• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    薛濤詩歌典故英譯中文化過濾的補(bǔ)償策略*

    2018-03-19 12:52:58
    關(guān)鍵詞:薛濤字面典故

    盧 婕

    (成都信息工程大學(xué) 外國語學(xué)院, 四川 成都 610225)

    一、引言

    “文化過濾”作為比較文學(xué)變異學(xué)的一個(gè)重要概念,是“文學(xué)交流中接受者的不同文化背景和文化傳統(tǒng)對(duì)交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用,也是一種文化對(duì)另一種文化發(fā)生影響時(shí),接受方的創(chuàng)造性接受而形成對(duì)影響的反作用。”[1]98文學(xué)翻譯本質(zhì)上是譯者作為“中介”在兩種語言范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)異質(zhì)文化的對(duì)話與交流,因此文學(xué)翻譯必然涉及到文化過濾。文化過濾在中國詩歌典故的翻譯中尤為明顯,中西文化背景的巨大差異、詩歌對(duì)語言精練簡潔的嚴(yán)格要求、典故意義本身在流傳中被改變或遺忘、譯者本身的跨文化能力有限等因素都會(huì)導(dǎo)致詩歌典故翻譯中出現(xiàn)明顯的文化失落、扭曲與變異。薛濤是以“工為詩”[2]47、“精翰墨”[3]9而聞名古今、蜚聲中外的唐代女詩人。她的很多詩歌都巧妙地運(yùn)用了典故來達(dá)到委婉表意、言簡意賅、形式優(yōu)美、意味雋永的目的。本文以不同的薛濤詩歌英譯本對(duì)典故的翻譯為例分析中國古典詩歌翻譯所面臨的文化過濾難題及譯者所采取的補(bǔ)償機(jī)制。

    二、直譯加注的補(bǔ)償策略

    劉勰在《文心雕龍·事類》里詮釋“用典”:“事類者,蓋文章之外,據(jù)事以類義,援古以證今者也”[4]339。薛濤作為中國古代著名的才女之一,飽學(xué)而才富,對(duì)于典故的運(yùn)用自然是“表里相資”“用舊合機(jī)”“用人若己”。但是她詩歌中豐富的典故卻成為其詩歌跨文化傳播的一大障礙,既為譯者忠實(shí)準(zhǔn)確地翻譯出原文意蘊(yùn)帶來挑戰(zhàn),更為身處異質(zhì)文化環(huán)境的文學(xué)接受者帶去了極大的理解困難。對(duì)于這些頗具難度的典故翻譯,譯者嘗試運(yùn)用直譯加注的方式以便對(duì)跨文化文學(xué)傳播中因“文化過濾”而引起的原文信息的變形、增值或減損作出補(bǔ)償。

    (一)與原文意義相符的直譯加注策略

    以《酬雍秀才貽巴峽圖》“感君識(shí)我枕流意,重示瞿塘峽口圖”[5]98為例,薛濤以“枕流”暗指歸隱江湖、寄情山水?!妒勒f新語·排調(diào)》記載孫楚年少時(shí)欲隱,語王武子“當(dāng)枕石漱流”,誤曰“漱石枕流”。王曰:“流可枕,石可漱乎?”孫曰:“所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒?!盵6]322后人因此用“枕流”表示隱居之意。薛濤詩句意思是雍秀才看出了薛濤的歸隱之意,因而贈(zèng)巴峽圖以示其山川之壯美,贊嘆其歸隱之意的明智。1945年魏莎(Genevieve Wimsatt)在其翻譯的薛濤詩集《芳水井》(AWellofFragrantWaters:ASketchoftheLifeandWritingsofHungTu)中將該詩句翻譯為:“Thank you for Recognizing Flowing Pillow Hopes,In Picture Giving Sight of Pa Channel Anew."[7]66(謝謝你識(shí)出我流枕之意,再次向我展示巴峽圖的風(fēng)光。)她的譯文忠實(shí)于薛濤詩句的字面意義,但是對(duì)于西方讀者而言“Flowing Pillow"(流動(dòng)的枕頭)則難免令人費(fèi)解甚至引起誤讀。從原文到譯文,這首薛濤詩在跨文化文學(xué)傳播中遭遇了典型的“文化過濾”。典故中包含的中國歷史故事和中國文人縱情山水、傲岸泉石的傳統(tǒng)情懷都在譯文中喪失殆盡、導(dǎo)致此處譯文中出現(xiàn)文化過濾的主要誘因則是接受者的文化構(gòu)成——西方文化傳統(tǒng)或葉威廉先生提出的西方文化模子。但是,值得注意的是,接受者所處的地域時(shí)空、社會(huì)歷史文化語境以及民族心理在譯者翻譯時(shí)選用文化過濾的補(bǔ)償策略時(shí)起到了重要作用。作為女性詩人和漢學(xué)家的魏莎翻譯出版薛濤詩集的時(shí)候正逢20世紀(jì)上半葉美國詩歌復(fù)興運(yùn)動(dòng)。當(dāng)時(shí)的美國民族心理是對(duì)東方民族的詩歌滿含向往,渴望東方詩歌的異域之美給他們帶來創(chuàng)作的靈感。因此,在這樣的地域時(shí)空、社會(huì)歷史文化語境以及民族心理的影響下,面對(duì)經(jīng)過異質(zhì)文化“過濾”之后在譯文中被扭曲變形的“漱石枕流”這一典故,魏莎選用了直譯加注的方式使之得到最大限度的補(bǔ)償。褚雅蕓指出:“典故有著豐富的,源遠(yuǎn)流長的文化背景和歷史背景。每種典故都有其具體的來歷出處,它能引起讀者的聯(lián)想,激發(fā)讀者的想象力。翻譯典故要盡量準(zhǔn)確地譯出其聯(lián)想意義,否則就失去典故的作用了。僅用直譯法去翻譯典故,譯語讀者當(dāng)然不知所云,更無法去聯(lián)想了?!盵8]64因此,為了盡量還原出被文化過濾之后的“漱石枕流”所蘊(yùn)含的中國傳統(tǒng)文化信息,魏莎通過直譯之后的注釋補(bǔ)充到:“As is so Often the Case in Hung Tu's Writings,Here the Inner Meaning is Overlaid with Allusions Which Eclipse Its Significance to the Casual Eye,Whether Western or Occidental.In this instance the Allusion can Readily be Traced to one Sun Ch'u,A Young Visionary of Shansi Who Announced to the Worldlings of His Circle that He Was Determined to ‘Wash His Mouth with the Rocks and Pillow His Head on the Running Stream.'Since the Utterance of his Desire the Term,Flowing Pillow,Has Been Used in Reference to the Hermit Lot,Though Occasionally It is Employed in Connection with Travelers."[7]65(洪度的詩歌中經(jīng)常出現(xiàn)這樣的例子,內(nèi)在的意味被典故所掩蓋。無論是西方還是東方讀者,如果不細(xì)心研究,這些典故的重要性就容易被視而不見。在這個(gè)例子中的典故可以被追溯到山西的一個(gè)年輕夢想家孫楚。他對(duì)周圍的俗人宣稱他決定要“漱石枕流”。從此以后他所說出的“枕流”一語就表示隱居之志的意思,盡管有時(shí)這一詞語也被用在旅行者身上。)從這個(gè)例子來看,魏莎用直譯加注的策略翻譯薛濤詩歌的典故的確能讓西方讀者在讀完直譯后的疑惑煥然冰釋。事實(shí)上,由于漢語詩歌本身具有語言凝練的特點(diǎn),漢詩英譯必然極大地受到篇幅的限制,不可能像其他記敘文類的翻譯那樣用解釋性的譯文來傳達(dá)典故中蘊(yùn)含的深層文化內(nèi)涵,因此,在英譯薛濤詩歌的典故時(shí),魏莎對(duì)“漱石枕流”典故直譯加注的策略很好地保存了漢語詩歌語言凝練、以少總多、意在言外的特點(diǎn),同時(shí)又規(guī)避了跨文化交際中詩歌典故的意義被過濾掉的風(fēng)險(xiǎn)。

