• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “走出去”背景下安徽文化外宣翻譯人才培養(yǎng)研究

      2023-04-27 21:31:03徐婧宇姚永晨孫曉蓉
      現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2023年7期
      關(guān)鍵詞:外宣翻譯走出去人才培養(yǎng)

      徐婧宇 姚永晨 孫曉蓉

      摘?要:“講好安徽故事,傳播安徽聲音”。文化“走出去”戰(zhàn)略的提出推動安徽文化走出國門、走向世界,加大了安徽與其他國家地區(qū)的文化與貿(mào)易往來,促進安徽經(jīng)濟的發(fā)展。文化外宣翻譯人才是提高安徽文化傳播力的重要動力,目前安徽省在文化外宣翻譯方面的成就累積越來越多,但同時也面臨一些問題。因此,安徽省應(yīng)該對文化外宣翻譯人才培養(yǎng)給予高度重視,要求各大高校制定創(chuàng)新型人才培養(yǎng)計劃。以便更好地服務(wù)于安徽文化的對外發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:“走出去”;安徽文化;外宣翻譯;人才培養(yǎng)

      中圖分類號:F74?????文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A??????doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.07.015

      當(dāng)前經(jīng)濟全球化與文化發(fā)展多樣化趨勢持續(xù)上升,各國之間的貿(mào)易合作與競爭也日益增長,文化軟實力已經(jīng)變成了提升國家綜合實力的重要動力,在國際競爭的大環(huán)境中占據(jù)相當(dāng)關(guān)鍵的地位。中國文化博大精深,其中安徽文化擁有極強的地域性。其內(nèi)容深厚,特點鮮明,深刻揭示了東方社會文化的奧秘。在文化全球化背景下,為了推動安徽文化更好地傳播,我們要以習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想為指導(dǎo),助力落實國家“一帶一路”倡議實施,積極參與“走出去”文化背景下外宣翻譯人才培養(yǎng)策略的研究,推動安徽省不斷擴大的對外經(jīng)濟社會文化交流,團結(jié)中外朋友共同推動安徽文化對外宣傳工作。

      1?中國文化“走出去”戰(zhàn)略的基本內(nèi)涵

      中國文化“走出去”戰(zhàn)略的提出,是一個循序漸進的過程。在2000年10月召開的黨的第五屆五中全會上上,第一次明確地提出了“走出去”的戰(zhàn)略,又于2002年全國文化廳局長座談會上正式提出文化“走出去”戰(zhàn)略,隨后黨的十六屆四中全會和五中全會逐漸完善“走出去戰(zhàn)略”。之后,文化部出臺的《文化建設(shè)“十一五”規(guī)劃》提出,要在未來5~10年內(nèi),推動我國實施五大發(fā)展戰(zhàn)略,其中之一就是“中華文化走出去戰(zhàn)略”。

      “中國文化走出去”首先是讓中國文化走出國家,走向世界。讓世界上其他國家的人了解中國文化。二是通過各種形式的文化交流,使各國人民理解和接納中華文化。文化的核心是價值觀,文化傳播本質(zhì)上是不同價值觀的傳播。理解和接納一種文化,最重要的就是在于理解和接納它的價值觀念。這種方法的直接目的是讓其他國家的人們理解和接受中國的價值觀。隨著時代的發(fā)展,文化“走出去”戰(zhàn)略成為我國發(fā)展的必要條件,也中華文化化在世界中傳播發(fā)展中的要求。在新的時代背景下,積極實施中華文化“走出去”戰(zhàn)略,可以樹立良好的中國形象,成功搭建具有中華文明背景的國際文化交流平臺,增強中華文化話語權(quán),促進與世界各國的共識與諧和發(fā)展。

      2?安徽獨特的地域文化

      吳頭楚尾,徽風(fēng)皖韻。安徽,作為中華文明的重要發(fā)祥地,在中國文化的發(fā)展歷史上占有不可或缺的重要地位。流貫了全境的長江和淮河,將全省自然地分割成淮北、江淮和皖南三個地區(qū),這樣從南到北的巨大跨度以及得天獨厚的地理位置使得安徽文化資源歷史悠久,同樣也造就了安徽文化豐富的多樣性。皖北淮河文化、皖中江淮文化以及皖南徽州文化三大文化圈各自差異,卻又逐漸匯聚融合,相互交叉染指,而安徽與其他省份對外對內(nèi)的人口遷移與相互影響又使得安徽文化具有明顯的交融性與包容性,安徽獨特的地域文化由此顯現(xiàn)并逐漸發(fā)展。

