李亞寧
隱喻是指一種特殊的語(yǔ)言過(guò)程,它使人們能夠?qū)⒉煌氖挛锫?lián)系在一起。在兩千多年前,古希臘哲學(xué)家亞里士多德已經(jīng)開(kāi)始對(duì)隱喻展開(kāi)研究?!半S后,大量語(yǔ)言學(xué)家如昆體良、理查茲等人也對(duì)隱喻的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn),但這些傳統(tǒng)的研究一直關(guān)注于修辭學(xué)領(lǐng)域,認(rèn)為隱喻只是一種純語(yǔ)言現(xiàn)象?!保ㄚw艷芳《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論》)隨著研究的深入,在20世紀(jì)80年代初期,約翰遜、萊考夫提出了概念隱喻這一術(shù)語(yǔ),由此打開(kāi)了一個(gè)全新的研究視角。概念隱喻是指從具體的始源域到抽象的目標(biāo)域的一種跨域映射。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為隱喻是人類感知世界的基礎(chǔ),是人腦對(duì)新事物和新現(xiàn)象進(jìn)行理解、推理和概念化的結(jié)果。
每一種文化都涵蓋無(wú)數(shù)的隱喻現(xiàn)象,而小說(shuō)正是文化縮影的一種重要形式。托馬斯·哈代是英國(guó)最偉大的作家之一,其將生命的三分之一全部奉獻(xiàn)給了小說(shuō)藝術(shù),在世界文學(xué)版圖中處于大師級(jí)地位,所以其作品值得我們深入剖析。其代表作包括《遠(yuǎn)離塵囂》《德伯家的苔絲》《列王》等。其中,《德伯家的苔絲》不但語(yǔ)言優(yōu)美、情節(jié)跌宕,而且含有豐富的隱喻,這些隱喻表達(dá)既推動(dòng)了故事的走向,又預(yù)示著人物的命運(yùn)。本文以概念隱喻理論為基礎(chǔ),通過(guò)分析《德伯家的苔絲》,來(lái)探究小說(shuō)中關(guān)于季節(jié)隱喻和顏色隱喻的表達(dá),從而突出主人公苔絲的命途多舛,以加深對(duì)其作品的理解。
一、《德伯家的苔絲》的創(chuàng)作背景及故事簡(jiǎn)介
《德伯家的苔絲》寫(xiě)于19世紀(jì)末,1891年出版。這是哈代最重要的作品之一,也是一部經(jīng)典的哈代悲劇。19世紀(jì)末,工業(yè)革命迅速發(fā)展,英國(guó)成為世界上最大的工業(yè)國(guó)。農(nóng)民自給自足的生活方式和習(xí)慣被工業(yè)的發(fā)展打亂,被迫轉(zhuǎn)變?yōu)楸粍兿鞯霓r(nóng)業(yè)工人。哈代目睹了這一時(shí)期的變化,充滿了矛盾。一方面,他深切懷念鄉(xiāng)村的樸素生活和田園風(fēng)景,痛恨延伸到鄉(xiāng)村的鐵路破壞了這里的寧?kù)o。而另一方面,他又享受著工業(yè)革命帶來(lái)的便利和發(fā)展。在這種情況下,哈代寫(xiě)了《德伯家的苔絲》來(lái)表達(dá)他矛盾的感情。
