劉瑋
(淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院,安徽 淮北 235000)
教育部分別于2001年頒布《全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》、2003年頒布《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》、2017年頒布《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》,這幾版課程標(biāo)準(zhǔn)的主要特點(diǎn)之一是在語言知識和語言技能的習(xí)得過程中,特別關(guān)注文體意識的培養(yǎng)。然而對于文體意識的培養(yǎng),中學(xué)英語教學(xué)界和學(xué)術(shù)界還缺乏明確和足夠的認(rèn)識。筆者以“文體”和“中學(xué)英語教學(xué)”為關(guān)鍵詞在中國知網(wǎng)期刊全文數(shù)據(jù)庫進(jìn)行搜索,只得到了11篇相關(guān)論文。①鑒于“文體”一詞在形式和意義上包容性更強(qiáng),有利于搜索到更多相關(guān)文章,因此,沒有使用“文體意識”“文體學(xué)”“文體學(xué)分析”等詞匯。同時(shí)由于“中學(xué)英語教學(xué)”一詞較為籠統(tǒng),為使搜索方式更為精確,搜索結(jié)果更為充分,筆者又結(jié)合其他方式補(bǔ)充搜索工作,結(jié)果得到相關(guān)論文共17篇。其中,期刊論文8篇,碩士學(xué)位論文9篇。從研究內(nèi)容來說,將文體學(xué)知識運(yùn)用在中學(xué)英語寫作教學(xué)的研究有7篇,運(yùn)用在閱讀教學(xué)的有8篇,運(yùn)用在詞匯教學(xué)的有1篇,最后1篇是綜合研究。這表明,文體學(xué)理論和“文體意識”還是相對較為陌生的概念,很少有學(xué)者進(jìn)行文體和英語教學(xué)關(guān)系的相關(guān)研究。在現(xiàn)實(shí)的教學(xué)中,中學(xué)英語教師較少運(yùn)用文體學(xué)的理論知識,國內(nèi)中學(xué)英語教學(xué)在完全達(dá)到課程標(biāo)準(zhǔn)的要求方面還存在一定差距。
本文試圖把文體學(xué)理論與高中英語教學(xué)實(shí)踐結(jié)合起來,探討如何將文體學(xué)理論知識運(yùn)用于高中英語教學(xué),以期幫助教師拓展教學(xué)思路,培養(yǎng)學(xué)生文體意識,完善課堂教學(xué)效果。
語言教學(xué)和語言學(xué)研究密不可分,語言學(xué)研究的成果往往直接運(yùn)用到語言教學(xué)領(lǐng)域。文體指“說話和寫作的格調(diào),它隨時(shí)變化,由非正式到十分正式,看具體情景、對象、地點(diǎn)、語調(diào)等因素而定”。②劉世生,朱瑞青:《文體學(xué)概論》,北京大學(xué)出版社2007年版,第4頁。文體學(xué)是“運(yùn)用語言學(xué)方法來研究文體風(fēng)格的學(xué)問”,①劉世生,朱瑞青:《文體學(xué)概論》,北京大學(xué)出版社2007年版,第3頁。以人教版教材為例,選材內(nèi)容特別注意體裁的多樣性,涉及小說、詩歌、戲劇、新聞、邀請信、應(yīng)聘信、演講稿等多種正式或非正式文體。針對這種選材現(xiàn)象,2001年版《全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》在對語言技能和語言知識進(jìn)行分級描述時(shí),就多次提到有關(guān)文體的要求:
四級,讀:能讀懂說明文等應(yīng)用文體的材料
五級,讀:能讀懂常見體裁的閱讀材料
六級,說:能用恰當(dāng)方式在特定場合中表達(dá)態(tài)度和意愿;能使用恰當(dāng)?shù)恼Z調(diào)、語氣和節(jié)奏表達(dá)自己的意圖
寫:能用恰當(dāng)?shù)母袷綄懕銞l和簡單的信函;能用恰當(dāng)?shù)恼Z言書寫不同的問候卡
七級,說:能對詢問和要求做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)
寫:能寫出常見體裁的短文,如報(bào)告或信函
八級,聽:能識別不同語氣所表達(dá)的不同態(tài)度