    (二)與原文意義不符的直譯加注策略

    值得注意的是盡管直譯加注幾乎成為漢詩英譯中處理典故最廣為采納的策略,譯者在使用這種策略時(shí)也盡量以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目甲C和扎實(shí)的跨文化能力為基礎(chǔ),然而,由于中西文化模式的巨大差異,譯者在對(duì)譯文進(jìn)行直譯加注時(shí)往往還是會(huì)因?yàn)樽约旱钠娀虿划?dāng)“前理解”的制約而不能達(dá)成以注釋補(bǔ)償“文化過濾”帶來的跨文化文學(xué)傳播障礙的初衷。

    比如在《酬祝十三秀才》中,為了勸慰祝十三秀才不要因?yàn)榭婆e考試失利而灰心,薛濤寫到:“浩思藍(lán)山玉彩寒,冰囊敲碎楚金盤?!盵5]95這一詩句運(yùn)用了《三輔黃圖》中的典故:“董偃以玉晶為盤,貯冰于席前,玉晶與冰潔。侍者謂冰無盤,必融濕席。乃拂玉盤墜,冰玉俱碎?!盵9]薛濤以侍者不識(shí)貨而打碎冰晶潔白、堅(jiān)實(shí)得如同楚國金盤一般的玉盤暗指當(dāng)時(shí)之人未能慧眼識(shí)才俊,導(dǎo)致楚秀才春闈榜上無名。[10]95慣于以直譯加注的策略處理典故的魏莎將該詩句翻譯為:"Great Merit!Blue Hills Jade is Deep Colored and Cold!The Crystal Heart Shatters the Golden Plate of Ch'u!"[4]44(了不起!藍(lán)山的玉顏色深邃、玉質(zhì)冰潔!水晶般的心打碎了楚國的金盤!)毋庸置疑,西方讀者在讀了這樣的譯文后難免不一頭霧水。因此,魏莎在譯文后補(bǔ)充了一些說明性的文字。她解釋到這些深?yuàn)W的典故就如同薛濤詩歌中的“Golden Stumbling Blocks"(黃金絆腳石),因此要理解薛濤詩作的內(nèi)涵必須要了解其詩句中涉及的典故的意義。她對(duì)這一典故的注解是:“Here She Flatters Young Chu Thirteen that His Accomplishments,Rare as the Jade of Lan Shan,Have Subjugated the Lovely Maiden of the Ch'u State,Under Whose Sobriquet,Golden Plate,She Designates Herself."[4]45(薛濤以此夸贊年輕的楚十三,她認(rèn)為楚秀才的成就如同藍(lán)山的寶玉一般珍貴,他的成就使得楚國一名昵稱為“金盤”的可愛少女對(duì)他傾心,以身相許。)從這個(gè)例子來看,如果說魏莎的譯文讓讀者對(duì)薛濤詩歌原意感到一頭霧水的話,那么她的解釋可謂是越描越黑,將讀者引到更為迷霧茫茫的歧路上去了。由于中西文化的巨大差異,加之典故的意義在流傳中漸漸被遺忘或扭曲,因此有些典故即便對(duì)母語讀者來說都難以理解,更別說是對(duì)于作為第二語言使用者的外籍譯者了。外籍譯者在翻譯中國傳統(tǒng)文學(xué)作品中的典故時(shí),其理解往往與原作者用典的原意出現(xiàn)偏差。此時(shí)如果譯者不做考證而貿(mào)然采用直譯加注的翻譯策略則會(huì)明顯地暴露譯者翻譯的失誤,引發(fā)讀者對(duì)原作者的誤讀。1987年拉森(Jeanne Larsen)的《錦江詩選——唐代樂妓薛濤詩集》(BrocadeRiverPoems:SelectedWorksoftheTangDynastyCourtesanXueTao)在翻譯該詩句時(shí)也采用了直譯加注的策略。她的翻譯為:“Your Grand Thoughts Have the Gloss/and Coolness/of Blue Mountain's Marble Jade/or a Bag of Ice/Smashed to Shards/ on a Golden Plate from the South."[11]86(你偉大的思想如同藍(lán)山寶玉或者被敲碎之南方金盤里的冰塊那樣光彩和冰潔。)拉森的譯文較忠實(shí)地傳達(dá)了典故的隱含意義,并且保留了詩歌語言應(yīng)具備的簡潔與深度。對(duì)于異質(zhì)文化的讀者而言不難體會(huì)詩句中的贊美和勸慰之意。但是如果僅僅依靠以上的直譯部分,薛濤詩句中典故的深層意義就難免部分地失落與變形了。