《德伯家的苔絲》被認(rèn)為是19世紀(jì)英國(guó)文學(xué)的瑰寶。雖然,該小說(shuō)在問(wèn)世之初受到的評(píng)價(jià)褒貶不一,但隨著時(shí)間的流逝,小說(shuō)的魅力愈加顯著。在1979年,該小說(shuō)被翻拍成電影,2008年再度被翻拍成電視劇,多年來(lái)這部小說(shuō)始終熱度不減。該小說(shuō)主要講述了一位貧苦鄉(xiāng)村家庭的女兒苔絲,在嗜酒的父親和虛榮的母親的催促下,無(wú)奈去一個(gè)闊氣的老太婆家攀親戚,但純真的苔絲卻被老太婆的兒子亞歷克玷污。村莊里流言四起,苔絲被人厭惡嘲笑,決定離開(kāi)這里。當(dāng)她在南部的牛奶廠打工時(shí),遇見(jiàn)了克萊爾??巳R爾出身富貴的牧師之家,正直善良、具有新思想,他和苔絲彼此吸引,墜入愛(ài)河并準(zhǔn)備結(jié)婚。苔絲在新婚之夜說(shuō)出了昔日的不幸,但克萊爾沒(méi)有同情她,而是選擇逃避。為了生計(jì),苔絲無(wú)奈與亞歷克同居。最后,她憤怒地殺死了亞歷克,并因此被處決。
二、《德伯家的苔絲》的概念隱喻分析
(一)季節(jié)隱喻
四季在小說(shuō)中扮演了相當(dāng)重要的角色。季節(jié)變化雖然是自然現(xiàn)象,但與小說(shuō)中女主人公苔絲的命運(yùn)變化密切相關(guān)。在小說(shuō)中,季節(jié)的變化不僅指時(shí)間流逝、溫度變化等自然現(xiàn)象,也隱喻著苔絲的身心狀態(tài)、經(jīng)歷以及遭遇。哈代使用一年四季變化的自然現(xiàn)象,講述了女主人公命運(yùn)隨時(shí)間變化的抽象概念。
春天氣候溫和,陽(yáng)光明媚,代表著活力、希望、青春、成長(zhǎng)等。在小說(shuō)的開(kāi)始,悲劇人物苔絲的命運(yùn)在這段時(shí)光里很美好。比如,小說(shuō)中描述苔絲十二歲參加春天的游行會(huì)時(shí),哈代寫(xiě)道:“她們每一個(gè)人心里都有一個(gè)小太陽(yáng)曬著她們的靈魂;一種夢(mèng)想、一種愛(ài)情、至少一種渺茫的希望?!彪m然苔絲家境貧寒,但她依然擁有無(wú)憂無(wú)慮的童年,她和其他女孩兒一樣活潑自由。所以,春天隱喻著快樂(lè)。除此之外,春天是新年的開(kāi)始,萬(wàn)物復(fù)蘇。在這部小說(shuō)中,春天也是女主人公生命中的另一個(gè)起點(diǎn):她獲得了重生。例如,在小說(shuō)的第二部分,苔絲經(jīng)歷了生活的各種困難,變得沉默孤立,她的唯一想法是離開(kāi)馬勒村。她一直在等待,卻始終沒(méi)有找到合適的時(shí)機(jī),正是在春天,她幸運(yùn)地得到了一個(gè)機(jī)會(huì):轉(zhuǎn)眼又是一番特別明媚的春光,草木的嫩芽幼蕾里,滋長(zhǎng)發(fā)育的活動(dòng)差不多都可以聽(tīng)得出聲音來(lái)。這種情況感動(dòng)了苔絲,使她急欲離家遠(yuǎn)去。于是,五月初的一天,她收到了一封來(lái)自母親老友的信,奶牛場(chǎng)需要一個(gè)熟練的擠奶女工,苔絲去了之后才有機(jī)會(huì)遇見(jiàn)愛(ài)人克萊爾,開(kāi)啟自己的新生活。
夏天是炎熱的季節(jié),也是一個(gè)會(huì)發(fā)生浪漫愛(ài)情的季節(jié)。在夏天,人們變得熱情奔放,表達(dá)他們對(duì)異性的崇拜和喜歡。在小說(shuō)中,女主人公苔絲也有屬于自己的浪漫愛(ài)情。正是在夏天,苔絲和克萊爾在美麗的牧場(chǎng)上相遇,小說(shuō)中寫(xiě)到他們相會(huì)的時(shí)候,“總是每天那奇異莊嚴(yán)的一刻,那朦朧的晨光,那紫羅蘭色或粉紅色的黎明。他們那時(shí)正在一種不能抵抗的力量下,漸漸往一塊兒相湊,那種勢(shì)必合流的情況,恰和一條山谷里的兩道溪水一樣”。在夏天的幾個(gè)月里,苔絲和克萊爾對(duì)彼此的感情隨著季節(jié)的升溫而增強(qiáng)。