說:能在日常人際交往中有效地使用語言進(jìn)行表達(dá),如發(fā)表意見、進(jìn)行判斷、責(zé)備、投訴等
讀:能識別不同文體的特征
寫:能寫出連貫且結(jié)構(gòu)完整的短文,敘述事情或表達(dá)觀點(diǎn)和態(tài)度;能在寫作中做到文體規(guī)范、語句通順
九級,聽:能從言談中判斷對方的態(tài)度、喜惡、立場;能理解一般的幽默
說:能把握交談時(shí)的分寸,會(huì)用客套語,會(huì)提出問題,會(huì)結(jié)束談話;能在交際中恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的情感
寫:能闡述自己的觀點(diǎn)、評述他人的觀點(diǎn),文體恰當(dāng)、用詞準(zhǔn)確;能填寫各種表格、寫個(gè)人簡歷和申請書,用語基本正確、得當(dāng)②中華人民共和國教育部:《全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》,北京師范大學(xué)出版社2001年版,第13-16頁。
從以上要求中可以看出,2001年版課程標(biāo)準(zhǔn)在學(xué)生知識水平和技能發(fā)展的每一個(gè)階段都非常關(guān)注學(xué)生對文體的分析和理解,從而幫助他們更有效地提高語言的綜合運(yùn)用能力。此外,2003年版《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》明確指出,高中英語教學(xué)應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生“在人際交往中得體使用英語的能力”。③中華人民共和國教育部:《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》,人民教育出版社2003年版,第9頁。
高中學(xué)生在現(xiàn)實(shí)的人際交往和語言的實(shí)際運(yùn)用中,往往感覺自身儲(chǔ)備的語言知識很難幫助他們恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的感情和意愿,經(jīng)常出現(xiàn)語言表達(dá)不太恰當(dāng)或言不達(dá)意的現(xiàn)象。之所以出現(xiàn)這些問題,究其原因,是教師在教學(xué)中忽略了對語言的表達(dá)方法和效果的重視。以上所摘錄的課程標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容多次出現(xiàn)諸如“文體”“體裁”“恰當(dāng)”“得當(dāng)”“分寸”“文體恰當(dāng)”“文體規(guī)范”“連貫”“態(tài)度”等與文體學(xué)知識緊密相關(guān)的專業(yè)詞語④在文體學(xué)中,“恰當(dāng)”“得當(dāng)”“適合”“得體”甚至“分寸”這幾個(gè)詞語具有大致相等的意義,其對應(yīng)的英語專業(yè)詞語是appropriateness,少數(shù)情況下也用appropriacy,秦秀白在其書中就同時(shí)使用了二者。,說明國家教育主管部門對目前國內(nèi)中學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量的不足之處已經(jīng)高度關(guān)切,在語言技能培養(yǎng)的各層面都增加了文體特征方面的教學(xué)要求。因此,用文體學(xué)的理論和方法來分析和學(xué)習(xí)語言,在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文體意識是非常必要的。
同時(shí),培養(yǎng)中學(xué)生的文體意識也是可行的。首先,文體學(xué)對于語言教學(xué)的作用得到國內(nèi)外學(xué)者的認(rèn)可。如英國語言學(xué)家、文體學(xué)家邁克·圖蘭(Michael Toolan)⑤Michale Toolan,The Stylistics of Fiction,London,England:Routledge,1990,pp.42-43.和國內(nèi)著名文體學(xué)研究者劉世生⑥劉世生,朱瑞青:《文體學(xué)概論》,北京大學(xué)出版社2007年版,第16頁。