為了彌補(bǔ)這一遺憾,拉森在在附錄中加注補(bǔ)充了如下信息:“Blue Mountain was Located Just South of the Imperial Capital.Its ‘Jade' and the Crystalline Bits of Ice on a Gleaming Plate from the Ancient Southern Region Called Chu Suggest a Poetic Sensibility of Dazzling Splendor:An Older Contemporary of Xue's Compared the Scenes Evoked in Poetry to the Elusive Sunlit Mists Rising off the Marble of Blue Mountain."[11]106(藍(lán)山位于帝國首都之南。藍(lán)山之玉與南方古國楚國閃閃發(fā)光的盤中所盛的冰粒讓人想到詩人的顯著詩才與敏銳的詩意:薛濤同時(shí)代的一位前輩曾將詩意萌發(fā)的場景比作藍(lán)山玉石在日照下薄霧繚繞上升的景象。)從拉森的注釋來看,她把此句典故的出處錯(cuò)誤地追溯到了唐代詩人李商隱的“藍(lán)田日暖玉生煙”。因而她錯(cuò)誤地認(rèn)為薛濤用這一典故的目的是贊美楚秀才的詩意,而沒有正確理解到薛濤是以這一典故諷刺世人就像董偃的侍者一樣有眼不識(shí)冰與玉,因此安慰楚秀才不必因科舉失利而氣餒。根據(jù)比較文學(xué)變異學(xué)的觀點(diǎn)來看,“文化過濾”不只是一種文化對(duì)另一種文化的單向影響,譯者對(duì)“文化過濾”的補(bǔ)償事實(shí)上是接受方對(duì)文學(xué)影響的放送方產(chǎn)生反作用的過程,因而那些在“文化過濾”之后發(fā)生的變異、變形和轉(zhuǎn)化都可以被看作為文化交流中生成的“新質(zhì)”而取得存在的合理性。因此,無論是魏莎把“楚金盤”誤釋為“楚國一名昵稱為‘金盤’的可愛少女”,還是拉森把“藍(lán)山”誤釋為“藍(lán)田”,這些注釋雖然不可避免會(huì)引起“誤讀”,但正如龐德的中詩英譯一樣,這些原本對(duì)“文化過濾”的不當(dāng)補(bǔ)償仍然有可能激發(fā)異域民族對(duì)中國傳統(tǒng)詩歌的瘋狂想象力從而使中國的詩學(xué)元素在異域文學(xué)生發(fā)新枝。另外,根據(jù)海德格爾和伽達(dá)默爾等人的“新闡釋學(xué)”來看,理解不僅具有主觀性,而且還受制于某種先在的“前理解”。因此,從魏莎和拉森的譯文注釋來看,因?yàn)槭艿健扒袄斫狻钡挠绊?,她們?duì)于“浩思藍(lán)山玉彩寒,冰囊敲碎楚金盤”的解釋雖然與薛濤本人的用意南轅北轍,然而,在“新闡釋學(xué)”的觀照下,那些因偏見或“前理解”而使譯者在“文化過濾”的補(bǔ)償中給出與原著意義不符的注釋也不再是一無是處的“謬誤”,因?yàn)殛U釋的目的或理解一個(gè)文本的意圖不再是試圖找出文本中不變的意義,而是在超越中回返去蔽的運(yùn)動(dòng)過程。

    由以上例子可知,直譯加注是翻譯文化意蘊(yùn)深厚的典故時(shí)補(bǔ)償由“文化過濾”引起信息不對(duì)等現(xiàn)象的一大良策。直譯可以較好地保留原文典故的字面意義而不破壞詩歌的精練簡潔;加注可以補(bǔ)充典故的來源、內(nèi)涵、作者用典的目的等相關(guān)信息,達(dá)到豐富詩歌內(nèi)涵的目的。直譯加注的翻譯策略尤其適用于對(duì)生僻費(fèi)解的典故的翻譯,尤其是那些由古代故事、神話、傳說、寓言形成的“事典”的翻譯。更重要的是,傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為由于譯者的偏見、不當(dāng)“前理解”或跨文化能力不足導(dǎo)致譯文出現(xiàn)錯(cuò)誤注釋會(huì)令譯文謬誤泛濫、以訛傳訛而成為跨文化文學(xué)傳播溝通理解的阻滯點(diǎn)。但是在比較文學(xué)變異學(xué)和“新闡釋學(xué)”的視野中,哪怕譯文注釋與原文意義不符,直譯加注也可以成為促進(jìn)接受方文學(xué)產(chǎn)生新的文學(xué)增長點(diǎn)的有效方式。這一顛覆傳統(tǒng)的觀點(diǎn)是在解構(gòu)主義啟發(fā)下,順應(yīng)世界文學(xué)批評(píng)理論經(jīng)歷“作者—作品—讀者”中心轉(zhuǎn)移的新洞見。

