桂宏軍
(武漢輕工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,武漢 430023)
遷移原是教育心理學(xué)上的一個(gè)術(shù)語(yǔ),是指已有的知識(shí)或經(jīng)驗(yàn)對(duì)新知識(shí)的獲取所起的作用或影響,可以分為正遷移和負(fù)遷移。[1]正遷移指已有的知識(shí)對(duì)即將獲取的知識(shí)產(chǎn)生促進(jìn)作用;負(fù)遷移也叫干擾,指舊知識(shí)形成的思維定式妨礙新知識(shí)的獲取。語(yǔ)言遷移一直是外語(yǔ)教學(xué)所探討的話題,例如母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的正遷移和負(fù)遷移作用。在外語(yǔ)教學(xué)中,教師一方面要防止負(fù)遷移,另一方面,更要善于利用正遷移作用幫助學(xué)生更快速更牢固理解掌握新的語(yǔ)法、短語(yǔ)和句型、提高學(xué)習(xí)效率。
日語(yǔ)是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)中最為普遍的二外語(yǔ)種之一,也是大學(xué)外語(yǔ)除英語(yǔ)外最普遍的語(yǔ)種,學(xué)日語(yǔ)的大學(xué)生在中學(xué)時(shí)一般都學(xué)過(guò)英語(yǔ),有一定的英語(yǔ)詞匯語(yǔ)法基礎(chǔ)。因此,教師在日語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,一方面要防止英語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用,另一方面,在日語(yǔ)教學(xué)中利用英語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)的正遷移作用能起到事半功倍的效果,同時(shí)也能鞏固加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的理解。
日語(yǔ)動(dòng)詞是日語(yǔ)語(yǔ)法的難點(diǎn),尤其是日語(yǔ)中動(dòng)詞的活用形式和動(dòng)詞的各種時(shí)體態(tài)的意義,同樣英語(yǔ)動(dòng)詞也有各種變形和各種時(shí)態(tài),在教學(xué)中可以通過(guò)比較英語(yǔ)和日語(yǔ)動(dòng)詞的正遷移作用使學(xué)生理解掌握日語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)和體。
日語(yǔ)動(dòng)詞從語(yǔ)法角度上可分為自動(dòng)詞和他動(dòng)詞[2],這與英語(yǔ)的不及物動(dòng)詞與及物動(dòng)詞類(lèi)似,教師可以利用這種相似幫助學(xué)生理解自動(dòng)詞和他動(dòng)詞,同時(shí)也要講明它們的不同之處。日語(yǔ)的自動(dòng)詞和英語(yǔ)的不及物動(dòng)詞一樣不能帶賓語(yǔ),但英語(yǔ)的及物動(dòng)詞必須后接賓語(yǔ),而日語(yǔ)的他動(dòng)詞前面可以接賓語(yǔ),也可以不接賓語(yǔ),因?yàn)樵谌粘I钪校照Z(yǔ)經(jīng)常根據(jù)語(yǔ)言環(huán)境省略主語(yǔ)或賓語(yǔ),有時(shí)把賓語(yǔ)作為主題。而英語(yǔ)中的及物動(dòng)詞同樣也是本身意思不完整,需接賓語(yǔ)才能使其意思完整。
根據(jù)動(dòng)作是否持續(xù),日語(yǔ)的動(dòng)詞可分為瞬間動(dòng)詞和持續(xù)動(dòng)詞,這與英語(yǔ)中的come和stay類(lèi)似,日語(yǔ)中有的句型表示持續(xù)性動(dòng)作。例如:
あの生徒は夜11時(shí)まで宿題をしました。(那個(gè)學(xué)生做作業(yè)一直做到11點(diǎn)。)
而有的句型中動(dòng)詞表示瞬間動(dòng)詞,例如:
夜11時(shí)までに帰ぇらなければなりません。(必須晚上11點(diǎn)前回來(lái)。)
這與英語(yǔ)中的有些動(dòng)詞的區(qū)別有類(lèi)似之處,例如,英語(yǔ)中不能說(shuō)He has come here for 3 years.(他來(lái)這兒已經(jīng)3年了)。此句中應(yīng)該用持續(xù)動(dòng)詞,可以把come改為stay或live等持續(xù)動(dòng)詞。同樣,日語(yǔ)中也不能說(shuō)“彼はここに3年來(lái)ました。(他來(lái)這兒已經(jīng)3年了),可以用持續(xù)動(dòng)詞翻譯為“彼はここに3年住んでいます?!毕喈?dāng)于英語(yǔ)的He has lived her for three years.