教授都對利用文體學(xué)服務(wù)于語言教學(xué)持有積極的贊成態(tài)度,并提出了在中學(xué)英語教學(xué)中利用文體學(xué)方法的改革之路,以及具體的操作方式。其次,中學(xué)生尤其是高中生已經(jīng)具備了較為扎實(shí)的語言基本功,比如較好地掌握語言形式(即語音、基本詞匯和語法等),較為熟練地運(yùn)用語言的基本技能(即聽、說、讀、寫),完全可以接受文體學(xué)方面的知識。最后,基于不同版本課程標(biāo)準(zhǔn)編寫的教材均注重課文體裁的多樣性,這也為文體學(xué)與高中英語教學(xué)的有機(jī)結(jié)合提供了優(yōu)良的平臺,“利于提高學(xué)生辨認(rèn)文體和風(fēng)格的能力”。①黃源深,朱鐘毅:English Book 5,上海外語教育出版社2004年版,第2頁。綜上所述,中學(xué)英語教學(xué)需要培養(yǎng)學(xué)生的文體意識。
文體學(xué)是一門實(shí)用性很強(qiáng)的學(xué)問,它運(yùn)用語言學(xué)的知識和方法分析語言各層面的形式所體現(xiàn)的文體效果。文體分析是語言研究的重要方法,簡而言之就是對各種文體在語言運(yùn)用方面產(chǎn)生的表達(dá)效果和交際功能進(jìn)行分析。由于語言在特定社會(huì)文化情景和語篇情景中所產(chǎn)生的表達(dá)效果和交際功能,總是通過特定的語音、語相、詞匯、句法和篇章結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn),因此,文體分析必須在“語音、書寫、詞匯、語法、篇章結(jié)構(gòu)等各個(gè)層面進(jìn)行,其重點(diǎn)是分析其具有文體意義(stylistic significance)和美學(xué)價(jià)值的那些語言特征,從那些被‘前景化’的語言特征(foregrounded features)入手,挖掘作者的語言意圖和語用效果,以便達(dá)到鑒賞的目的”。②秦秀白:《英語語體和文體要略》,上海外語教育出版社2002年版,第36頁。所謂“前景化”的語言特征指的是違反了語言常規(guī)的現(xiàn)象和常規(guī)語言形式的非常規(guī)重復(fù)的現(xiàn)象。這兩種形式因其本身的顯著特征,能夠吸引讀者的注意力,從而在讀者心中產(chǎn)生突出的效果(psychological salience)。
因此,在高中英語教學(xué)中,教師應(yīng)把教學(xué)的重點(diǎn)放在培養(yǎng)學(xué)生的“文體意識(stylistic awareness)、文體洞察力(stylistic insight)和進(jìn)行文體分析的能力(stylistic competence)”上③Laura Wright,Jonathan Hope.Stylistics:A Practical Coursebook,Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000,p.16.,從而幫助學(xué)生了解和說明為什么和怎么樣才使文本獲得其特定的意義?!拔捏w意識”指對語言的各個(gè)層面上能夠體現(xiàn)特定文體功能的文體標(biāo)志和文體特征具有高度的辨別能力和敏感性,并以此為基礎(chǔ)合理進(jìn)行文體分析的能力。培養(yǎng)學(xué)生的文體意識,提高語言使用、交際和鑒賞能力,必須在文體分析的實(shí)踐過程中同時(shí)進(jìn)行。而這一過程可以通過英國文體學(xué)家邁克爾·肖特(Michael Short)提出的包括“描寫(Description)→闡釋(Interpretation)→鑒賞(Evaluation)”三個(gè)步驟的路徑來實(shí)現(xiàn)。④Short,M.H.,“Who is stylistics”,F(xiàn)oreign Languages,no.5/6(1984),p.15.值得注意的是,這一路徑在《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》中也得到了類似的明確規(guī)定:“教師應(yīng)設(shè)計(jì)具有綜合性、關(guān)聯(lián)性和實(shí)踐性特點(diǎn)的英語學(xué)習(xí)活動(dòng),使學(xué)生……獲取、闡釋和評判語篇意義,表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)、意圖和情感態(tài)度……提高英語學(xué)習(xí)能力和運(yùn)用能力”⑤中華人民共和國教育部:《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版2020年修訂)》,人民教育出版社2020年版,第3頁。,說明這一路徑是提高學(xué)生文體分析能力、語言運(yùn)用和鑒賞能力的有效和必要方法。