    三、字面意義與隱含意義并置的補(bǔ)償策略

    薛濤在《采蓮舟》中寫到:“兔走烏馳人語靜,滿溪紅袂棹歌初。”[5]101詩句中的“兔”代指月亮,“烏”代指太陽。薛濤巧妙地借用了中國古代關(guān)于月亮和太陽的故事和傳說,用“兔走烏馳”表示時(shí)光流轉(zhuǎn),白天過去夜幕降臨。中國民間流傳的嫦娥奔月的故事認(rèn)為嫦娥在月宮以玉兔為伴,中國遠(yuǎn)古時(shí)代神話傳說中的太陽是長有三足會(huì)飛翔的金烏。對(duì)于熟悉中國傳統(tǒng)文化的讀者而言,這首詩中的用典可謂平凡之中見驚奇,質(zhì)樸之中蘊(yùn)魅力。但是,這句詩的意味與構(gòu)思的巧妙在英語譯文中卻很難再現(xiàn)。魏莎將之翻譯為:“The Moon Hare Leaps,the Gold Crow Flits,and all is Still;Humming Their Boating Song,the Red Sleeves Trail the Stream.”[7]30魏莎顯然認(rèn)識(shí)到了“Moon"與“Hare"的關(guān)系,但是考慮到她的西方讀者對(duì)中國傳統(tǒng)文化的了解有限,如果直譯為“Hare Leaps”,難免讓西方讀者費(fèi)解。而如果將原文異譯為“The Moon Leaps",譯文又損失了形象性、民族色彩和聯(lián)系意義,顯得過于直白,詩意全無。因而,魏莎最后采取將異化翻譯與歸化翻譯策略相結(jié)合的方法,將典故的字面意義與隱含意義并置,激發(fā)異質(zhì)文化讀者對(duì)二者關(guān)系的興趣與思考。而對(duì)于“烏馳”的處理,她在原文基礎(chǔ)上增加了“金色”(Gold)這一信息。與前文“The Moon Leaps"聯(lián)系和對(duì)比,即便是異質(zhì)文化的讀者也能較容易地推測出"The Gold Crow"(金色的烏鴉)應(yīng)該是指金光四射的太陽。1968年肯尼迪(Mary Kennedy)的《我與你心心相印》(IAmAThoughtofYou)則將之翻譯為“The Golden Crow flies low.In the Autumn Evening,the Fish are Leaping.There is a Rabbit in the Moon,Pounding an Elixir to Make Lovers Immortal.”[12]16(金色的烏鴉低飛。魚兒在秋夜里跳躍,月亮里有只兔子在搗藥,想讓情人們能長生永恒。)肯尼迪的翻譯在語言上不如魏莎的翻譯精簡,在內(nèi)容上由于把虛化的時(shí)間概念處理成情節(jié)性的玉兔搗藥求長生,雖然懷有傳播中國傳統(tǒng)文化的初衷,但是這種不當(dāng)?shù)奶砑邮聦?shí)上卻扭曲了原文的意義。由于沒有月與兔的對(duì)照,“金色的烏鴉低飛”也很容易被誤解為與“魚兒在秋夜里跳躍”一樣同為現(xiàn)實(shí)景象的描寫。而另一位譯者,拉森沿襲了魏莎開創(chuàng)的翻譯模式,將“兔走烏馳人語靜”的典故翻譯成“The Moon-hare Runs,the Sun-crows Flies,Human Chatter Stills.”[11]74她的翻譯在形式上保留了原文對(duì)偶(Antithesis)的特點(diǎn),并且由于在“Moo-hare"和“Sun-crows"中創(chuàng)造性地使用了連詞符,其典故的字面含義與隱含意義得到更加緊密的融合。另外,早期盎格魯—撒克遜詩歌就有以兩元名詞構(gòu)成隱喻來表現(xiàn)某種事物或現(xiàn)象的傳統(tǒng)。在把《貝奧武甫》(Beowulf)譯為現(xiàn)代英語后,這種以兩元名詞構(gòu)成暗喻的特點(diǎn)被保留下來。比如,《貝奧武甫》以“鯨魚之路”(Whale-path)和“天鵝之路”(Swan-road)來喻指海洋,又以“浮波之物”(Waves-floater)、“海洋行走者”(Sea-goer)、“海上之馬”(Sea-horse)、“海上之木”(Sea-wood)喻指海船。由此可見,無論拉森的翻譯是否參考了古英語詩歌以兩元名詞作喻的特點(diǎn),其翻譯的結(jié)果都在客觀上既保留了薛濤詩歌中的典故意義,又符合了古代英語詩歌的修辭方法,實(shí)在是一舉兩得的“雙贏”之舉。

    通過對(duì)比以上三個(gè)譯本對(duì)薛濤這一典故的處理方法,我們不得不承認(rèn)跨文化文學(xué)傳播中詩歌典故翻譯中的文化過濾幾乎是不可避免的,像肯尼迪那樣在詩歌譯文中對(duì)典故背景做過多添加和補(bǔ)充,不僅會(huì)破壞詩歌語言的凝練性,而且容易誤導(dǎo)讀者過度關(guān)注典故背后的情節(jié)糾葛與人物關(guān)系,不利于讀者對(duì)詩歌本身的藝術(shù)性和思想性做出正確把握。魏莎與拉森將歸化翻譯與異化翻譯結(jié)合后把典故的字面意義與隱含意義并置的方法可以成為一種有益的借鑒,為不可避免的詩歌典故翻譯的文化過濾提供有效補(bǔ)償。字面意義與隱含意義并置的策略適用于使用頻率高且易于為異質(zhì)文化讀者所理解接受的典故的翻譯。它既能在一定程度上達(dá)到精簡譯文字?jǐn)?shù)的目的,又可以激發(fā)目的語讀者對(duì)源語典故包含的異域文化的興趣。通過譯者反復(fù)地將一些常見典故的字面意義與隱含意義并置,源語典故甚至有可能實(shí)現(xiàn)“他國化”,在目的語國家中生發(fā)文化與文學(xué)的新枝。

