韋秋汛 潘先銀
《木蘭辭》是我國(guó)膾炙人口的敘事詩。原作流傳至今僅有300多字,以敘事形式概括了木蘭替父從軍的經(jīng)過,缺乏對(duì)木蘭的人物形象的描寫,只是大概知道木蘭是一個(gè)集孝順、忠誠、勇敢、堅(jiān)毅于一身的女子,因其獨(dú)特的女性形象傳達(dá)“忠孝節(jié)義”的精神理念,被古人不斷加工再創(chuàng)作,生成了各種文學(xué)藝術(shù)作品得以流傳于世:演繹成雜劇的有明代徐渭的《雌木蘭替父從軍》,收錄于文學(xué)作品中的有南朝祖沖之的《述異記》中,他們都塑造了木蘭奇女子的人物形象;其次民間創(chuàng)作的木蘭傳說版本也頗為豐富,如西漢初年的魏木欒、唐朝的朱木蘭、任木蘭、元末的韓木蘭等,記述了各個(gè)朝代木蘭傳奇從軍故事;最后還有戲曲類版本,各種地方戲中都有花木蘭的改編和演繹,如豫劇、秦腔、昆曲等。由此可見,木蘭在我國(guó)歷史文化中已經(jīng)成為一個(gè)原型符號(hào)意象,刻畫著各個(gè)時(shí)代對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)所需要的木蘭形象。而美國(guó)迪士尼翻拍的《花木蘭》也從另一個(gè)文化視角重新解讀、重構(gòu)了一個(gè)富有西方文化色彩的花木蘭形象。
迪士尼版的《花木蘭》電影在2020年全球上映,但由于當(dāng)時(shí)全球疫情嚴(yán)峻,因此,大部分地區(qū)并未上架電影院,而是通過Disney流媒體平臺(tái)熱映,據(jù)迪士尼方公布,該電影線上收益達(dá)到4.3億美元,而在國(guó)際電影評(píng)分網(wǎng)站爛番茄獲得了7.08的評(píng)分,是目前迪士尼公主系列電影評(píng)分中的第二名。然而在國(guó)內(nèi)電影院上映后票房卻僅僅只有2.78億人民幣,豆瓣評(píng)分低至4.9分。國(guó)內(nèi)外口碑差距甚大,究其根本,是由于迪士尼電影所塑造的木蘭形象、故事情節(jié)走向以及融入的西方元素與我國(guó)人民心目中所熟知的花木蘭故事相差甚遠(yuǎn),
在迪士尼制作的《花木蘭》電影中,首先增加了“相親”這一情節(jié),家人都對(duì)木蘭的婚姻大事寄予厚望,希望她能夠通過好的婚姻歸宿給家族維持體面,增添榮耀。然而木蘭的相親卻失敗了,甚至媒婆以“你永遠(yuǎn)不會(huì)為家族增光”評(píng)價(jià)木蘭。這是迪士尼為花木蘭增添的第一段簡(jiǎn)單的感情經(jīng)歷,通過這段感情經(jīng)歷以及媒婆的評(píng)價(jià),讓木蘭意識(shí)到她無法通過相親結(jié)婚來滿足家人希望,這為木蘭人物形象的成長(zhǎng)做了鋪墊:她無法滿足當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)女性的婚姻要求,并且她也并不希望服從于當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)女性的這種規(guī)訓(xùn),所以她必須得尋找一條屬于自己的路。這段情節(jié)實(shí)質(zhì)上刻畫了木蘭不同于其他女子的性格特征,同時(shí)也解釋了木蘭參軍的動(dòng)機(jī),更多是為了尋找自己的出路,注重的是木蘭的自我意識(shí)。
而我國(guó)迄今為止所創(chuàng)作的關(guān)于木蘭的作品中,沒有刻意描畫過木蘭性格的超凡脫俗,對(duì)木蘭的參軍的動(dòng)機(jī)描寫往往是體現(xiàn)在木蘭“孝”的人物形象上,因?yàn)槟咎m的孝,不忍父親年邁上戰(zhàn)場(chǎng)而替父從軍,是以儒家文化浸潤(rùn)下的“立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之忠也。夫孝,始于事親,中于事君,終于立身[1]211?!币源艘弥腥A兒女的共鳴。