在現(xiàn)代日語(yǔ)中,“時(shí)”是表示時(shí)間的語(yǔ)法形式,即漢語(yǔ)通常所說(shuō)的時(shí)態(tài)。日語(yǔ)靠動(dòng)詞形態(tài)來(lái)表達(dá)“時(shí)”,現(xiàn)在時(shí)用動(dòng)詞的基本形來(lái)表示,過(guò)去時(shí)用動(dòng)詞“た”形來(lái)表示,日語(yǔ)中只有現(xiàn)在時(shí)和過(guò)去時(shí)的形態(tài),沒(méi)有將來(lái)時(shí)的形態(tài),日語(yǔ)的將來(lái)時(shí)形式與現(xiàn)在時(shí)形式在形態(tài)上一樣,也是用動(dòng)詞的基本形來(lái)表示。日語(yǔ)動(dòng)詞的“體”是指動(dòng)詞的て形加補(bǔ)助動(dòng)詞いる、ある、しまう、おく等動(dòng)詞的形式,動(dòng)詞的て形加補(bǔ)助動(dòng)詞いる稱(chēng)為動(dòng)詞的持續(xù)體,[3]它在很多情況下和英語(yǔ)的進(jìn)行時(shí)和完成時(shí)類(lèi)似。
日語(yǔ)的現(xiàn)在時(shí)和英語(yǔ)的一般現(xiàn)在時(shí)很相似,日語(yǔ)中用動(dòng)詞的基本型(相當(dāng)于英語(yǔ)的動(dòng)詞原形)表示現(xiàn)在動(dòng)作,英語(yǔ)中也是用動(dòng)詞原形(第三人稱(chēng)單數(shù)加-s/-es),二者都經(jīng)常和“經(jīng)?!保à瑜?、“每天”(每日)之類(lèi)的時(shí)間狀語(yǔ)連用。在教學(xué)中可以利用這個(gè)相似之處幫助學(xué)生理解日語(yǔ)現(xiàn)在時(shí)的形態(tài)和意義,同時(shí)也要說(shuō)明,英語(yǔ)中有將來(lái)時(shí)態(tài),而日語(yǔ)中動(dòng)詞的基本形既可表現(xiàn)在又可表將來(lái)。
日語(yǔ)中一部分動(dòng)詞不是描述動(dòng)作,而是表示一種狀態(tài),稱(chēng)為狀態(tài)性動(dòng)詞,[4]例如,太る(胖),瘦せる,すぐれる(優(yōu)秀),まがる(彎曲),禿げ上がる(禿頂),似る(相似)。學(xué)生可能很難理解這種動(dòng)詞表狀態(tài)的用法。在語(yǔ)義上,它們作謂語(yǔ)時(shí)和英語(yǔ)中的be動(dòng)詞+表語(yǔ)的結(jié)構(gòu)類(lèi)似,在講解這類(lèi)動(dòng)詞時(shí),可以借助英語(yǔ)的系表結(jié)構(gòu)幫助學(xué)生理解其意義和用法。例如:
あの人は太る。(那個(gè)男人長(zhǎng)得胖。)
The man is fat.
あの男は禿げ上がる。(那個(gè)男的禿頂。)
The man is bald.
彼は兄に似る。(他像他哥哥。)
He is like his brother.
日語(yǔ)動(dòng)詞的た形和英語(yǔ)的過(guò)去時(shí)也有相似之處,二者都是通過(guò)動(dòng)詞的相應(yīng)變化來(lái)完成的。日語(yǔ)動(dòng)詞的過(guò)去時(shí)是由動(dòng)詞的連用形接表示過(guò)去的助動(dòng)詞“た(だ)”構(gòu)成;英語(yǔ)的過(guò)去式(不規(guī)則動(dòng)詞除外)是由原形動(dòng)詞后加-ed或-d。但二者意義并不完全一樣,日語(yǔ)動(dòng)詞た表過(guò)去動(dòng)作或狀態(tài)時(shí)和英語(yǔ)的一般過(guò)去時(shí)類(lèi)似。例如:
昨日の夜11時(shí)に寢た。(我昨晚11點(diǎn)睡的。)
I slept at 11 last night.