同時(shí),在這一方法的實(shí)施過程中,需要在以下幾個(gè)方面培養(yǎng)學(xué)生的文體意識:首先,幫助學(xué)生在語音、書寫、詞匯、語法、篇章結(jié)構(gòu)等各個(gè)層面進(jìn)行語言描寫時(shí),能快速辨認(rèn)那些具有文體意義和美學(xué)價(jià)值的、前景化了的語言現(xiàn)象,培養(yǎng)學(xué)生對違反語言常規(guī)的語言形式的敏感度。其次,引導(dǎo)學(xué)生在文體闡釋的過程中學(xué)會(huì)兩種對比分析,一種是常規(guī)語言和非常規(guī)語言的對比,一種是相同概念的不同表達(dá)方式之間的對比,從而提高學(xué)生對于不同表達(dá)形式的理解和認(rèn)知。最后,通過對文本的描寫和闡釋,引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合作者的寫作背景、社會(huì)文化特征等因素,啟發(fā)學(xué)生進(jìn)一步探討文本語言對于特定語境的適合性,以幫助學(xué)生更好地理解作者的觀點(diǎn)、意圖和情感態(tài)度,從而對語篇進(jìn)行客觀全面的鑒賞和評判。正如王佐良所說,“在語言的運(yùn)用方面,文體學(xué)強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),即必須適合特定場合的要求……而文體學(xué)討論的中心問題,正是語言對場合的適合性(appropriateness)”⑥王佐良,丁往道:《英語文體學(xué)引論》,外語教學(xué)與研究出版社1999年版,第ⅲ頁。,學(xué)生文體意識和文體分析能力的提高最終都要體現(xiàn)為以語言描寫和闡釋為基礎(chǔ)的語言鑒賞和評判的能力。這一點(diǎn)在前文所述課程標(biāo)準(zhǔn)的要求中也有充分體現(xiàn)。
綜合以上分析,下文試從語言形式的各個(gè)層面(如語音、語相、詞匯、句子和語篇)來探索在中學(xué)英語教學(xué)中引入文體學(xué)知識,培養(yǎng)學(xué)生的文體意識,從而提高學(xué)生文體分析能力和語言綜合應(yīng)用能力的具體方法。
首先,語言是系統(tǒng)的有聲符號。在日常交流中,人們往往會(huì)借助語音來表達(dá)自己的思想感情和態(tài)度立場,這是因?yàn)檎Z言的輕重緩急可以表達(dá)不同的感情色彩,有規(guī)律的抑揚(yáng)頓挫構(gòu)成節(jié)奏和韻律,標(biāo)準(zhǔn)和不標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音能顯示說話者的社會(huì)地位和教育背景,而很多語音模式如頭韻(alliteration)、尾韻(rhyme)、半諧音(assonance)、諧音(consonance)、雙關(guān)(pun)和擬聲(onomatopoeia)等能創(chuàng)造出人意料的表達(dá)效果,增強(qiáng)行文和話語的感染力。比如,人民教育出版社普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書《英語》(選修6,以下簡稱人教版《英語》)第二單元的詩歌里隨處可見各種語音模式。①《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·英語(選修第六冊)》,人民教育出版社2009年版。在第一首小詩里,每兩行詩句的最后一個(gè)單詞fire和squire,high和sky,lead和dead,race和lace,cat和hat,too和true兩兩押韻。這種尾韻形式在整體上形成了“aa-bb-cc-dd”的韻律模式,讓人讀起來朗朗上口,仿佛具有音樂的節(jié)奏感,既便于記憶又有助于表達(dá)詩中傳遞的輕松、充滿童趣的思想感情,從而營造了幽默活潑的文體效果。正如劉世生所說,“盡管語音象征的效果往往要在語義和語境的基礎(chǔ)上取得,但是如果有了語音的支持,文體效果會(huì)更加明顯”。②劉世生,朱瑞青:《文體學(xué)概論》,北京大學(xué)出版社2007年版,第77頁。
