曾昭聰
關(guān)鍵詞:歷代方志方言文獻(xiàn)集成;方言文獻(xiàn);學(xué)術(shù)價(jià)值
漢語(yǔ)方言主要指漢語(yǔ)的地方變體。中國(guó)歷代方志中所收録的方言材料,以漢語(yǔ)方言爲(wèi)主,也包括少量其他民族語(yǔ)言和外語(yǔ)。由曹小雲(yún)、曹嫄輯校的《歷代方志方言文獻(xiàn)集成》(以下簡(jiǎn)稱《集成》),2021年2月由中華書局出版。(1)曹小雲(yún)、曹嫄輯校:《歷代方志方言文獻(xiàn)集成》,北京:中華書局,2021年?!都伞啡嬲{(diào)查了 7000 餘種方志,對(duì)其中 966種方志中所録方言文獻(xiàn)逐一進(jìn)行了深入細(xì)緻的整理、點(diǎn)校,撰寫解題,介紹了各文獻(xiàn)的修撰者、成稿或刊刻時(shí)間以及所輯方言文獻(xiàn)出自原方志的卷數(shù)與版本等,確爲(wèi)歷代方志中方言文獻(xiàn)的集大成之作?!都伞匪嬪h的方言文獻(xiàn)的時(shí)間從南宋至1949年而以清代和民國(guó)爲(wèi)最多,方言材料涉及官話、晉語(yǔ)、吳語(yǔ)、粵語(yǔ)、湘語(yǔ)、閩語(yǔ)、贛語(yǔ)、客家話、平話和土話等主要漢語(yǔ)方言及少量民族語(yǔ)言?!都伞芬?guī)模宏大,全書共十一冊(cè),總字?jǐn)?shù)達(dá)500萬(wàn)。《集成》的學(xué)術(shù)價(jià)值主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
方言是中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,在復(fù)興優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的今天,全面整理和研究歷代方志中所載方言文獻(xiàn),是繼承和發(fā)展傳統(tǒng)文化的方式之一。這可以從兩個(gè)方面進(jìn)行闡述:
其一,方言與民族文化。
歷代從事方言記録、研究的學(xué)者,都把方言與古語(yǔ)、通語(yǔ)進(jìn)行比較並上升到民族文化的高度,例如孔仲南《廣東方言》(原名《廣東俗語(yǔ)考》)、楊恭桓《客話本字》、章太炎《嶺外三州語(yǔ)》的自序中都表達(dá)了這個(gè)意思。
收於《集成》者,如第一冊(cè)《[光緒]順天府志》卷三二“方言上”:“言隨世轉(zhuǎn),不無(wú)變訛,然古音古誼,時(shí)有存者,豈直問(wèn)異辨奇云?!?2)本文所引方志資料皆出自《歷代方志方言文獻(xiàn)集成》,其出處直接標(biāo)注在引文後,下同。(第1冊(cè)第2頁(yè))又如第八冊(cè)《[民國(guó)]新修大埔縣志》方言部分開頭一段話:“民族文野,表於語(yǔ)言,覘人文者以之。故章氏太炎所著《新方言》謂嶺外三州客語(yǔ),察其語(yǔ)柢,出於冠帶,不雜陸梁鄙俚之詞。誠(chéng)爲(wèi)知言。吾邑自晉置義招安置流民,篳路藍(lán)縷,實(shí)肇於此。中原人物,聯(lián)翩接踵。洎五胡之亂,來(lái)者益衆(zhòng)。蓋中原語(yǔ)音之傳佈南邊,其所來(lái)久矣。今考現(xiàn)存民族,雖大抵爲(wèi)南宋遺民,前民已不可考。然語(yǔ)音遺留,比較南方數(shù)省,正而且古,誠(chéng)有由焉?!?第8冊(cè)第5213頁(yè))