此外た形還可以表示完成的含義,例如:
彼は今ここにいません。食事に行った。(他現(xiàn)在不在,出去吃飯去了。)
He isn’t here now,he has gone out for dinner.
這句中的動(dòng)詞た形相當(dāng)于英語(yǔ)中的完成時(shí)。除此以外,動(dòng)詞た形還可以表示現(xiàn)在的狀態(tài),例如:
眼鏡をかけた人は大學(xué)生だ。(戴眼鏡的那個(gè)人是大學(xué)生。)
The man who wears glasses is a college student.
這句中的た形相當(dāng)于英語(yǔ)的狀態(tài)動(dòng)詞的一般現(xiàn)在時(shí)。在語(yǔ)法功能上,動(dòng)詞た形是動(dòng)詞簡(jiǎn)體形式,既可作謂語(yǔ)動(dòng)詞,也可作定語(yǔ)(如上例),而英語(yǔ)的動(dòng)詞過(guò)去式只能作謂語(yǔ)。通過(guò)這樣比較日語(yǔ)動(dòng)詞た形和英語(yǔ)過(guò)去時(shí)的異同,教師幫助學(xué)生掌握日語(yǔ)動(dòng)詞た的含義和用法。
日語(yǔ)動(dòng)詞的持續(xù)體由連用形+ている構(gòu)成,可以表動(dòng)作正在進(jìn)行,這與英語(yǔ)的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)相似,例如:
張教授は今北京に會(huì)議を參加しています。(張教授正在北京參加一個(gè)會(huì)議。)
Professor Zhang is attending a conference in Beijing.
ている表示某項(xiàng)具體動(dòng)作的正在進(jìn)行,在這語(yǔ)意下該句型中的日語(yǔ)動(dòng)詞必須是可持續(xù)性動(dòng)詞,例如:
今,雨が降っている。(現(xiàn)在正在下雨。)
句中動(dòng)詞降る屬于可持續(xù)性動(dòng)詞,譯為英語(yǔ)則為“It is raining now.”因此在這種情況下日語(yǔ)中“ている”句型與英語(yǔ)中的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)態(tài)基本上相對(duì)應(yīng)。在教學(xué)中,教師可以利用動(dòng)詞連用形+ている所對(duì)應(yīng)的各種英語(yǔ)的時(shí)態(tài)使學(xué)生快速掌握其含義。
另外,瞬間動(dòng)詞的連用形+ている表示動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生,其造成的結(jié)果狀況依然存在,這與英語(yǔ)中表狀態(tài)的系表結(jié)構(gòu)類(lèi)似,例如:
李さんはもぅ結(jié)婚している(小李已經(jīng)結(jié)婚了)。
這一句的意思并不是小李正在結(jié)婚,而是結(jié)婚后已婚狀態(tài)一直存續(xù)到現(xiàn)在,這與英語(yǔ)Mr.Li is married 類(lèi)似;再如:
窓が開(kāi)いている。(窗戶開(kāi)著。)
此句表示“窗戶開(kāi)著”,而不是窗戶正在打開(kāi),相當(dāng)于英語(yǔ)的表狀態(tài)的系表結(jié)構(gòu)句子:The window is open.類(lèi)似的例句還有:
月が出ている。(月亮已經(jīng)出來(lái)了。)
The moon is out.
川に橋がかかってぃる。(河上架著一座橋。)
A bridge is across the river.
動(dòng)詞連用形+ている還可表示反復(fù)動(dòng)作,這也與英語(yǔ)的一般現(xiàn)在時(shí)類(lèi)似,例如:
李さんは每日漢字の勉強(qiáng)をしている。(小李每天學(xué)漢字。)
Mr.Li learns Chinese characters everyday.
日曜日は天気さえよければゴルフをすることにしています。(每逢星期日,只要有個(gè)好天氣,我就去打高爾夫球).
I play golf on Sunday so long as the weather is fine.
わたしは每年故郷に帰っている。(我每年都回故鄉(xiāng)。)
I return to my hometown every year.