事實(shí)上,不僅詩歌體裁與音韻構(gòu)型緊密相關(guān),音位與文體的關(guān)系也十分密切,英語中的擬聲詞就是一個(gè)最典型的例子,尤其是作為動(dòng)詞使用的擬聲詞,比如,Hepoppedopen the cab door(他嘭的一聲打開了出租車的門),He wasbooedandhissedoff the stage(他在噓聲中被轟下了臺),The taxi’s meter kepttickingaway(出租汽車的計(jì)程器一直在滴答滴答地走著)。這些作為動(dòng)詞使用的擬聲詞通過模仿動(dòng)作的聲音,給人以“耳聞目睹”的生動(dòng)形象的實(shí)感,大大加強(qiáng)了意思的表達(dá)。另外,英語音位的模式與詞的含義也具有一定的關(guān)系,比如表示指示作用的詞大都是詞首為[θ]音的詞:this,that,they,their,then,there,thus,the等,而不少表示“光”或者“發(fā)光”意義的單詞大都以輔音連綴[g l]開 頭,如gleam,glaze,glare,glass,glim,glisten,glory,glow等。如果教師能夠在教學(xué)實(shí)踐中適當(dāng)講解一些有關(guān)語音模式的文體知識,引導(dǎo)學(xué)生有意識地利用相關(guān)語音知識去閱讀和欣賞各種體裁的課文文本,學(xué)生的文體意識、文學(xué)鑒賞力以及文本的閱讀理解力無疑會(huì)得到顯著提高。
語相學(xué)也稱字位學(xué),研究對象是書面語。語相包括大小寫、標(biāo)點(diǎn)、字體、分段、文字符號的排列形狀等方面的內(nèi)容。根據(jù)英語的書寫規(guī)則,一般只有在句子開頭、專有名詞以及第一人稱代詞單數(shù)I等要大寫,其他情況都是小寫,若故意違反這種規(guī)則,則是為了創(chuàng)造特殊的文體效果,也是上文所說的“前景化”的語言特征的一種形式。比如美國詩人卡明斯(E.E.Cummings)故意把自己的名字寫成e.e.cummings,并且在其詩中把I全部寫成i,就是為了要向世人表達(dá):在美國快速發(fā)展的高度的工業(yè)化進(jìn)程中,人類個(gè)體已經(jīng)消失了自我特征,取而代之的是深植于人們心中的物質(zhì)主義,因此,每個(gè)人都變成了“小小的我”。人教版《英語》(選修8)第四單元課后練習(xí)閱讀材料Afterwards里有這樣一句對話:“YOU won the bet!I won it!”③《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·英語(選修第八冊)》,人民教育出版社2009年版。根據(jù)英語的書寫規(guī)則,單詞you放在句首時(shí)僅有字母y應(yīng)大寫,但是在這個(gè)對話中,整個(gè)單詞都大寫了,表明了說話者強(qiáng)烈的憤怒情緒:怎么能是你打賭贏了,太可笑了,是我贏了!這種違反書寫規(guī)則的方式起到了“前景化”的突出效果,說話者的語氣神態(tài)仿佛躍然紙上。借助語相變異的方式,寫作者充分地表達(dá)了說話者的不滿態(tài)度。
詞匯的文體作用主要體現(xiàn)在詞類、詞源、詞語的歷史演變等因素??谡Z詞、書面語、俚語、古詞、新詞、專業(yè)術(shù)語、專業(yè)術(shù)語、行話和隱語的使用,也都具有鮮明的文體色彩。比如,在選修6第四單元Global Warming的課文里有這樣一句話,“On the other hand,Dr.Frost thinks that the trend which increases the temperature by 5 degrees would be a catastrophe.”這句話的最后一個(gè)單詞catastrophe有“災(zāi)難”的意思,那么,這篇文章中為什么沒有用近義詞disaster呢?因?yàn)檫@篇文章是科技文體,用詞要求正式、準(zhǔn)確、客觀。“disaster”是一個(gè)普通用詞,而catastrophe來源于希臘語,文體色彩最為正式,語氣最強(qiáng),指可怕的災(zāi)難,強(qiáng)調(diào)最終的結(jié)局,因此,catastrophe最符合文章所談到的因全球變暖而產(chǎn)生的恐怖的巨大災(zāi)難,以及作者對環(huán)境破壞的深切憂慮的主題。僅僅一個(gè)單詞的使用就點(diǎn)明了文章主旨。