方言是傳統(tǒng)文化的重要載體,大規(guī)模整理方志中的方言文獻(xiàn)是增強(qiáng)“文化自信”和提高“文化軟實(shí)力”的重要舉措;從漢語(yǔ)、漢字本身的特點(diǎn)和文獻(xiàn)出發(fā)進(jìn)行方言及相關(guān)學(xué)科研究,對(duì)於“構(gòu)建中國(guó)特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)科體系”更有深刻的時(shí)代意義。
其二,方言與移民文化。
中國(guó)歷代均有移民,移民反映了不同地區(qū)的人口遷移、經(jīng)濟(jì)變化、文化影響,是許多學(xué)科需要關(guān)注的現(xiàn)象。從方言角度來(lái)看,歷代方志中已經(jīng)注意到方言來(lái)源跟移民關(guān)係密切,例如四川方言的來(lái)源就極其複雜?!都伞返诰艃?cè)載四川方志材料,如民國(guó)《重修大足縣志》:“本縣語(yǔ)言舊極複雜,凡一般人率能兼操兩種語(yǔ)音,平時(shí)家人聚談,或同籍人互話曰打鄉(xiāng)談。粵人操粵音,楚人操楚音,非其人不解其言也?!?第9冊(cè)第6014—6015頁(yè))民國(guó)三十三年《長(zhǎng)壽縣志》:“吾邑舊族明清間自楚、贛遷來(lái)者十居六七,遺傳所在,萬(wàn)口一辭,雖近俚俗,亦未嘗無(wú)所本。或音以輕重而差,或聲以通轉(zhuǎn)而訛。本篇所述,皆常出人口入吾耳,而習(xí)爲(wèi)普通成語(yǔ)者?!?第9冊(cè)第5987頁(yè))光緒《永川縣志》:“永治五方雜處,語(yǔ)言互異。遭獻(xiàn)賊荼毒之後,土著復(fù)業(yè)僅十之二三。至今土滿人稠,強(qiáng)半客民寄寓。故郡屬城市均有各省會(huì)館,惟兩湖、兩廣、江西、福建爲(wèi)多。生聚殷繁,占籍越數(shù)十傳而土音不改?!?第9冊(cè)第6039頁(yè))同治《德陽(yáng)縣志·稱謂》:“人少土著之家,地多雜處之民。聲音不同,故稱呼各異。楚人謂父曰爹,秦人曰,粵人則謂之阿爸,閩人則謂之爸爸,豫章人又謂之?!?第9冊(cè)第6090頁(yè))
上述方志所載“舊極複雜”“五方雜處”的方言,“粵人操粵音,楚人操楚音”,跟移民來(lái)源地關(guān)係密切,長(zhǎng)壽縣“明清間自楚、贛遷來(lái)者十居六七”,永川縣自張獻(xiàn)忠屠蜀之後“土著復(fù)業(yè)僅十之二三”,但光緒修志時(shí)已“土滿人稠,強(qiáng)半客民寄寓”,表明不同地域的移民有各自不同方言,“語(yǔ)言互異”蓋因“遺傳所在”,“占籍越數(shù)十傳而土音不改”,乃至“父親”這一稱謂就有不同説法。但是,隨著時(shí)間的推移,這些由移民所攜帶而來(lái)的各自的方言,在某些方面漸趨統(tǒng)一,因而才有今天的四川方言這一概念,民國(guó)《安縣志》記載:“前清時(shí),縣屬民皆由各省客民占籍,聲音多從其本俗。同一意義之俗語(yǔ),各處發(fā)音不同,有所謂廣東腔者,有所謂陝西腔者,有所謂湖廣寶慶腔者、永州腔者,音皆多濁。近數(shù)十年交通便利,聲音皆入於清,而各省之人腔調(diào)漸歸一致,音皆多清而濁者少矣?!?第9冊(cè)第6078頁(yè))這表明不同地域的移民雖有各自不同方言,但這種不統(tǒng)一現(xiàn)象在“近數(shù)十年”有了一些改變,“腔調(diào)漸歸一致,音皆多清而濁者少”,這就是四川方言形成的表現(xiàn)方式之一。這些方志材料告訴我們,四川方言的形成有歷史原因,也有地域原因。