      3?安徽文化外宣翻譯的現(xiàn)狀及問題

      如今,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,以個性化內(nèi)容開發(fā)為重點的新媒體作為信息傳播的主要渠道,在國際社會得到了廣泛的應(yīng)用,網(wǎng)站論壇、即時通訊工具、移動交互平臺等一些新型媒體介質(zhì)讓傳播超越時空限制,文化不再被民族和國界所限制,隨著中國綜合國力的提高,在實施積極外交戰(zhàn)略的背景下,“講好中國故事,傳播中國聲音”,提高中國文化在世界范圍內(nèi)的傳播能力已成為一項重要的國家戰(zhàn)略。新媒體的進步和外交政策的支持相當(dāng)于一個較為平等的交流平臺,支撐地域文化走向世界,同時也是一個契機,讓安徽文化對外宣傳進入了非常良好的發(fā)展時期。近年來,安徽省的綜合實力不斷提升,安徽地域文化也逐步走向了國際。在“十四五”發(fā)展規(guī)劃下,安徽省堅定文化自信,以建設(shè)創(chuàng)新型文化強省為目標(biāo),不斷推動浸潤本土特色、具有強勁競爭力的文化走向國際。在政府外宣部門的大力推進下,安徽日報報業(yè)集團主辦的《魅力安徽》外宣專版在美國《僑報》、法國《歐洲時報》和俄羅斯《龍報》刊發(fā),多種形式的中外文化藝術(shù)交流活動舉辦良好。安徽文化外宣翻譯方面的成果累積越來越多,在提高地域文化國際傳播力的道路上,安徽一直在努力。

      3.1?安徽文化外宣翻譯存在的問題

      3.1.1?外宣翻譯人才嚴(yán)重短缺

      雖然安徽文化對外宣傳翻譯工作已在進行中,但調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前省內(nèi)高端翻譯人才特別是外宣翻譯工作的領(lǐng)軍人才嚴(yán)重短缺,能夠單獨完成翻譯工作的優(yōu)秀人才少之又少。安徽文化作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化之一,文化資源豐富,文化底蘊濃厚,但因為緊缺既精通外語又精通安徽文化的復(fù)合應(yīng)用型外語人才,遲遲無法將安徽文化推向世界。同時,部分優(yōu)秀領(lǐng)軍人物年事已高,因身體狀況等原因已無法再承擔(dān)一些高強度高難度的著作翻譯、審定等工作,而新一批年輕的翻譯隊伍尚在建設(shè)中,外宣翻譯行業(yè)的新陳代謝速度已漸漸跟不上時代的發(fā)展需求,安徽文化外宣翻譯工作迫切需要注入新力量去為其增添新的活力。這也是安徽文化外宣翻譯目前面臨的最大問題,培養(yǎng)一支專業(yè)且優(yōu)秀的外宣翻譯人才隊伍迫在眉睫。

      3.1.2?外宣翻譯能力不足

      從現(xiàn)下時代發(fā)展的狀況以及國家“走出去”戰(zhàn)略的需求來看,高端人才依舊是翻譯人才隊伍的中流砥柱,在文化外宣的重大翻譯項目中承擔(dān)著高難度的工作。然而,目前安徽省內(nèi)設(shè)有全國MTI翻譯碩士的院校只有10所,雙語翻譯碩士語言類別有英漢、日漢、法漢、俄漢、德漢等10余種,復(fù)語翻譯碩士語言類別僅有俄英漢、法英漢、德英漢、西英漢等幾種,而口譯碩士、筆譯碩士以及口筆譯碩士的數(shù)量也較為欠缺。而且,關(guān)于法律翻譯、商務(wù)翻譯和傳媒翻譯等的口譯和筆譯專業(yè)的具體翻譯分類也并未包含所有學(xué)校,省內(nèi)的翻譯人才隊伍尚未達(dá)到高端水平,人均基礎(chǔ)還比較薄弱,能夠勝任高難度翻譯工作的人才更為缺乏。安徽文化想要更好地“走出去”,在外宣翻譯過程中必須要有高要求和高標(biāo)準(zhǔn),必須以最精準(zhǔn)的翻譯和最貼近的表達(dá)向外輸出省內(nèi)的優(yōu)秀文化。但在翻譯過程中卻常常出現(xiàn)專業(yè)詞匯不準(zhǔn)確、漢語式翻譯嚴(yán)重、必要理論技巧掌握不扎實等問題,高端翻譯人才的培養(yǎng)建設(shè)任重道遠(yuǎn)。