在這里,哈代用夏天隱喻激情,始源域是夏天,是一年中有明確時(shí)間邊界的季節(jié),它有獨(dú)特的標(biāo)志,如一天中的高溫,而目標(biāo)域激情是一個(gè)抽象概念,我們無(wú)法觸摸感受。作者用我們熟悉的季節(jié)來(lái)理解抽象的情感。所以,我們能夠看出苔絲在夏天過(guò)得很開(kāi)心。正如作者所寫(xiě):苔絲在她最近的生活中從來(lái)沒(méi)有像現(xiàn)在這樣快樂(lè)過(guò),可能再也不會(huì)像現(xiàn)在這樣快樂(lè)。
秋天是萬(wàn)木蕭瑟的季節(jié),代表的是歲月的輪回。在西方文化中,秋天也常常與憂郁聯(lián)系在一起。小說(shuō)中的秋天是苔絲悲劇命運(yùn)的開(kāi)始。在秋天的一個(gè)漆黑夜晚,苔絲被亞歷克誘騙,失去了一個(gè)女人最寶貴的東西—貞操。當(dāng)又一個(gè)秋天來(lái)臨時(shí),新的悲哀又落在了苔絲身上?!斑@是八月朦朧的日出”,女主人公再次為嬰兒突然生病而悲傷,最后孩子不幸夭折。任何一位母親都無(wú)法忍受自己孩子的死亡,苔絲的臉上總是帶著沉思深念,語(yǔ)言里也露出凄楚傷感的腔調(diào)。在本該收獲的季節(jié),她什么都沒(méi)有得到,相反,她失去了兩件最重要的東西:貞潔和孩子。另一方面,年輕的苔絲成了當(dāng)?shù)鼐涞摹胺疵娼滩摹?,成了村里茶余飯后的談資,此刻的她只想離開(kāi)這個(gè)地方。因此,在這個(gè)秋季,她變得憂郁。
冬天天氣寒冷,無(wú)數(shù)的東西失去活力。這部小說(shuō)的悲劇主題也在這個(gè)季節(jié)達(dá)到了最高點(diǎn)。
在經(jīng)歷了陰郁的秋天后,苔絲似乎被上帝無(wú)情地拋棄,命運(yùn)又跟她開(kāi)起了玩笑。苔絲答應(yīng)了克萊爾的求婚,并決定在除夕之夜舉行婚禮。在婚禮前幾天,苔絲認(rèn)為應(yīng)該向未來(lái)的丈夫坦白自己的過(guò)去?;蛟S是命運(yùn)的捉弄,好幾次都沒(méi)有成功,她還曾鼓起勇氣,“在四頁(yè)紙上寫(xiě)下三四年前發(fā)生的事件的簡(jiǎn)潔敘述,把紙條塞到他門(mén)下”。然而,遺憾的是克萊爾并沒(méi)有看到,于是苔絲只好在新婚之夜向他坦白。得知真相的克萊爾沒(méi)有同情苔絲的不幸,而是選擇了離開(kāi)。這對(duì)苔絲來(lái)說(shuō)是一種毀滅性的打擊,這也是導(dǎo)致苔絲殺死亞歷克的原因之一。女主人公的悲劇在冬天達(dá)到了頂峰,她的不幸與這個(gè)季節(jié)的極端條件,包括天氣、風(fēng)景和其他事情都一一對(duì)應(yīng)。
(二)顏色隱喻
顏色與我們的日常生活息息相關(guān),“顏色不僅刺激人的視覺(jué)神經(jīng),而且會(huì)觸發(fā)人的不同情趣,給人以冷暖、興奮或壓抑等不同感受”(范佳程《英漢顏色詞的語(yǔ)義對(duì)比研究》)。當(dāng)人們嘗試用顏色的相關(guān)概念去理解其他事物時(shí),便會(huì)產(chǎn)生顏色隱喻。為了描述苔絲的悲慘人生,哈代在小說(shuō)中運(yùn)用了大量的顏色隱喻。