    四、字面含義先于隱含意義的補(bǔ)償策略

    薛濤在《試新服裁制初成(二)》中寫到:“春風(fēng)因過東君舍,偷樣人間染百花。”[5]102詩句的意思是她所試穿的新衣圖案美麗,就像是由于春風(fēng)吹過春神東君的房屋,把春神屋子里的花紋圖案偷下人間后浸染的百花一般。對(duì)于熟悉中國古典詩歌尤其是唐宋時(shí)期的詩歌的讀者來說,很容易理解詩句中的“東君”就是中國的春神。比如陸游《落梅》、張燾《踏莎行·陽復(fù)寒根》、李清照《小重山·春到長門草青青》和賀鑄《天香·煙絡(luò)橫林》都用“東君”來指春神。由于這一典故在唐宋詩詞中被運(yùn)用得極廣,因此英語世界的譯者都能準(zhǔn)確地把握其典故的隱含意義。魏莎將之翻譯為:“Spring Winds Have Trespassed,Prowling Through the Genii's Bowers,Bringing to Earth this Pilfered Hundred-flowers Design."[7]33(春風(fēng)侵入精靈的涼亭,為大地帶去偷來的百花圖案。)在這個(gè)譯本中的“東君”被譯為“Genii"一詞。魏莎的意譯法省卻了加注的麻煩,使得譯文一氣呵成、酣暢淋漓。但是,《牛津高階英漢雙解詞典》對(duì)“Genii"的解釋是“Spirit or Goblin with Strange Power(in Arabic Stories)”(阿拉伯故事中擁有神奇力量的精靈或妖精)。對(duì)于西方讀者而言,這個(gè)詞所對(duì)應(yīng)的是《一千零一夜》(OneThousandandOneNights)中《漁夫和魔鬼》(TheFishermanandtheJinni)中的妖魔或者《阿拉丁與神燈》(Aladdin'sWonderfulLamp)中的魔仆。毋庸置疑,將“膽小如鼠”翻譯為“As Timid As a Hare"(膽小如兔)、將“雨后春筍”翻譯為“Spring up Like Mushrooms "(雨后蘑菇)、將“亞洲四小龍”翻譯為"Four Asian Tigers"(亞洲四小虎)這些以準(zhǔn)確的目的語文化對(duì)應(yīng)物替代容易引起誤解的原文內(nèi)容可以令異質(zhì)文化讀者在理解原文時(shí)事半功倍。但是,從“春神”變異為“妖魔”或“魔仆”,典故翻譯中以不貼切的文化對(duì)應(yīng)物直接替代原文內(nèi)容則將讓接受者理解原文事倍功半。須知“意譯典故必須以忠實(shí)于原文為前提,也就是說譯文必須與原文中典故所表達(dá)的意義在質(zhì)上一致,在量上相等或相差無幾?!盵13]24

    肯尼迪對(duì)此句的翻譯是:“Blown to Earth on a Wind of Spring,A Hundred Flowers Fall from Magic Gardens to Edge the Sleeves,to Sprinkle the Daring Skirt."[12]15(春風(fēng)吹過大地,百花從魔法花園飄落到袖口、灑在新潮的裙子上。)肯尼迪放棄了對(duì)“東君”的字面意義的翻譯,只保留了其隱含意義——“春天”。她的譯文不會(huì)引發(fā)異質(zhì)文化讀者的誤解,但是,“Blown to Earth on a Wind of Spring"(春風(fēng)吹過大地)這樣直白的譯文明顯地喪失了詩歌的意境,令薛濤詩句原文中的詩意大打折扣。拉森的譯文是“East Winds Blowing Past the Palace of Spring's Lord/Stole These Designs for Guman Realms to Dye a Hundred Flowers.”[11]39(東風(fēng)吹過春神的宮殿,為人間偷來圖案為百花染色。)譯文以“Spring's Lord"指代中國的春神東君不得不說是一個(gè)較好的權(quán)宜之計(jì)。與魏莎勉為其難地選擇不恰當(dāng)?shù)奈幕瘜?duì)應(yīng)物,或者肯尼迪只保留典故隱含意義的做法不同,拉森的譯文只保留了典故的字面意義。在字面意義與隱含意義難以兼顧、欠額翻譯難以避免的情況之下,通過對(duì)薛濤這一詩句的翻譯案例分析,筆者認(rèn)為保留字面意義舍棄隱含意義、摒棄不當(dāng)文化對(duì)應(yīng)物可以算作一種“兩害相權(quán)取其輕”的明智之舉。這一策略尤其適用于那些使用頻率高但卻漸已喪失其原有聯(lián)想意義的,取自人名、物名、地名、宮殿名、官職名等專有名詞的“語典”的翻譯。薛濤詩歌要走出國門,外國譯者要把薛濤詩歌“拿過去”,譯者在翻譯其典故時(shí)采取更加尊重原文所體現(xiàn)的文化傳統(tǒng)的異化翻譯策略要比以目的語文化對(duì)應(yīng)物翻譯薛濤典故的歸化策略更為恰當(dāng)。

    五、結(jié)語

    從薛濤詩歌的典故英譯來看,漢語詩歌中的典故文字雖然簡潔凝練,但卻包含著豐富的內(nèi)容,蘊(yùn)含著深刻的寓意和文化內(nèi)涵。詩歌的翻譯不止局限于信息的傳遞,而是涉及到文化內(nèi)涵的傳播,因此在進(jìn)行詩歌典故英譯時(shí),“文化過濾”是譯者必須要考慮到的一個(gè)重要因素。薛濤詩歌的三位美國譯者對(duì)“文化過濾”進(jìn)行補(bǔ)償時(shí)選用了直譯加注、字面意義與隱含意義并置以及字面意義優(yōu)于隱含意義等三種策略。她們的翻譯實(shí)踐為我們推動(dòng)中國古典文學(xué)的海外傳播提供了有益借鑒:在典故翻譯中譯者首先要探尋其文化淵源,理解其文化內(nèi)涵,然后根據(jù)不同的情況靈活地選擇對(duì)“文化過濾”的補(bǔ)償策略。直譯加注的策略有利于保存漢語詩歌語言凝練的特點(diǎn),尤其適用于生僻或難以被異質(zhì)文化讀者理解的“事典”的翻譯。而且在比較文學(xué)變異學(xué)和新闡釋學(xué)的觀照下,即使與原文不符的注解仍然具有激發(fā)異質(zhì)文學(xué)生發(fā)新質(zhì)的作用。字面意義與隱含意義并置的策略可以激發(fā)異質(zhì)文化讀者對(duì)源語典故意義的興趣從而推動(dòng)該典故在目的語中的接受,它適用于使用頻率高且易于為異質(zhì)文化讀者理解接受的典故的翻譯。字面意義優(yōu)于隱含意義的策略則適用于一些使用頻率高但卻漸已喪失其原有聯(lián)想意義的專有名詞構(gòu)成的“語典”的翻譯,當(dāng)譯者不得不在字面意義和隱含意義中取舍時(shí),它不啻于一種“兩害相權(quán)取其輕”的權(quán)宜之計(jì)。