歷代跟方言記録有關(guān)的材料很多,許寶華、詹伯慧兩位先生在《中國(guó)大百科全書·語(yǔ)言文字》的“漢語(yǔ)方言”條中談及關(guān)於“古代方言的研究”時(shí),對(duì)古代方言研究成果作了分類,其中有一類是“以某個(gè)地點(diǎn)方言或區(qū)域方言的方言俗語(yǔ)作爲(wèi)調(diào)查考證對(duì)象”的,這一類材料中當(dāng)然包括了方志中的方言材料。歷代方志所録方言材料是前人對(duì)方言的收集、整理與解釋,已經(jīng)具有一定的研究性質(zhì)。在現(xiàn)在學(xué)科分類視野下,歷代方志中所載方言材料,就語(yǔ)言研究來(lái)説,在方言學(xué)、漢語(yǔ)史、辭書學(xué)、詞彙學(xué)與語(yǔ)義學(xué)等方面都有重要意義。
其一,《集成》所載方言材料,既有古書中所記録的方言詞,也有作者所記録的當(dāng)時(shí)活的方言詞,因而我們可以説,《集成》是全面系統(tǒng)的漢語(yǔ)方言詞彙研究的重要組成部分,對(duì)其進(jìn)行研究可以豐富方言學(xué)的研究。
例如許寶華、宮田一郎先生主編的《漢語(yǔ)方言大詞典》“古今兼收”“同詞異寫兼收”,如果編纂時(shí)能充分利用《集成》中的方言材料,就可以更爲(wèi)豐富。四川方言中指稱人身赤裸有“光~~”的説法,《漢語(yǔ)方言大詞典》已收録“光董董”“光童童”“光”“光懂懂”四個(gè)詞形。(3)許寶華、宮田一郎主編:《漢語(yǔ)方言大詞典》,北京:中華書局,1999年,第1899—1900頁(yè)。翻閲《集成》:民國(guó)《南溪縣志》:“光東東(東上聲),謂上體赤露也?!?第9冊(cè)第6276頁(yè))《成都通覽》:“光董董,不穿衣也。”(第9冊(cè)第6132頁(yè))民國(guó)《合江縣志》:“光東東(東上聲),謂上下體之赤露也?!?第9冊(cè)第6262頁(yè))《南川縣志》:“赤身曰光董董?!?第9冊(cè)第6035頁(yè))民國(guó)三十三年《長(zhǎng)壽縣志》:“赤身曰光董董?!?第9冊(cè)第5985頁(yè))“光東東”與“光董董”同詞異寫。按照《漢語(yǔ)方言大詞典》的收詞原則,同詞異寫的各詞形均收録,則“光東東”亦當(dāng)收録。多收一個(gè)異寫形式,不僅僅是增補(bǔ)詞目,同時(shí)也爲(wèi)方言詞的共時(shí)分佈與歷時(shí)演變研究提供材料。
其二,從漢語(yǔ)史的角度來(lái)説,《集成》所載方言材料是重要語(yǔ)料,可以促進(jìn)方言詞彙的歷時(shí)研究。蔣紹愚先生在《近代漢語(yǔ)研究概要》中論及詞語(yǔ)考釋的方法時(shí),就強(qiáng)調(diào)“參證方言”,而歷代方志中所載方言材料一直以來(lái)尚未得到應(yīng)有的重視。