      3.1.3?非通用語種翻譯人才欠缺

      在“走出去”戰(zhàn)略以及“一帶一路”建設(shè)中,有東亞、南亞、獨聯(lián)體等數(shù)十個國家,更是包含了英語、德語、俄語、日語等多種語言。但當(dāng)前安徽文化外宣翻譯人才培養(yǎng)建設(shè)出現(xiàn)了偏向性問題:大語種翻譯人員普遍,小語種翻譯人才寥寥無幾。不僅僅是翻譯人員的偏向性,師資力量和培養(yǎng)機制也不夠完善,此外,隨著中國文化進一步走向世界,文化外宣翻譯受到越來越多來自世界各地的關(guān)注,但目前我國的非通用語言人才培養(yǎng)布局還處于起步階段,非通用語外宣翻譯發(fā)展速度較為緩慢,所包含的語言面暫時接受不了如浪潮般襲來的翻譯需求,語種資源的短板逐漸顯現(xiàn),非通用語種翻譯人才數(shù)量少,且大多無法有效切合現(xiàn)實翻譯需要,顯現(xiàn)出了兩極化的走向偏差。

      4?安徽文化外宣翻譯人才培養(yǎng)策略

      4.1?重視外宣翻譯人才培養(yǎng)

      迄今為止,在安徽省,有阜陽師范學(xué)院、淮北師范大學(xué)、安徽科技學(xué)院、蚌埠學(xué)院、安徽外國語學(xué)院、安徽工業(yè)大學(xué)及安徽師范大學(xué)等7所高校擁有翻譯本科專業(yè)。另外,有6所高校獲批翻譯碩士專業(yè)。但是,這些高校的翻譯專業(yè)大多都是英語專業(yè)的衍生。中國研究生招生信息網(wǎng)提供的信息顯示,擁有翻譯碩士專業(yè)的6所高校研究方向均以英語筆譯為主。這幾所高校并沒有開設(shè)文化外宣翻譯專業(yè),這就導(dǎo)致安徽文化外宣翻譯人才的稀缺。在翻譯人才培養(yǎng)的過程中,高校應(yīng)該著重培養(yǎng)文化外宣翻譯方向的人才。

      4.1.1?明確人才培養(yǎng)目標(biāo)

      在培養(yǎng)文化外宣翻譯人才的過程中,首要任務(wù)是明確人才培養(yǎng)目標(biāo)。文化外宣翻譯人才必須具備扎實的專業(yè)基礎(chǔ)以及優(yōu)秀的文化素養(yǎng)。各大高校不僅要培養(yǎng)學(xué)生的理論基礎(chǔ)與實踐能力,也要注重提升他們的文化素質(zhì),將他們培養(yǎng)成更全能的人才。文化外宣翻譯人才培養(yǎng)要與文化“走出去”戰(zhàn)略相適應(yīng),需要高校明確文化外宣翻譯教學(xué)的本質(zhì)目的。其本質(zhì)就在于培養(yǎng)學(xué)生的文化外宣翻譯能力與提高學(xué)生的翻譯水平,著重培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng),這也是將安徽文化與學(xué)生翻譯水平聯(lián)合的首要前提。

      4.1.2?創(chuàng)新教學(xué)手段

      新時代已經(jīng)到來,傳統(tǒng)的教學(xué)模式需要在時代的發(fā)展中不斷創(chuàng)新。文化“走出去”戰(zhàn)略背景下,我國對文化翻譯人才的社會適應(yīng)能力與實踐能力提出了更高的要求。在文化翻譯教學(xué)實踐中,學(xué)生應(yīng)該作為教學(xué)的主體。運用多種多樣的教學(xué)手段——例如微課、多媒體教學(xué)、外教授課等提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,采用線上線下教學(xué)相結(jié)合的方法提升學(xué)生的翻譯能力。在翻譯教學(xué)中也可以穿插安徽文化故事,讓教學(xué)不再受書本的限制。學(xué)生運用別國語言講述安徽故事,既能了解安徽文化,提升自身文化素養(yǎng),又可以提高文化翻譯水平。