    猜你喜歡
    薛濤字面典故
    懸壺濟(jì)世典故的由來
    初尋雪上飛
    新少年(2021年3期)2021-03-28 02:30:27
    金縷衣
    讀成語典故偶得六首
    岷峨詩稿(2019年4期)2019-04-20 09:01:58
    別誤會(huì)這些英語
    別誤會(huì)這些英語
    七夕節(jié)有什么典故呢
    數(shù)字在法語俚語中的使用
    中出人妻视频一区二区| 亚洲自拍偷在线| 国产一卡二卡三卡精品| 51午夜福利影视在线观看| 香蕉国产在线看| √禁漫天堂资源中文www| 男男h啪啪无遮挡| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 亚洲成人精品中文字幕电影| 亚洲人成77777在线视频| 一本久久中文字幕| 亚洲精品国产一区二区精华液| 99国产精品99久久久久| 少妇粗大呻吟视频| 免费在线观看完整版高清| 黄频高清免费视频| 亚洲人成伊人成综合网2020| 国产1区2区3区精品| 9191精品国产免费久久| 757午夜福利合集在线观看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 99在线人妻在线中文字幕| 午夜免费激情av| 美女扒开内裤让男人捅视频| 亚洲国产精品合色在线| 国产真人三级小视频在线观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲 欧美一区二区三区| 中文亚洲av片在线观看爽| 国产主播在线观看一区二区| 人成视频在线观看免费观看| √禁漫天堂资源中文www| 婷婷亚洲欧美| 日韩精品免费视频一区二区三区| 久久精品国产亚洲av高清一级| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲av中文字字幕乱码综合 | 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 99精品久久久久人妻精品| 久久久久久久久免费视频了| 亚洲精品在线美女| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 日韩大码丰满熟妇| 欧美大码av| 亚洲专区国产一区二区| 在线永久观看黄色视频| 一边摸一边抽搐一进一小说| 级片在线观看| 亚洲三区欧美一区| 久久久久久久久久黄片| 青草久久国产| 精品一区二区三区av网在线观看| 曰老女人黄片| 1024视频免费在线观看| 精品日产1卡2卡| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 人人妻人人澡欧美一区二区| 久久中文字幕一级| 欧美成人免费av一区二区三区| 成人永久免费在线观看视频| 国产三级在线视频| 黄频高清免费视频| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产乱人伦免费视频| 国产又色又爽无遮挡免费看| 夜夜爽天天搞| 伦理电影免费视频| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产精华一区二区三区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| av免费在线观看网站| 久久亚洲精品不卡| 99国产精品一区二区蜜桃av| 日本三级黄在线观看| 免费无遮挡裸体视频| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 国产精品永久免费网站| 少妇熟女aⅴ在线视频| 一二三四在线观看免费中文在| 中文亚洲av片在线观看爽| 老熟妇仑乱视频hdxx| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 一区二区日韩欧美中文字幕| 99在线人妻在线中文字幕| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 日韩高清综合在线| 午夜激情福利司机影院| 99热这里只有精品一区 | 久久欧美精品欧美久久欧美| 欧美黑人精品巨大| 老汉色av国产亚洲站长工具| 叶爱在线成人免费视频播放| 最近最新免费中文字幕在线| 99久久国产精品久久久| 日韩欧美在线二视频| 一级毛片女人18水好多| 国产精品乱码一区二三区的特点| 精品国产一区二区三区四区第35| 色精品久久人妻99蜜桃| 日本一本二区三区精品| 午夜福利高清视频| 成在线人永久免费视频| 老司机午夜福利在线观看视频| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 国产不卡一卡二| 亚洲国产精品成人综合色| 老司机午夜十八禁免费视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 可以在线观看毛片的网站| 国产伦一二天堂av在线观看| 欧美精品亚洲一区二区| 久久精品人妻少妇| 婷婷六月久久综合丁香| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产一区二区激情短视频| 免费高清在线观看日韩| 国产精品久久视频播放| 99精品久久久久人妻精品| 精品日产1卡2卡| 中文字幕久久专区| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 久热这里只有精品99| 国产成人影院久久av| xxx96com| 97碰自拍视频| а√天堂www在线а√下载| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 白带黄色成豆腐渣| 国产成年人精品一区二区| 久久精品91无色码中文字幕| 亚洲av电影在线进入| 身体一侧抽搐| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 午夜免费观看网址| 这个男人来自地球电影免费观看| 久久午夜亚洲精品久久| 精品欧美一区二区三区在线| 久久久久久久久中文| 在线观看免费视频日本深夜| 丁香欧美五月| 99国产综合亚洲精品| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲在线自拍视频| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产一区二区三区视频了| 男人舔女人下体高潮全视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 成在线人永久免费视频| 夜夜爽天天搞| 成年人黄色毛片网站| 欧美黄色淫秽网站| 成人一区二区视频在线观看| 成人国产综合亚洲| 亚洲熟女毛片儿| av天堂在线播放| 国产又爽黄色视频| 哪里可以看免费的av片| 亚洲一码二码三码区别大吗| 欧美日韩福利视频一区二区| 色尼玛亚洲综合影院| 欧美日韩黄片免| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 久99久视频精品免费| 中文字幕精品免费在线观看视频| 一区福利在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 久久性视频一级片| 在线国产一区二区在线| 国产av一区二区精品久久| 亚洲成av人片免费观看| 国产精品亚洲美女久久久| 国产免费av片在线观看野外av| 91国产中文字幕| 热re99久久国产66热| 亚洲美女黄片视频| 久久午夜亚洲精品久久| 成人精品一区二区免费| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 久久性视频一级片| 不卡av一区二区三区| 午夜免费观看网址| 久久久国产成人精品二区| 午夜两性在线视频| 免费看美女性在线毛片视频| 夜夜躁狠狠躁天天躁| av天堂在线播放| 18美女黄网站色大片免费观看| 日韩大尺度精品在线看网址| 一区福利在线观看| 午夜老司机福利片| 激情在线观看视频在线高清| 国产精品九九99| 99久久综合精品五月天人人| 日韩欧美 国产精品| 久久精品国产亚洲av高清一级| 欧美久久黑人一区二区| 99re在线观看精品视频| 三级毛片av免费| 国产精品1区2区在线观看.