動(dòng)詞連用形+ていた的含義很容易與動(dòng)詞た形和動(dòng)詞連用形+ている混淆?!挨皮い俊笨梢员硎具^(guò)去某個(gè)時(shí)間一直在做某事,這與英語(yǔ)的過(guò)去進(jìn)行時(shí)類(lèi)似,例如:
昨日の午後は家で掃除していた。(昨天下午我一直在打掃清潔。)
I was doing cleaning yesterday afternoon.
動(dòng)詞連用形+ていた還可表示動(dòng)作一直持續(xù)到現(xiàn)在為止,這與英語(yǔ)的現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)類(lèi)似,例如:
やっと來(lái)てくれました,待っていたんです。(你終于來(lái)了,我一直在等你。)
You have come at last,I have been waiting for you.
ていた做定語(yǔ)時(shí)表謂語(yǔ)動(dòng)作或狀態(tài)之前的動(dòng)作或狀態(tài),這與英語(yǔ)的過(guò)去完成時(shí)表示“過(guò)去的過(guò)去”的用法類(lèi)似,例如:
大切に飼いた犬が死にました。(我用心飼養(yǎng)的狗死了。)
The dog that I had raised carefully died.
ていた做謂語(yǔ)時(shí)表示在過(guò)去的動(dòng)作或狀態(tài)之前動(dòng)作或狀態(tài)已經(jīng)進(jìn)行了一段時(shí)間了,這與英語(yǔ)的過(guò)去完成進(jìn)行時(shí)類(lèi)似。例如:
私が家に帰ってきた時(shí)に,子供たちは庭で遊んでいました。(當(dāng)我回到家了,孩子們已經(jīng)在院子里玩著了。)
When I returned to home,the children had been playing in the yard.
日語(yǔ)中的動(dòng)詞和英語(yǔ)相類(lèi)似,除了構(gòu)成謂語(yǔ)外,還可以以各種形式在句中作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)等成分,二者既有相似之處,也有不同之處。
日語(yǔ)中動(dòng)詞作主語(yǔ)和賓語(yǔ)時(shí)需要加上形式名詞こと和の使其名詞化,這與英語(yǔ)中動(dòng)詞后加上ing變成動(dòng)名詞相似,教師可以通過(guò)英語(yǔ)中的動(dòng)名詞的正遷移作用使學(xué)生快速掌握日語(yǔ)形式名詞。例如:
本を読むのは楽しい。(讀書(shū)是快樂(lè)的。)
Reading books is pleasant.
彼は家を買(mǎi)うことを考えています。(他正考慮買(mǎi)房子。)
He is considering buying a house.
動(dòng)詞て形表原因和伴隨狀態(tài)的用法和英語(yǔ)中的分詞作狀語(yǔ)的用法類(lèi)似,例如:
彼は手を挙げて橫斷步道を渡ります。(他舉著手過(guò)了斑馬線。)
He crossed the zebra crossing,holding up his hand.
這里動(dòng)詞て形和現(xiàn)在分詞類(lèi)似,都表伴隨狀態(tài)。
あの赤ちゃんはお母さんを見(jiàn)つけて,笑った。(看到媽媽?zhuān)@個(gè)小男孩笑了。)
Seeing his mother,the baby smiled.
這里動(dòng)詞て形和現(xiàn)在分詞都表原因。同樣,日語(yǔ)動(dòng)詞被動(dòng)態(tài)的て形也可以表伴隨狀態(tài)和原因,這與英語(yǔ)中表被動(dòng)的過(guò)去分詞作狀語(yǔ)的用法類(lèi)似。例如:
先生に叱られて,あの生徒は泣きだした。(被老師訓(xùn)斥,那個(gè)學(xué)生哭起來(lái)了。)
Scolded by the teacher,the student cried out.