英國作家喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift)給文體下的定義是“把恰當(dāng)?shù)脑~用在恰當(dāng)?shù)牡胤健?,?qiáng)調(diào)了“場合”這一極為重要的因素,而“恰當(dāng)與否首先取決于作者或說話者的主題(subject)、對象(audience)與目的(purpose)”。①王佐良,丁往道:《英語文體學(xué)引論》,外語教學(xué)與研究出版社1999年版,第55頁。因此,一般來說,有關(guān)法律或外交的文書必須使用正式語,演講文體中代詞最突出的特點(diǎn)是第一人稱使用最多,以便于使聽眾感到親近,并且所用大詞(major terms)和內(nèi)部結(jié)構(gòu)復(fù)雜的詞較多。與演講文體不同的是,新聞文體經(jīng)常使用較短的詞來代替長詞,并較多地使用復(fù)合詞和表示動(dòng)作、狀態(tài)的名詞,從而使句子簡潔,既節(jié)省篇幅又不影響信息的傳播。
在句法層面上,不同的文體效果可以通過對不同句式如圓周句、松散句、省略句、倒裝句、對偶、排比和設(shè)問等表現(xiàn)出來。同時(shí),長句或短句,簡單句或復(fù)合句,句子使用主動(dòng)語態(tài)還是被動(dòng)語態(tài),句子中是否有不合語法的現(xiàn)象等,都會(huì)顯示出明顯的文體色彩。比如,選修7第五課Traveling abroad課后閱讀有一篇文章是介紹秘魯國家總體概況的,其語言簡潔、句式簡單,有利于想去該國旅游的讀者迅速捕捉到所需的相關(guān)信息,提高閱讀效率。②《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·英語(選修第七冊)》,人民教育出版社2009年版。相較之下,選修6第五單元The Power of Nature課文講述了一位火山學(xué)家親歷一次火山噴發(fā)并有幸觀察熔巖動(dòng)態(tài)的故事,在行文上就大量使用了復(fù)合句,以突出作者工作的復(fù)雜性。再比如,必修5第四課Making the News是對話體裁的文章,有很多簡單句、倒裝句、省略句,給人明快、流暢的閱讀感受,語體隨便,體現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活中同事之間對話的典型語言風(fēng)格。③《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書·英語(選修第五冊)》,人民教育出版社2009年版。與之迥異的是,第二單元The United Kingdom作為講述英國歷史的說明文,在遣詞造句上則更講究語體風(fēng)格的正式性,在句式選擇上多以復(fù)雜句和復(fù)合句等長句為主,有利于向讀者傳遞復(fù)雜、豐富的信息。而選修6第四單元Global Warming是一篇科普文章,屬于科技文體。科技文章屬于正式文體,句法結(jié)構(gòu)要求嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范。④王佐良,丁往道:《英語文體學(xué)引論》,外語教學(xué)與研究出版社1999年版,第281頁。文章大多數(shù)句子為較長的、信息量豐富的右分支句式,句子完整,較少出現(xiàn)口語體中常見的省略句。同時(shí),在時(shí)態(tài)使用上,一般現(xiàn)在時(shí)貫穿始終,表達(dá)了全球變暖的現(xiàn)象已經(jīng)是非常普遍而被人們廣泛認(rèn)知的事實(shí)了,不受時(shí)間地域的限制。另外,文中還多輔以表格和數(shù)據(jù)來表達(dá)主題思想的客觀性和科學(xué)性。
其他體裁如公眾演講介于口語和書面語之間,句子稍長,規(guī)范完整,且多使用陳述句以增加莊重感,也會(huì)利用較多的祈使句來更好地激發(fā)聽眾的熱情。詩歌中多出現(xiàn)重復(fù)句子以加強(qiáng)語氣和前后呼應(yīng),因此,排比句被廣泛使用。