| 变态另类丝袜制服| 欧美中文综合在线视频| 神马国产精品三级电影在线观看 | 色尼玛亚洲综合影院| 12—13女人毛片做爰片一| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲成人精品中文字幕电影| 高清毛片免费观看视频网站| 精品第一国产精品| 麻豆久久精品国产亚洲av| 久久天堂一区二区三区四区| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 成人18禁在线播放| 少妇 在线观看| 一a级毛片在线观看| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 1024视频免费在线观看| 欧美久久黑人一区二区| 老熟妇仑乱视频hdxx| 亚洲熟妇熟女久久| 无人区码免费观看不卡| 亚洲一区二区三区不卡视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆 | 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 国产黄片美女视频| 欧美午夜高清在线| 91麻豆av在线| 日韩欧美 国产精品| 久久中文字幕人妻熟女| 桃色一区二区三区在线观看| 久久久国产精品麻豆| 十八禁人妻一区二区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 成人18禁在线播放| 精华霜和精华液先用哪个| 1024手机看黄色片| 又紧又爽又黄一区二区| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产在线精品亚洲第一网站| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 欧美三级亚洲精品| 母亲3免费完整高清在线观看| 成人精品一区二区免费| АⅤ资源中文在线天堂| 精品久久久久久久久久久久久 | 操出白浆在线播放| 亚洲电影在线观看av| 亚洲av第一区精品v没综合| 成人一区二区视频在线观看| 宅男免费午夜| 美女扒开内裤让男人捅视频| 美女大奶头视频| 在线观看日韩欧美| 国产99白浆流出| а√天堂www在线а√下载| 级片在线观看| 国产激情欧美一区二区| 午夜老司机福利片| 高清在线国产一区| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲国产欧洲综合997久久, | 国产激情欧美一区二区| 国产成人系列免费观看| 国产av又大| 又黄又粗又硬又大视频| 午夜a级毛片| 久久精品91无色码中文字幕| 午夜福利成人在线免费观看| 日本熟妇午夜| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 久久人妻av系列| 国产乱人伦免费视频| 国产91精品成人一区二区三区| av视频在线观看入口| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| www日本黄色视频网| cao死你这个sao货| 国产激情久久老熟女| 国产视频一区二区在线看| 亚洲人成77777在线视频| 国产精品一区二区免费欧美| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 人人妻人人澡人人看| 国产午夜福利久久久久久| 精品久久久久久久末码| 婷婷亚洲欧美| а√天堂www在线а√下载| 久久久久久久久中文| 长腿黑丝高跟| 脱女人内裤的视频| 久久久水蜜桃国产精品网| 级片在线观看| 国产91精品成人一区二区三区| 老司机福利观看| 日韩精品青青久久久久久| 国产熟女午夜一区二区三区| 身体一侧抽搐| 麻豆国产av国片精品| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产亚洲欧美98| 久久久久久九九精品二区国产 | 欧美久久黑人一区二区| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 精品一区二区三区av网在线观看| 香蕉av资源在线| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 欧美又色又爽又黄视频| 在线观看日韩欧美| 男人舔女人的私密视频| 久久香蕉激情| 男人舔女人的私密视频| 美女 人体艺术 gogo| 身体一侧抽搐| 青草久久国产| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 精品久久久久久久末码| 国产黄片美女视频| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲色图av天堂| 一夜夜www| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 久久人妻福利社区极品人妻图片| av电影中文网址| 黑丝袜美女国产一区| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产精品一区二区免费欧美| www.999成人在线观看| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久久久久久久久黄片| 日韩大尺度精品在线看网址| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 一级毛片女人18水好多| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 免费观看精品视频网站| 亚洲中文av在线| 亚洲在线自拍视频| 国产黄a三级三级三级人| 免费在线观看日本一区| 成人免费观看视频高清| 国产亚洲精品av在线| videosex国产| 美国免费a级毛片| 国产精品av久久久久免费| 人人妻人人看人人澡| 亚洲精品粉嫩美女一区| 亚洲av中文字字幕乱码综合 | 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 欧美激情高清一区二区三区| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲精华国产精华精| 国产精品免费视频内射| 免费看十八禁软件| 亚洲精品在线美女| 久99久视频精品免费| 精品电影一区二区在线| 人人妻人人澡人人看| 97碰自拍视频| 性欧美人与动物交配| 国产成人系列免费观看| 亚洲国产中文字幕在线视频| 午夜福利一区二区在线看| 亚洲第一电影网av| 男女床上黄色一级片免费看| 看免费av毛片| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 在线天堂中文资源库| 看免费av毛片| or卡值多少钱| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美zozozo另类| 亚洲一区中文字幕在线| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲精品在线美女| 日本一区二区免费在线视频| 国产野战对白在线观看| 成人三级做爰电影| 男女下面进入的视频免费午夜 | 丁香欧美五月| 