教師可以利用此類(lèi)似之處幫助學(xué)生掌握動(dòng)詞て形的這些用法。
日語(yǔ)屬于粘著語(yǔ),是依靠助詞和用言的各種活用形式表示語(yǔ)法關(guān)系的,日語(yǔ)助詞接在體言或用言等獨(dú)立詞的后面構(gòu)成句節(jié),在句子中表示句節(jié)與句節(jié)間的語(yǔ)法關(guān)系或增添前接詞的某種意義。[5]因此助詞使用的頻率很高,也是日語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。介詞是英語(yǔ)中除冠詞外使用頻率最高的詞類(lèi),表示句子中詞與詞之間的關(guān)系。日語(yǔ)的助詞比英語(yǔ)的介詞的用法更為廣泛和復(fù)雜,一些助詞的部分用法和英語(yǔ)中的介詞有比較好的對(duì)應(yīng),如表示表示方向的へ和toward,から和from對(duì)應(yīng),在教學(xué)中可以把日語(yǔ)中助詞的用法和英語(yǔ)中的介詞比較來(lái)幫助學(xué)生理解掌握其意義和用法,下面是日語(yǔ)中最常用的助詞に和で與英語(yǔ)中介詞和介詞短語(yǔ)的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
1.表示動(dòng)作的時(shí)間,相當(dāng)于at或in
彼女は2002に生まれました。(她出生于2002年。)
She was born in 2002.
夜11時(shí)に寢ます。(我晚上11點(diǎn)睡覺(jué)。)
I go to sleep at 11 in the evening.
2.表存在的場(chǎng)所,相當(dāng)于at,in或on
教室にいすと機(jī)があります。(教室里有椅子和桌子。)
There are chairs and desks in the classroom.
3.表給予的對(duì)象,相當(dāng)于to
李さんは私に日本語(yǔ)の本をくれました。(小李給了我日語(yǔ)書(shū)。)
Mr.Li gave the Japanese book to me.
4.表動(dòng)作的對(duì)象,相當(dāng)于to
父に手紙を出す。(給父親寄信。)
Send a letter to father.
5.表動(dòng)作的目的,相當(dāng)于for
晚ご飯に來(lái)ました。(過(guò)來(lái)吃晚飯了。)
He has come for supper.
6.表動(dòng)作轉(zhuǎn)化的方向,相當(dāng)于into
雪が溶けて水になる。(雪溶化為水。)
Snow melts into water.
この章は五節(jié)に分かれている。(這章可分為五個(gè)部分。)
This chapter can be divided into 5 parts.)
この空いているビルをホテルにしましょう。(我們把這座空樓改成一座賓館吧。)
Let’s turn this empty building into a hotel.
7.表比較的基準(zhǔn),相當(dāng)于from
予想に違う。(出人意料)
different from expectation
8.表事物的狀態(tài)、樣子,相當(dāng)于like
彼女は先生に見(jiàn)える。(她看起來(lái)像個(gè)老師。)
She looks like a teacher.
9.表感情和感覺(jué)的原因,相當(dāng)于with或because of
あまりのかなしみに泣き出した。(他傷心過(guò)度哭了。)
He cried because of excessive sadness.
寒さに震える。(他凍得發(fā)抖。)
He trembled with cold.
10.表示性質(zhì),相當(dāng)于as
お年玉に百円くれた。(他給了我一百元作為壓歲錢(qián)。)
He gave me 100 yen as new year gift money.
11.表示“對(duì)...來(lái)說(shuō)”,相當(dāng)于to或for
力仕事は彼女には無(wú)理だ。 Physical work is too much for her.
夜更かしは體に毒だ。(熬夜對(duì)身體不好。)
Staying up late is bad for the body.
1.表示行為動(dòng)作的場(chǎng)所,相當(dāng)于in,at
夏は海で泳いで、冬はプールで泳ぎます。(夏天我在海里游泳,冬天我在游泳池里游。)
In summer I swim in the sea,in winter I swim in the swimming pool.
2.表工具,手段,材料,相當(dāng)于with,by,of
ペンで書(shū)く。(用鋼筆書(shū)寫(xiě)。)
Write with pen.
バスで學(xué)校に通っています。(坐公交車(chē)去學(xué)校。)
Go to school by bus.
日本の家は木でできている。(日本的房子是用木頭建造的。)
Japanese house is made of wood.
3.表原因,相當(dāng)于because of
地震でたくさんの家が倒れました。(很多房子因?yàn)榈卣鸬顾?。?/p>
Many houses collapsed because of the earthquake.
4.表范圍,相當(dāng)于in或within
この仕事は五日で終わらせる。(我在五天內(nèi)完成這個(gè)工作。)
I will finish the job within 5 days.
李さんはクラスで成績(jī)が一番いい。(小李是班上成績(jī)最好的學(xué)生。)
Mr.Li is the best student in class.