再者,迪士尼版還著重描寫了木蘭的個(gè)人成長(zhǎng)經(jīng)歷,為突出她的個(gè)人能力,增加了木蘭孤身一人營(yíng)救皇上,個(gè)人戰(zhàn)勝步利可汗的情節(jié)。這一情節(jié)凸顯了木蘭的智謀與膽識(shí),同時(shí)也反映了西方英雄主義思想下木蘭形象的重構(gòu),是典型西方思想下孕育而生的英雄人物形象。以強(qiáng)烈的“個(gè)人英雄主義”風(fēng)格融入電影中,將木蘭塑造成擁有高超武力值和有勇有謀的女性英雄形象,她能夠以一己之力擊敗對(duì)方軍隊(duì)首領(lǐng),扭轉(zhuǎn)了戰(zhàn)局。通過對(duì)木蘭個(gè)人能力的描繪使得這一角色更為豐富飽滿。
而我國(guó)所塑造的木蘭形象在歷史的長(zhǎng)河中雖然經(jīng)過多次加工、改編,但最為看重的“為國(guó)盡忠、為家盡孝”這一人物精神內(nèi)核始終不變,而對(duì)于戰(zhàn)場(chǎng)上木蘭的個(gè)人能力的描繪是鮮少描述的,而《木蘭辭》中更是以“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”來體現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是犧牲無數(shù)兵將,耗費(fèi)十余年方能歸家,體現(xiàn)的是百姓心目中對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷與無奈。
在迪士尼版的故事情節(jié)里,木蘭女扮男裝參軍,初到軍隊(duì)便被犯有欺詐、隱瞞行為驅(qū)逐的軍令所震懾,遂使她開始產(chǎn)生了自我身份的思考,但是卻沒有勇氣向?qū)④娞拱?最終她的女性身份遭到泄露,被逐出軍營(yíng)。這一故事情節(jié)的改動(dòng),展現(xiàn)了典型的美式思維:他們無法想象女性與男性在生理特征差異的前提下,木蘭難以在軍營(yíng)中潛伏多年不被發(fā)現(xiàn)女性身份,而只有離開軍隊(duì),木蘭才更有凸顯個(gè)人能力的機(jī)會(huì)。
這一情節(jié)與我國(guó)所塑造的故事情節(jié)走向不同,受《木蘭辭》“同行十二年,不知木蘭是女郎”的基調(diào)影響,此后創(chuàng)作的的木蘭傳奇故事情節(jié)走向通常是以女扮男裝的形式塑造木蘭,以女扮男裝的戰(zhàn)士形象體現(xiàn)木蘭的聰慧與個(gè)人能力,這一情節(jié)設(shè)定并非是不注重現(xiàn)實(shí),而是基于中華傳統(tǒng)歷史中木蘭所處的封建社會(huì)這一背景前提下,軍中女性身份絕無可能得到認(rèn)同,木蘭只能是以偽裝成男性來完成保家衛(wèi)國(guó)的家國(guó)使命。
迪士尼版《花木蘭》展現(xiàn)了大量的幻想主義色彩。首先,大膽引入了鳳凰這一東方神幻意象,用幻覺符號(hào)意象和虛構(gòu)夸飾的“想象層”影像來凸顯文化消費(fèi)的熱度,讓一個(gè)現(xiàn)實(shí)型原型搖身一變,成為玄幻類影像[1]221。通過幻想主義手法來隱喻木蘭的“真我”,因?yàn)樵谥腥A傳統(tǒng)文化中,鳳是女性的象征。在影片中通過鳳凰顯形的指引,木蘭實(shí)現(xiàn)了自我意識(shí)覺醒和找回本真,從而在一次次險(xiǎn)境中實(shí)現(xiàn)扭轉(zhuǎn)乾坤,化險(xiǎn)為夷。
其次,迪士尼還引入了“氣”這一設(shè)定,在中華傳統(tǒng)文化中“氣”的含義十分豐富,《老子》中“萬物負(fù)陰而抱陽,沖氣以為和”,《莊子》中“吹響呼吸,吐故納新”,但迪士尼版的木蘭具有的“氣”與中華本土所理解的具有明顯區(qū)別,只采用了“氣”這一名詞概念,但實(shí)際上并非我國(guó)傳統(tǒng)文化中所指代之“氣”,而是一種超能力的存在。