故事的開(kāi)始寫(xiě)到一場(chǎng)婦女游行會(huì),所有參加游行會(huì)的姑娘都穿著白色的長(zhǎng)衫?!半m然她們?nèi)w穿的都是白色的衣服,但是沒(méi)有兩件衣服白得一樣。有些近乎純粹的漂白;有些是發(fā)藍(lán)的灰白;有些年長(zhǎng)的會(huì)員們所穿的,近于死人一般的灰色和喬治時(shí)代的樣式,那可能是疊在箱子里,放了好些年了。”在英語(yǔ)中,白色往往有兩個(gè)隱喻意義:一是純潔美好,比如西方的天使有白色的翅膀,修女身穿白色的衣服以表圣潔;二是指恐懼害怕,這個(gè)場(chǎng)景,苔絲身穿白色連衣裙,暗示苔絲如白紙般天真純潔。在苔絲的眼中,世界充滿美好,馬勒村的每個(gè)村民都淳樸善良。她會(huì)因?yàn)樽约涸谕饷尕潙偻嫠?,沒(méi)能早點(diǎn)兒回家?guī)椭赣H照料家務(wù)而感到愧疚。正是因?yàn)樘z這么單純,才會(huì)輕易被亞歷克迷惑,進(jìn)而導(dǎo)致悲劇命運(yùn)的到來(lái)。所以,在故事的開(kāi)頭,小說(shuō)用白色隱喻苔絲是圣潔的化身,給后面苔絲的悲慘命運(yùn)走向埋下伏筆。
紅色是血的顏色,在西方文化中,紅色歷來(lái)與犧牲、危險(xiǎn)聯(lián)系在一起。在小說(shuō)的第一節(jié),家里唯一的勞動(dòng)力—老馬不幸發(fā)生車禍,與一輛郵車相撞,“苔絲絕望之下,跳上前去,用手捂住傷口,結(jié)果她從頭到腳都叫鮮紅的血點(diǎn)灑了個(gè)遍”。馬的死是一個(gè)不祥的征兆,因?yàn)轳R的名字—王子。眾所周知,在童話故事中,王子是一個(gè)溫柔的人,他的吻喚醒了沉睡多年的白雪公主。女主人公苔絲像白雪公主一樣樸素、高貴、美麗,而“王子”的早逝使她不得不去老太婆家攀親戚。當(dāng)苔絲到達(dá)那里時(shí),“最先看見(jiàn)的是那所紅磚房……它的顏色是深紅色……”所以,哈代用顏色詞“鮮紅”“深紅”來(lái)暗示女主人公苔絲即將面臨的危險(xiǎn),這也是她命運(yùn)轉(zhuǎn)折的起點(diǎn)。
綠色是西方人非常鐘愛(ài)的顏色,比如美元是綠色鈔票。西方人通常認(rèn)為綠色是與生命、健康、青春、希望等美好的事物聯(lián)系在一起的。于是,在英語(yǔ)中,一些基于綠色隱喻意義的新詞應(yīng)運(yùn)而生,如“綠色生活”“綠色晚年”等。在小說(shuō)中,哈代偶爾會(huì)使用顏色詞“綠色”來(lái)暗示女主人公的命運(yùn)。例如,在小說(shuō)的第三階段開(kāi)始時(shí),也就是嬰兒夭折后的一個(gè)春天,當(dāng)苔絲來(lái)到她母親朋友推薦的奶牛場(chǎng)時(shí),首先映入眼簾的是“發(fā)爾河或芙侖河澆灌滋潤(rùn)的一片綠野……綠色的草地上布滿了奶?!L(zhǎng)長(zhǎng)的茅草棚環(huán)繞著圍墻,山坡上覆蓋著鮮艷的綠色苔蘚”。牧場(chǎng)周圍的一切都是綠色的、充滿活力的。所以,讀者在這里可以明顯地感受到,在廣闊的牧場(chǎng)上,女主人公的命運(yùn)將會(huì)有一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),因?yàn)檫@里生動(dòng)活潑的環(huán)境不僅準(zhǔn)確地展現(xiàn)了女主人公那一刻的內(nèi)心感受,還預(yù)示著女主人公在這里會(huì)有新的人生—遇見(jiàn)愛(ài)人克萊爾。所以,對(duì)苔絲來(lái)說(shuō),綠色是希望。
在《德伯家的苔絲》中,哈代以豐富的概念隱喻和細(xì)膩的語(yǔ)言描寫(xiě)了單純的苔絲被玷污、掙扎反抗、最終遭受絞刑的悲慘命運(yùn)。白、紅、綠等顏色的使用與四季的輪回,都暗示了苔絲內(nèi)心的變化以及其戲劇人生。哈代對(duì)人物命運(yùn)的刻畫(huà)使作品獲得了經(jīng)久不衰的藝術(shù)魅力,也使《德伯家的苔絲》成為永恒的經(jīng)典。