久久伊人香网站| 午夜免费观看网址| 啦啦啦韩国在线观看视频| 国产亚洲欧美在线一区二区| 精品高清国产在线一区| 黄频高清免费视频| 国产精品免费视频内射| tocl精华| 亚洲 国产 在线| 美女 人体艺术 gogo| 男女午夜视频在线观看| 亚洲欧美精品综合久久99| 18禁观看日本| a在线观看视频网站| 久久中文字幕人妻熟女| 亚洲一区高清亚洲精品| 美女国产高潮福利片在线看| 国产精品二区激情视频| 国产亚洲欧美98| 国产视频一区二区在线看| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产成人欧美在线观看| 成人特级黄色片久久久久久久| 香蕉丝袜av| 日韩欧美国产在线观看| 亚洲精品一区av在线观看| 又大又爽又粗| 欧美日本视频| 精品国产美女av久久久久小说| 女警被强在线播放| 手机成人av网站| 长腿黑丝高跟| 欧美另类亚洲清纯唯美| 悠悠久久av| 丝袜美腿诱惑在线| 亚洲在线自拍视频| 天堂动漫精品| 91九色精品人成在线观看| 日本免费a在线| 777久久人妻少妇嫩草av网站| a在线观看视频网站| 悠悠久久av| aaaaa片日本免费| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 久久伊人香网站| 日本精品一区二区三区蜜桃| 一级毛片高清免费大全| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲熟女毛片儿| 久99久视频精品免费| 国产三级在线视频| 国产精品永久免费网站| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 欧美日本视频| 亚洲精华国产精华精| 久久午夜亚洲精品久久| ponron亚洲| 亚洲免费av在线视频| 久久亚洲精品不卡| 看免费av毛片| 国产亚洲精品久久久久5区| 婷婷精品国产亚洲av| 俺也久久电影网| 久久久久久九九精品二区国产 | 国产精品一区二区免费欧美| 免费高清在线观看日韩| 国产精品99久久99久久久不卡| 成年人黄色毛片网站| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲精品国产一区二区精华液| 亚洲av美国av| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 免费搜索国产男女视频| 老司机靠b影院| 最新在线观看一区二区三区| 在线永久观看黄色视频| 99精品在免费线老司机午夜| 91av网站免费观看| 熟女电影av网| 国产国语露脸激情在线看| 无遮挡黄片免费观看| www.熟女人妻精品国产| 视频区欧美日本亚洲| 女性被躁到高潮视频| 91国产中文字幕| 神马国产精品三级电影在线观看 | 一级a爱视频在线免费观看| 最近在线观看免费完整版| 欧美又色又爽又黄视频| 日本在线视频免费播放| av有码第一页| 亚洲av五月六月丁香网| tocl精华| 搡老岳熟女国产| 精品第一国产精品| 99国产综合亚洲精品| 国产精品1区2区在线观看.| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 亚洲成人精品中文字幕电影| 观看免费一级毛片| 国产精品av久久久久免费| 亚洲专区国产一区二区| 美女 人体艺术 gogo| 男人舔女人下体高潮全视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 黄频高清免费视频| 国产99白浆流出| 国产97色在线日韩免费| 色综合亚洲欧美另类图片| 成人精品一区二区免费| av超薄肉色丝袜交足视频| 欧美一区二区精品小视频在线| 无遮挡黄片免费观看| 伦理电影免费视频| 亚洲av成人av| 国产精品乱码一区二三区的特点| tocl精华| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 91老司机精品| 精品免费久久久久久久清纯| 日本黄色视频三级网站网址| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 在线永久观看黄色视频| 在线国产一区二区在线| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产av在哪里看| 欧美国产日韩亚洲一区| 亚洲av电影在线进入| 国产精品免费视频内射| 最近在线观看免费完整版| 97人妻精品一区二区三区麻豆 | 久久久久亚洲av毛片大全| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 午夜影院日韩av| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 欧美国产日韩亚洲一区| 精品人妻1区二区| 免费在线观看亚洲国产| 亚洲自拍偷在线| 在线看三级毛片| 波多野结衣高清无吗| 欧美乱妇无乱码| 亚洲精品国产区一区二| 麻豆国产av国片精品| 91字幕亚洲| 人妻久久中文字幕网| 国产野战对白在线观看| 很黄的视频免费| 久久精品人妻少妇| tocl精华| 最好的美女福利视频网| 午夜福利成人在线免费观看| 日本 av在线| 最新美女视频免费是黄的| 在线永久观看黄色视频| 黄色a级毛片大全视频| 嫩草影院精品99| 在线观看舔阴道视频| 亚洲av第一区精品v没综合| 超碰成人久久| 最近最新中文字幕大全免费视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 国产色视频综合| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 91国产中文字幕| 亚洲一区二区三区色噜噜| 可以在线观看的亚洲视频| 色在线成人网| 亚洲成人久久爱视频| 久久人人精品亚洲av| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产精品久久久久久精品电影 | 麻豆久久精品国产亚洲av| 中文字幕人妻熟女乱码| www.自偷自拍.com| xxxwww97欧美| 免费av毛片视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 天堂动漫精品| 丁香六月欧美| 国产三级黄色录像| 亚洲一区中文字幕在线| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲电影在线观看av| 日本一区二区免费在线视频| av中文乱码字幕在线| 少妇的丰满在线观看| 免费电影在线观看免费观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 亚洲国产精品合色在线| 老鸭窝网址在线观看| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 久99久视频精品免费| 国产精品久久久av美女十八| 人人澡人人妻人| 亚洲av电影在线进入| 日韩精品中文字幕看吧| 精品久久久久久久末码| 国产99白浆流出| 久久这里只有精品19| 色在线成人网| 精品第一国产精品| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 中文字幕精品免费在线观看视频| 亚洲国产欧美一区二区综合| 女同久久另类99精品国产91| 精品熟女少妇八av免费久了| 亚洲自拍偷在线| www.熟女人妻精品国产| 变态另类丝袜制服| 不卡av一区二区三区| 在线观看午夜福利视频| 麻豆久久精品国产亚洲av| 久久草成人影院| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 性色av乱码一区二区三区2| 久热爱精品视频在线9| 99精品久久久久人妻精品|