除了東方的奇幻元素,迪士尼版的木蘭中還曾多次提到“女巫”,開篇木蘭就因?yàn)橛捎凇皻狻钡耐⒈粦岩蔀榕?在木蘭女性身份被識(shí)破后,軍隊(duì)將她遺棄,木蘭遇到了一位女巫,她因?yàn)槟芰^強(qiáng)不被世人認(rèn)可,只能顛沛流離,和柔然可汗達(dá)成協(xié)議只為尋得一個(gè)容身之處。迪士尼版中的女巫是融入了歐洲奇幻元素的形象,無疑是在加強(qiáng)木蘭的女性主義符號(hào)象征。在女性主義的視野中,女巫文化的歷史絕不僅是前父權(quán)制的女神或女巫崇拜時(shí)代的輝煌及其歷史遺韻,而且還是父權(quán)制時(shí)代的女巫乃至女性遭受歧視以及迫害的苦難史[2]。以通過木蘭與女巫最終結(jié)合成的女性同盟,講述了“女性覺醒”的歷程并最終以女性的身份實(shí)現(xiàn)了自我社會(huì)價(jià)值。
盡管迪士尼真人版《花木蘭》在人物形象、故事情節(jié)以及融入幻想元素等各個(gè)方面與我國(guó)傳統(tǒng)文化中所呈現(xiàn)的木蘭形象有所差異,但基于我國(guó)《木蘭辭》這一故事基礎(chǔ)上,二者仍然有共通之處,使得該故事在全球引起廣泛的共鳴。
我國(guó)對(duì)木蘭故事情節(jié)的刻畫,集中體現(xiàn)的是家國(guó)情懷、忠孝兩全的精神,具有社會(huì)教化意義。而迪士尼真人版電影對(duì)木蘭身上的忠孝精神也做了移植,即使木蘭因?yàn)樾詣e原因被軍隊(duì)拋棄,但她沒有對(duì)國(guó)家產(chǎn)生怨懟之情,與女巫角色的選擇產(chǎn)生了對(duì)比,她在意識(shí)到國(guó)家面臨危機(jī)時(shí)仍然竭盡所能的為國(guó)盡忠,體現(xiàn)的是忠。至于孝,迪士尼版是以對(duì)父親的敬愛為表現(xiàn),而且父女間的親情是雙向與親密,父女擁有朋友般友好融洽的關(guān)系。
無論是中國(guó)塑造的木蘭形象還是迪士尼塑造的木蘭形象,都對(duì)木蘭身上的女性意識(shí)進(jìn)行了抒寫。我國(guó)《木蘭辭》中最后一句“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?”前句客觀地表達(dá)了男性和女性先天生理上存在著差別,而后句則表達(dá)了如果男性和女性獲得同樣的表現(xiàn)機(jī)會(huì),那么是無法通過性別辨認(rèn)二者能力高低的,這是女性意識(shí)覺醒的體現(xiàn);《雌木蘭》中,“我殺賊把王擒,是女將男換,這功勞的將來不費(fèi)星兒汗”的臺(tái)詞表現(xiàn)了木蘭的人物形象是對(duì)女性的禮贊,是男性本位的封建社會(huì)里中國(guó)女性文化史上的濃墨重彩;京劇《木蘭從軍》中有:“我想為國(guó)分憂,男女都一樣。倘然一國(guó)之中,都要靠男子辦事,女子豈不是廢物了。況且照歷史看來,古今女子,領(lǐng)兵殺賊的,也多得很呢……”臺(tái)詞中盡顯巾幗勝過須眉思想本色。形形色色演繹并流傳的木蘭故事中盡顯女性意識(shí)的覺醒,是對(duì)封建社會(huì)下男尊女卑這一思想的反抗。
迪士尼自1998年選擇翻拍花木蘭也是因?yàn)榭吹侥咎m身上所呈現(xiàn)的女性力量,因而在2020年版電影更是著重刻畫木蘭的女性自我覺醒的過程:通過她對(duì)自我身份的認(rèn)同和自我價(jià)值的追求最終獲得榮耀而凸顯女性力量,從木蘭相親失敗,無法通過婚姻實(shí)現(xiàn)社會(huì)對(duì)女性的要求開始,木蘭所追尋的是自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),而在她參軍后女性身份的識(shí)破,代表她無法以“男性”身份實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值,到最后她以真實(shí)的自己去保家衛(wèi)國(guó),展現(xiàn)了自身的女性力量,木蘭的個(gè)人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)所起到的決定性作用,實(shí)質(zhì)上肯定了女性個(gè)體的獨(dú)特價(jià)值。 而電影中由鞏俐所飾演的女巫,是一個(gè)依附于敵軍首領(lǐng)步利可汗的女性,失去了自我淪為奴仆。最終女巫從木蘭身上看到女性也可以像男性一樣擁有主體性,她選擇倒戈保護(hù)木蘭的同時(shí),表現(xiàn)出甘愿為擁護(hù)和支持女性平等地位而犧牲的角色轉(zhuǎn)變。迪士尼通過展現(xiàn)一個(gè)以女性拯救國(guó)家,并且最終贏得了大眾對(duì)女性身份及能力認(rèn)同的故事展現(xiàn)了女性力量,贏得了當(dāng)代女性觀眾的情感共鳴。
