種子在一個(gè)小容器發(fā)芽,長大后已被轉(zhuǎn)移到一個(gè)更大的容器,然后又移植到花園里。
Grown from seed in a small container, 過去分詞短語做狀語,和主語構(gòu)成被動(dòng)關(guān)系。
2. dig up? 挖掘,掘起
The children helped their parents to dig up potatoes. 孩子們幫他們的父母挖馬鈴薯。
When you’re weeding, you must dig up the roots. 斬草必須除根。
3. be good for 對(duì)……有好處,有益于
Swimming is good for your health.游泳對(duì)你的健康有好處。
反義詞be bad for 對(duì)……不好,有害于
Whatever the reasons for children not to eat breakfast, it can be bad for their health. 無論什么原因,孩子不吃早餐對(duì)他們的身體是有害的。