日語(yǔ)中有些短語(yǔ)和英語(yǔ)的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)和意義比較相似,可以通過(guò)正遷移作用使學(xué)生快速掌握這些短語(yǔ)的構(gòu)成和意義,下面是最常用的助詞に構(gòu)成的短語(yǔ)和英語(yǔ)短語(yǔ)的對(duì)應(yīng)。[6]
1....ために相當(dāng)于in order to或because(of)
試験に合格するために每日勉強(qiáng)します。(為了考過(guò),我每天都好好學(xué)習(xí)。)
I’ll study every day in order to pass the exam.
交通事故があったために、電車(chē)が止まっている。(由于車(chē)禍,電車(chē)停了。)
Because of the accident,the bus has stopped.
2....に気づく相當(dāng)于be aware of
自分の誤りに気づく。(意識(shí)到了自己的錯(cuò)誤。)
Become aware of one’s mistake.
3....に...つなぐ相當(dāng)于tie...to...
ボートを岸につなぐ。(把船系到岸上。)
Tie the boat to the boat.
3.戀に落ちる相當(dāng)于fall in love
同級(jí)生と戀に落ちた。(與同班同學(xué)相戀。)
He falls in love with his classmate.
4....に反して相當(dāng)于contrary to
人々の期待に反し、景気は悪化する一方だ。(與人們的預(yù)期相反,經(jīng)濟(jì)形勢(shì)在變?cè)?。?/p>
Contrary to people’s expectation,the economic situation is getting worse.
5.代わりに相當(dāng)于instead of,on behalf of,in return for
現(xiàn)金で払うかわりにカードで払う。(用銀行卡代替現(xiàn)金支付。)
Pay with card instead of cash.
手伝ってくれたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(今晚請(qǐng)你吃刺生,答謝你的幫忙。)
I’d like to treat you with sashimi in return for your helping me.
今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天我代表我母親拜訪你。)
On behalf of my mother,I’ve come to greet you today.
7.によらず相當(dāng)于regardless of
文化背景のいかんによらず同じことを期待したのだ。(無(wú)論文化背景如何、我們有同樣的期待。)
We have the same expectation regardless of cultural background.
8.に応じて相當(dāng)于in response to 或according to
刑事は記者の質(zhì)問(wèn)に応じて、事件の始末を説明した。(應(yīng)記者的提問(wèn),刑警描述了事件的經(jīng)過(guò)。)
In response to reporter’s questions,the policeman explained the affair.
9.に基づいて相當(dāng)于based on
実地調(diào)査に基づいて結(jié)論をつける。(我們將基于實(shí)地調(diào)查得出結(jié)論。)
We will draw the conclusion based on research on the spot.
10.につれて相當(dāng)于along with
車(chē)が増えるにつれて、交通事故も増えてきた。(隨著小汽車(chē)增多,車(chē)禍也增多了。)
Along with the increase of cars,traffic accidents increased.
11.に役に立つ相當(dāng)于be useful for或play a role in
教育が將來(lái)に役に立つと思う。(我認(rèn)為教育有利于未來(lái)。)
I think education is useful for the future.
12....を...に喩える相當(dāng)于相當(dāng)于compare...to...
美人を花に喩える(把美人比作花)
compare a beauty to a flower
日語(yǔ)中有些句型在英語(yǔ)中有比較類(lèi)似的結(jié)構(gòu),在教學(xué)中可以通過(guò)和英語(yǔ)句型的比較幫助學(xué)生掌握其結(jié)構(gòu)和意義。在講授《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》(初級(jí))時(shí),可以把其中的一些句型和英語(yǔ)句型進(jìn)行比較,使學(xué)生通過(guò)正遷移的掌握日語(yǔ)句型。日語(yǔ)中表存在的句型“...に...があります/います”和英語(yǔ)中的表存在的There-be 句型類(lèi)似。例如:
機(jī)の上に本があります。(桌上有本書(shū)。)
There is a book on the desk.
這里,“機(jī)の上に”與on the desk對(duì)應(yīng),“本が”與a book對(duì)應(yīng),あります與There is對(duì)應(yīng)。在講授比較句型時(shí),可以把日語(yǔ)中表示比較的句型和英語(yǔ)中的表示比較的句型比較,例如:
中國(guó)は日本ょり広いです。(中國(guó)比日本大。)
China is larger than Japan.