語篇是建立在句子之上的完整的語義單位,但不是句子的任意堆砌。構(gòu)成篇章的句子應(yīng)該是意義相關(guān)的整體,這種相關(guān)性要通過銜接(cohesion)和連貫(coherence)兩種手段表現(xiàn)出來。其中,銜接手段包括照應(yīng)關(guān)系、替代關(guān)系、省略關(guān)系、連接關(guān)系、詞匯照應(yīng)。⑤朱永生,嚴(yán)世清:《系統(tǒng)功能語言學(xué)多維思考》,上海外語教育出版社2002年版,第47頁。在教學(xué)過程中,教師要通過引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注如連接詞、代詞、關(guān)鍵詞的重復(fù)、副詞、省略等話語標(biāo)記,來幫助學(xué)生準(zhǔn)確把握句子之間的語義關(guān)系,使他們更好地體會(huì)作者所要表達(dá)的思想感情和完整的思維脈絡(luò)。以連接成分為例,連接成分表達(dá)的是語義上的關(guān)系,諸如遞進(jìn)連接、轉(zhuǎn)折連接、因果連接和時(shí)間順序上的連接等。一般來說,多表現(xiàn)口語體的是so,but,and,yet,also,in other words,on the other hand,in addition等這些小詞(minor terms)或由小詞組成的短語,而似however,nevertheless,consequently,thereupon,furthermore,under the circumstances等大詞或由這些大詞組成的短語多用于書面語或非常正式的文體中。仍以Making the News一課為例,but出現(xiàn)了5次,so出現(xiàn)了3次,頻率是較高的,體現(xiàn)了日常對話的口語體風(fēng)格。與此對照,在科技體課文Global Warming中,but并未出現(xiàn),取而代之的是however的使用,so也只用了兩次。另外,描寫和說明文中連接手段的使用率較低,而說理、論證的文章中因果連接和轉(zhuǎn)折連接使用較多。比如,必修5第五單元的First Aid是一篇說明如何對燙傷進(jìn)行急救的文章,該文中一個(gè)連接詞語也沒有出現(xiàn),行文緊湊,表明情勢緊急,行動(dòng)高效。
一般來說,不論哪種類型的語篇,都在長期的使用中形成一種較為固定的模式,具有區(qū)別于其他語篇的組織結(jié)構(gòu)。比如,一則新聞可能并不按時(shí)間排列,而是按新聞性的大小來排列。說明文的語篇模式比較固定和整齊,一般是先提出一種論斷,然后分別從幾個(gè)方面加以說明。議論文以提出問題—反駁與論證—結(jié)論的模式構(gòu)建。小說因其結(jié)構(gòu)千變?nèi)f化而很難概括其具體的語篇模式,但是其基本成分為背景(setting)、人物(participants)、事件(events)、結(jié)局(conclusion)、評論(evaluation),并且最常見最普通的排列順序也是如此。
文體學(xué)不僅是語言研究的一門專業(yè)學(xué)問,而且與語言教學(xué)也有密切的關(guān)系,對語言教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。文體學(xué)本質(zhì)上是一種分析方法,其最終目的(就中國的外語教學(xué)而言)應(yīng)該是“在廣大英語教師運(yùn)用這種方法進(jìn)行教學(xué)的基礎(chǔ)上,使學(xué)生學(xué)會(huì)運(yùn)用這種分析方法,以便進(jìn)行有效的、得體的交際”。①劉世生,朱瑞青:《文體學(xué)概論》,北京大學(xué)出版社2007年版,第16頁。誠如王佐良、丁往道所言,“英語文體學(xué)能幫助中國學(xué)生加深對各體英語的表達(dá)方式的認(rèn)識,同時(shí)又提高他在不同社會(huì)環(huán)境中運(yùn)用得體的英語的能力”。②王佐良,丁往道:《英語文體學(xué)引論》,外語教學(xué)與研究出版社1999年版,第ⅲ頁。在中學(xué)英語教學(xué)中,在學(xué)習(xí)諸如小說、詩歌、戲劇、新聞、邀請信、求職信、演講稿等各種文體時(shí),教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生有意識地去發(fā)現(xiàn)和分析在語言的各個(gè)層次上的文體特征,培養(yǎng)文體意識,更好地理解和欣賞語言之美,同時(shí)提高綜合運(yùn)用語言的能力。