      4.1.3?開發(fā)相關(guān)課程

      目前安徽省內(nèi)各大高校翻譯發(fā)展的障礙之一就是課程設(shè)置。高校應(yīng)該立足于安徽文化發(fā)展的現(xiàn)實與需求,密切聯(lián)系翻譯產(chǎn)業(yè),積極借鑒國內(nèi)外經(jīng)驗,以文化知識、翻譯專業(yè)知識為基礎(chǔ),建立一套體現(xiàn)本土化特征的課程體系,將文化的口譯及筆譯教學(xué)作為課程的重點。在課程與學(xué)分的設(shè)置中要有側(cè)重,首先要側(cè)重于漢譯英。安徽文化翻譯人才的缺乏主要體現(xiàn)在漢譯英人才這個方面,所以人才培養(yǎng)必須以漢譯英為主。其次要側(cè)重于開設(shè)文化相關(guān)課程。翻譯專業(yè)的課程分為必修課與選修課。高校可以根據(jù)所在地區(qū)的文化特色開設(shè)相關(guān)選修課程。以安徽理工大學(xué)為例,因為該校所在地為安徽淮南,其翻譯專業(yè)可以開設(shè)與《淮南子》文化相關(guān)的翻譯課程。被稱為中國古代百科全書的西漢哲學(xué)巨著《淮南子》就出自淮南,安徽理工大學(xué)可以設(shè)置“《淮南子》互譯”等文化翻譯課程。淮南也是著名的炭之都,該校還可以以煤炭文化為基礎(chǔ),設(shè)置“安徽煤炭互譯”等“本地化”翻譯實踐課程。

      4.1.4?加強師資隊伍建設(shè)

      文化翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng)還需要建立一支專業(yè)的教師師資隊伍。為了能讓高校文化翻譯人才適應(yīng)文化“走出去”戰(zhàn)略的部署,首先老師要熟悉安徽文化,了解安徽省對文化外宣翻譯人才的要求標(biāo)準(zhǔn),提高自身文化素養(yǎng)的同時擴充專業(yè)知識。高校應(yīng)當(dāng)對專業(yè)老師進行定期培訓(xùn),通過學(xué)術(shù)交流會議和研討會等加強老師之間的合作溝通,便于老師之間分享教學(xué)經(jīng)驗。在實際教學(xué)中,老師明白自己的職責(zé),將學(xué)生作為教學(xué)主題,運用豐富多樣的教學(xué)手段幫助學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識。另外,學(xué)校也可以聘請高水平的外校老師或者文化翻譯界著名學(xué)者以開展講座的形式對學(xué)生進行指導(dǎo),拓寬學(xué)生的知識視野。

      4.2?打造專業(yè)的文化外宣翻譯團隊

      4.2.1?提供政策支持

      外宣翻譯作為一項典型的現(xiàn)代服務(wù)業(yè),具有專業(yè)化、實踐型、標(biāo)準(zhǔn)化等特征如果得不到國家層面的統(tǒng)籌與規(guī)劃,缺少政府相關(guān)方面的激勵機制和政策保障,將很難在當(dāng)前各大文化產(chǎn)業(yè)的激烈競爭中生存下去。安徽政府應(yīng)當(dāng)更加重視文化的外宣翻譯,給予政策上的實際的支持,切實保障省內(nèi)外宣翻譯人員的個人權(quán)益和法律地位,為外宣翻譯人才的培養(yǎng)提供良好的市場環(huán)境,在最大程度上減少現(xiàn)有專業(yè)翻譯人才的缺失。并且要將外宣翻譯人才的培養(yǎng)作為政策盡早落實,將其上升到國家的高度,以更加專業(yè)化的技能培訓(xùn)多方位高層次地提高專業(yè)外宣翻譯人才的語言能力、管理能力、跨文化溝通能力和資源應(yīng)用能力等,以此打造出一支專業(yè)精良的專屬性外宣翻譯人才隊伍。