此句型中的ょり與英語(yǔ)中的than類(lèi)似。動(dòng)詞た形+ほぅがいぃ和英語(yǔ)中的You’d better do...類(lèi)似。表時(shí)間關(guān)系的後で、前に、時(shí)(に)、ながら和英語(yǔ)中的after、before、when、while時(shí)間狀語(yǔ)類(lèi)似。動(dòng)詞基本型+つもりだ的句型相當(dāng)于英語(yǔ)中的be going to 句型。表授受關(guān)系的...に...をあげる和英語(yǔ)中的give...to...的結(jié)構(gòu)和意義類(lèi)似,...に/から...をもらう和英語(yǔ)中的get/receive...from...的結(jié)構(gòu)和意義類(lèi)似。在講授被動(dòng)態(tài)句型時(shí),可以和英語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句型比較,二者都有動(dòng)詞變形,日語(yǔ)一般用助詞に表示動(dòng)作的實(shí)施者,這與英語(yǔ)被動(dòng)句中的by類(lèi)似。對(duì)于初學(xué)日語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)的正遷移作用能使他們快速理解掌握這些日語(yǔ)句型。
日語(yǔ)中一些較為復(fù)雜的句型在英語(yǔ)中有結(jié)構(gòu)和意義比較類(lèi)似的句型,可以利用英語(yǔ)的正遷移作用幫助學(xué)生理解掌握其結(jié)構(gòu)和意義,下面是一些結(jié)構(gòu)和意義對(duì)應(yīng)較好的日語(yǔ)句型和英語(yǔ)句型。[7]
1.いくら...ても相當(dāng)于no matter how…
いくらお金がかかっても,買(mǎi)います。(無(wú)論花多少錢(qián)都會(huì)買(mǎi)。)
I will buy it no matter how much it costs.
2....と言われている相當(dāng)于it is said that...
日本は最も長(zhǎng)壽の國(guó)だと言われている。(據(jù)說(shuō)日本是世界上最長(zhǎng)壽的國(guó)家。)
It is said that Japan has the longest life expectancy in the world.
3....まで...ない相當(dāng)于not...until...
向こうが譲歩するまでは絶対に交渉しない。(我們不會(huì)和他們談判,直到他們讓步。)
We will not negotiate with them until they give in.
4....くらいなら,...ほうがましだ/ほうがいい相當(dāng)于would rather...than...
あいつに助けをもらうくらいなら、死んだほうがましだ。(我寧死也不會(huì)請(qǐng)那個(gè)家伙幫忙。)
I would rather die that ask the fellow for help.
5.一方では...他方では...相當(dāng)于on the one hand...,on the other hand...
一方では,私は悲しみを感じ、他方では,私は怒りを感じる。(一方面我感到悲傷,另一方面感到憤怒。)
On the one hand I feel sad,on the other hand I feel angry.
6.…う(よう)と …相當(dāng)于Whether...or...或No matter...
相手がきれいであろうとなかろうと、見(jiàn)合いするつもりはない。(無(wú)論對(duì)方是否漂亮,我都不打算相親。)
Whether the person is beautiful or not,I'm not going on a blind date.
どんなに苦しかろうと、練習(xí)を途中で投げ出すわけにはいかない。(不管多苦,實(shí)驗(yàn)也不能半途而廢。)
No matter how painful it is,practice should never be given up half way.
日語(yǔ)屬于粘連語(yǔ),是通過(guò)助詞和用言的各種活用形式表示語(yǔ)法關(guān)系的,日語(yǔ)語(yǔ)法比英語(yǔ)語(yǔ)法復(fù)雜,是日語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn),主要是因?yàn)橹~的繁雜用法和動(dòng)詞的多種變形,以及由各種接續(xù)構(gòu)成的短語(yǔ)句型。在日語(yǔ)教學(xué)中,通過(guò)英語(yǔ)和日語(yǔ)在動(dòng)詞變形、短評(píng)和句型上的類(lèi)似結(jié)構(gòu)講解日語(yǔ)語(yǔ)法,充分利用學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)的正遷移作用,能幫助學(xué)生更快更牢固地理解掌握日語(yǔ)語(yǔ)法,提高教學(xué)效率,同時(shí)也能加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的理解。
湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào)2023年10期