其三,從辭書學(xué)研究角度來(lái)説,《集成》所載方言材料的詞目、釋義與書證值得研究,其中所録方言詞(即辭書編纂中的詞目)及相關(guān)解釋與書證不但可作爲(wèi)辭書發(fā)展史的研究對(duì)象(歷代方志中所載方言材料大多包括了詞目、釋義與書證,具有語(yǔ)文辭書的基本特徵),而且也可供當(dāng)代辭書編纂?yún)⒖?。因此,?duì)歷代方志中所載方言材料的研究可以促進(jìn)辭書學(xué)的研究。
例如四川方言中有“撒粉亮”“刷粉亮”,指天快亮?xí)r、天色微明?!冻啥纪ㄓ[》:“撒粉亮,天曉時(shí)也?!?第9冊(cè)第6128頁(yè))《南溪縣志》:“刷粉亮,天微明也。”(第9冊(cè)第6273頁(yè))《西昌縣志》:“天初明曰刷粉亮?!?第9冊(cè)第6293頁(yè))據(jù)此,四川方言中有“撒粉亮”“刷粉亮”。類似的指天色微明的詞語(yǔ)尚多,如明張存紳《雅俗稽言》卷二“犂明”條:“犂明,見《史記》。犂、黎古字通。黎,黑也。犂明者,黑與明相雜,欲曉未曉之交,猶曰昧爽也。此宋程大昌《演繁露》語(yǔ)。若俗又稱粉明,或作坌明。坌,音粉,又‘盆’去聲,黑色土也,即‘黎’意。若遲明,則未及乎明也;質(zhì)明,則已曉矣;厥明,則其日之明日也。俗見‘犂’字,謂駕牛犁田之時(shí),謬也?!?5)(明)張存紳:《增定雅俗稽言》,蔣致遠(yuǎn)主編《中國(guó)民俗叢書·中國(guó)方言謡諺全集》,臺(tái)北:宗青圖書公司,1985年,第190頁(yè)。
上引《雅俗稽言》“坌,音粉,又‘盆’去聲”是據(jù)明刊本,其中“盆”字清刊本改作“奔”。這體現(xiàn)了不同時(shí)期的方言發(fā)音不同。兩種材料相比較,“撒粉亮”“刷粉亮”與“粉明”“坌明”是同義詞,都是比喻造詞,但構(gòu)詞理?yè)?jù)不同,前者猶言撒粉或刷粉一樣的亮度,後者則如黑土一樣的亮度。當(dāng)然,也有可能是方音訛轉(zhuǎn),因而字隨音轉(zhuǎn)。不管何種情況,都提供了進(jìn)一步研究的綫索。
其四,歷代方志中所載方言材料可以促進(jìn)漢語(yǔ)方言詞彙語(yǔ)義的對(duì)比研究(包括方言詞彙歷時(shí)比較研究與方言詞彙共時(shí)比較研究)、方言詞彙用字研究、方言異形詞、方言同源詞研究等等,可以豐富漢語(yǔ)詞彙學(xué)和語(yǔ)義學(xué)的研究。例如:
民國(guó)《蕪湖縣志》:“小兒疲頑謂之廢?!?第6冊(cè)第4233頁(yè))
民國(guó)《當(dāng)塗縣志》:“小兒頑皮放肆曰廢?!秴斡[·壹行篇》:‘王者行之廢?!哒T注:‘廢,壞也?!?第6冊(cè)第4242頁(yè))
除了方志中所録方言材料之外,專門的方言著作中亦多有所涉及:
姜亮夫《昭通方言疏證》:“辟、頑皮、廢:辟,昭人謂人不誠(chéng)而善動(dòng)曰頑皮,俗以皮爲(wèi)辟,按《論語(yǔ)》:‘雍也辟’,朱熹以‘便辟’訓(xùn)之,言習(xí)於容止,少誠(chéng)實(shí)也,即今人言頑皮之義,聲轉(zhuǎn)爲(wèi)廢,昭人言小兒活動(dòng)無(wú)矩曰廢?!?6)姜亮夫:《昭通方言疏證》,昆明:雲(yún)南人民出版社,2002年,第202頁(yè)。
又,《昭通方言疏證》:“皮、玩皮、費(fèi):昭人謂小兒野性不遜曰皮,或曰玩皮,又曰費(fèi),費(fèi)亦皮一聲之變也?!?7)《昭通方言疏證》,第290頁(yè)。