      4.2.2?加強實踐,校企協(xié)同育人

      在傳統(tǒng)的高校教學(xué)中,學(xué)生的關(guān)注力重點集中在學(xué)分、考試與畢業(yè)上,教師的著重點也偏向于學(xué)生的成績與課堂表現(xiàn),二者都忽略了高校學(xué)習(xí)的本質(zhì)。想要培養(yǎng)出高質(zhì)量的復(fù)合型翻譯人才,必須在原有的教學(xué)上實現(xiàn)創(chuàng)新,將實踐應(yīng)用作為優(yōu)先考慮的點。高??梢圆捎枚ㄏ蚺囵B(yǎng)模式,由企業(yè)與學(xué)校和學(xué)生簽訂三方協(xié)議,學(xué)校負(fù)責(zé)專業(yè)課程上的教學(xué),企業(yè)負(fù)責(zé)畢業(yè)后的專業(yè)對口就業(yè)安排,學(xué)生負(fù)責(zé)明確自身能力與定位,最大程度展現(xiàn)自己的優(yōu)勢。三者聯(lián)合構(gòu)建出良好的發(fā)展環(huán)境,為專業(yè)外宣翻譯人才隊伍的打造提供有效支持。

      5?結(jié)語

      中國文化“走出去”戰(zhàn)略的實施為安徽文化的外宣提供了方向,安徽文化的傳播擁有廣闊的前景。在傳播地域文化的過程中,外宣翻譯人才具有不可撼動的地位。然而安徽文化外宣翻譯人才嚴(yán)重短缺。在對翻譯人才培養(yǎng)的過程中,高等院校要打破傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式,掌握新型的教育方法。還要加強校企合作,培育出高質(zhì)量翻譯人才。同時,地方政府也要給予一定的政策支持。培養(yǎng)安徽文化外宣翻譯人才事業(yè)是一個螺旋式上升的過程,雖然前途光明但道路曲折,需要國家、地方、個人等多方協(xié)調(diào),共同努力。

      參考文獻(xiàn)

      [1]楊利英.新時期中國文化“走出去”戰(zhàn)略的意義[J].人民論壇,2014,(23):186188.

      [2]王毅聰,張君.新媒體時代背景下安徽地域文化國際化傳播新機制構(gòu)建[J].安徽理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2021,23(05):6469.

      [3]梁娟.“一帶一路”講好陜西故事翻譯人才培養(yǎng)路徑研究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(24):9596.

      [4]乃瑞華,王明明.復(fù)合型文化翻譯人才培養(yǎng)模式構(gòu)建研究——為陜西經(jīng)濟發(fā)展培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才[J].陜西教育(高教),2014,(12):45+48.

      [5]梁旦.新型本科院校翻譯專業(yè)雙師型教師隊伍建設(shè)的策略探究[J].百色學(xué)院學(xué)報,2015,28(04):152154.

      [6]鄧安安.“一帶一路”背景下基于中國茶文化走出去的翻譯人才培養(yǎng)探究[J].福建茶葉,2019,41(04):3637.

      [7]王虹,羅慧芳.新時代中國翻譯人才培養(yǎng)的問題與思考[J].外文研究,2021,9(03):9397+110.

      [8]楊寧.皮革商貿(mào)英語翻譯人才的培養(yǎng)研究[J].中國皮革,2021,50(12):1821.

      猜你喜歡
      外宣翻譯走出去人才培養(yǎng)
      國際傳播視閾下的外宣翻譯特點探析
      江西省高校門戶網(wǎng)站外宣翻譯現(xiàn)狀研究
      基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
      基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
      女子中專班級管理共性問題與解決策略研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:56:03
      基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實效性研究
      成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
      跨文化意識下河北省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯的研究
      考試周刊(2016年25期)2016-05-26 19:15:00
      從外宣翻譯視角談中藥說明書的英譯
      科技視界(2015年25期)2015-09-01 17:03:36
      巴林右旗| 固阳县| 阳东县| 新安县| 兴安县| 崇礼县| 兴海县| 永和县| 萍乡市| 贡山| 中卫市| 兴和县| 南靖县| 台北县| 乌海市| 江口县| 江西省| 浏阳市| 阳曲县| 巴楚县| 原阳县| 青冈县| 金寨县| 禄劝| 宣城市| 武汉市| 香港| 永靖县| 贵州省| 盖州市| 遂平县| 广昌县| 石台县| 曲靖市| 泰兴市| 石棉县| 平利县| 迭部县| 大同市| 青浦区| 泽普县|