通過對(duì)中美木蘭形象塑造的異同點(diǎn),不難看出迪士尼版《花木蘭》是中西文化融合后所產(chǎn)生的作品,上映后在全球獲得了良好的票房成績(jī),這為我們?nèi)绾魏霌P(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和講好中國(guó)故事提供了可借鑒之處。
迪士尼版《花木蘭》中刻畫的中國(guó)形象以及所融入的中國(guó)元素、中國(guó)精神是美國(guó)想象下的中國(guó)形象,所展現(xiàn)出的是表層的中國(guó)文化,而實(shí)質(zhì)上電影中的深層次仍然是美國(guó)的文化內(nèi)核,電影中所展現(xiàn)的中國(guó)元素是西方電影工業(yè)為吸引觀眾所預(yù)設(shè)的一個(gè)舞臺(tái)。在這樣一個(gè)東方表象的舞臺(tái)上,一切按照他們的邏輯和操縱上演向西方言說充當(dāng)東方歷史的塑造者。而真實(shí)的東方只是缺席的“他者”。薩義德指出:“毫不奇怪在大部分情況下這一闡釋是對(duì)東方的一種浪漫主義的再結(jié)構(gòu),一種再想象,這種再結(jié)構(gòu)和再想象將東方拯救出來并將其帶入現(xiàn)代[3-4]?!?/p>
要講好中國(guó)故事,避免陷入迎合他者想象的陷阱,應(yīng)積極構(gòu)建自己的話語體系,以尊重中華文化為前提,構(gòu)筑東西方文化平等對(duì)話的平臺(tái),與世界文化相互交流、交融,實(shí)現(xiàn)“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”。
迪士尼版《花木蘭》中副導(dǎo)演班克羅夫特坦言:“我們清楚我們不會(huì)把它拍成一部中國(guó)片子,因?yàn)槲覀儾皇侵袊?guó)人,我們有不同的感性和不同的敘事風(fēng)格[5]?!边@部作品最終所呈現(xiàn)的創(chuàng)造性、創(chuàng)新性也是它在全球獲得佳績(jī)的原因之一,使不同文化背景的人們能夠在現(xiàn)代化的當(dāng)下可以了解其中的內(nèi)涵,讓純粹的文化故事成為一件“文化商品”得到市場(chǎng)的認(rèn)可,讓木蘭的符號(hào)形象得到了時(shí)代革新,也是實(shí)現(xiàn)文化傳承的方式。
迪士尼版《花木蘭》在以忠孝為底色的基礎(chǔ)上大膽引入了新時(shí)代的思想觀念,通過對(duì)女性力量的展示以及對(duì)女性意識(shí)覺醒的描寫使得木蘭的形象更富有女性主義色彩。這也提醒我們講好中國(guó)故事需要注重對(duì)傳統(tǒng)文化創(chuàng)新性發(fā)展和創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,在東西方文化交流與碰撞中摸索出一條具有中國(guó)特色的創(chuàng)作道路。
通過比較中、美兩國(guó)所塑造的木蘭形象,可以看出在解讀同一個(gè)故事藍(lán)本并加以續(xù)寫時(shí),兩國(guó)所注重的內(nèi)容有所共通之處,同時(shí)在精神內(nèi)核以及文化上有所差異。在差異中建構(gòu)和諧、交流、創(chuàng)新并延續(xù)木蘭這一人物故事的同時(shí),也促進(jìn)了全球化的交流。同時(shí)我們也要堅(jiān)定文化自信,以凝聚中國(guó)特色社會(huì)主義發(fā)展之力;繼承并創(chuàng)新發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義之風(fēng)采;筑牢社會(huì)主義核心價(jià)值觀之基;以錘煉講好中國(guó)故事的能力,以此建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)。