章太炎《新方言·釋言》:“《方言》:‘姡,嬙也。’今直隸、山東謂小兒狡詐曰姡嬒,音如發(fā)壞,或如發(fā)費(fèi)。四川謂小兒好遊戲亦曰獪,音如費(fèi)。”(8)章太炎:《新方言》,上海:上海人民出版社,2014年,第61頁(yè)。
“廢”“皮”“辟”“費(fèi)”“嬒”“獪”諸詞音義相近,分佈於南北不同方言,此外不同方言還有其他寫法。這些詞的詞際關(guān)係如何,是同源關(guān)係還是異形關(guān)係,值得研究。
除此之外,方志中的方言材料還有助於從語(yǔ)言角度研究民族學(xué)和人類學(xué)、社會(huì)學(xué)等。此不贅述。
歷代方志中所載方言材料有因襲,有發(fā)展,從學(xué)術(shù)史的角度來(lái)説,歷代方志中所載方言材料提供了很有用且此前學(xué)界不太注意的材料,值得重視。同一地域方志中所録方言材料,後出者多參考前修之基礎(chǔ),也有方志名稱不同而方言材料有所因襲者。試以《石窟一徵》和《嘉應(yīng)州志》(均見《集成》第八冊(cè))爲(wèi)例説明這一問(wèn)題。
《石窟一徵》,黃釗撰,《集成》爲(wèi)光緒二十五年(1899)重印本。《石窟一徵》卷七、卷八是《方言》,收詞目近四百?!都螒?yīng)州志》,溫仲和主撰,《集成》所録據(jù)清光緒二十七年(1901)刊本?!都螒?yīng)州志》卷七爲(wèi)方言卷,在《石窟一徵》基礎(chǔ)上刪爲(wèi)近三百條。
《嘉應(yīng)州志》方言卷是在黃釗《石窟一徵》方言卷基礎(chǔ)上編成,那麼它對(duì)黃書的因襲情況如何呢?例如《石窟一徵》方言卷所收稱謂詞條是:“兇橫無(wú)賴曰爛,爛子曰爛崽。嬰兒曰赤蝦。往來(lái)悠忽曰馬騮精,能迷人婦女亦曰馬騮精。訟師曰蛇師,操是業(yè)者曰食蛇飯。人之好諛者曰沙鼻牛?!拊惠o娘。子曰孻子?!?第8冊(cè)第5187頁(yè))《石窟一徵》收稱謂詞32個(gè),《嘉應(yīng)州志》收稱謂詞53個(gè),其中二書相同的6個(gè):禾上(《嘉應(yīng)州志》方言卷作“和上”)、塞子、滿子、吾子、阿姆支、孲(《嘉應(yīng)州志》方言卷作“”)??梢姟都螒?yīng)州志》雖是在《石窟一徵》基礎(chǔ)上編成,但因襲成份並不多,確如其卷末案語(yǔ)所説,僅是“酌擇可用者入之”而已。
釋詞方面同樣如此。例如《石窟一徵》和《嘉應(yīng)州志》均有“愛(ài)子曰吾子”條,《嘉應(yīng)州志》在《石窟一徵》的基礎(chǔ)上補(bǔ)充了《菽園雜記》用例與其他相關(guān)稱謂詞。(第8冊(cè)第5067頁(yè))又如《石窟一徵》“妾曰阿姆支?!敝灰懛盼讨都沂琅f聞》例,(第8冊(cè)第5186頁(yè))《嘉應(yīng)州志》則先徵引《漢書》《後漢書》《通鑒》《詩(shī)》以及佛經(jīng)等材料,説明歷代典籍中均稱妾爲(wèi)“小”,然後再引用《石窟一徵》的説法。(第8冊(cè)第5067頁(yè))可見釋詞方面《嘉應(yīng)州志》在引參證文獻(xiàn)方面比《石窟一徵》要廣泛,溫仲和自述《嘉應(yīng)州志》“以證明古音爲(wèi)主,而古語(yǔ)之流傳、古義之相合者,亦一一證明之”(第8冊(cè)第5166頁(yè)),確實(shí)如此。通過(guò)對(duì)《集成》所引兩種方言材料的分析,可以更準(zhǔn)確地説明《石窟一徵》與《嘉應(yīng)州志》之間的學(xué)術(shù)關(guān)係。