《左傳·桓公六年》
楚武王侵隨,使薳章求成焉,軍于瑕以待之。隨人使少師董成。
斗伯比言于楚子曰:“吾不得志于漢東也,我則使然。我張吾三軍而被吾甲兵,以武臨之,彼則懼而協(xié)以謀我,故難間也。漢東之國(guó),隨為大。隨張,必棄小國(guó)。小國(guó)離,楚之利也。少師侈,請(qǐng)羸師以張之?!毙苈是冶仍唬骸凹玖涸冢我??”斗伯比曰:“以為后圖。少師得其君?!?/p>
王毀軍而納少師。
少師歸,請(qǐng)追楚師。隨侯將許之。季梁止之,曰:“天方授楚。楚之羸,其誘我也,君何急焉?臣聞小之能敵大也,小道大淫。所謂道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也;祝史正辭,信也。今民餒而君逞欲,祝史矯舉以祭,臣不知其可也?!惫唬骸拔嵘鼱环誓],粢盛豐備,何則不信?”對(duì)曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民,而后致力于神。故奉牲以告曰‘博碩肥腯’,謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾瘯蠡也,謂其備腯咸有也。奉盛以告曰‘潔粢豐盛’,謂其三時(shí)不害而民和年豐也。奉酒醴以告曰‘嘉栗旨酒’,謂其上下皆有嘉德而無(wú)違心也。所謂馨香,無(wú)讒慝也。故務(wù)其三時(shí),修其五教,親其九族,以致其禋祀。于是乎民和而神降之福,故動(dòng)則有成。今民各有心,而鬼神乏主,君雖獨(dú)豐,其何福之有?君姑修政而親兄弟之國(guó),庶免于難?!?/p>
隨侯懼而修政,楚不敢伐。
①隨:國(guó)名,姬姓,在今湖北隨州。
②薳(wěi)章:楚國(guó)大夫。
③瑕:隨國(guó)之地。
④少師:官名。董成:主持和談。董,主持。
⑤斗伯比:楚國(guó)令尹。楚子:指楚武王。因楚為子爵,故稱楚子。
⑥漢東:指漢水以東。春秋初年,楚國(guó)與隨國(guó)以漢水為界,漢水以東多姬姓小國(guó)。
⑦羸師:故意使軍隊(duì)裝作疲弱的樣子。
⑧熊率且比:楚國(guó)大夫。
⑨季梁:隨國(guó)的賢臣。
⑩祝史:主持祭祀的官員。正辭:如實(shí)說(shuō)明,不欺騙。即向鬼神不虛報(bào)國(guó)君之美。
?牲牷肥腯:祭祀用的牲畜毛色純正,膘肥體壯。
?粢盛:盛在祭器里供神用的黍稷等谷物。
?瘯蠡(cù lí):六畜所患的皮膚病。
?馨香:指祭品的芳香。古人認(rèn)為祭品的香氣與祭祀者的德行有關(guān)。
?五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝。
?九族:上自高、曾、祖、父,下至子、孫、曾、玄,加上自己。另一說(shuō)是,父族四代,母族三代,妻族二代,合為九族。
?禋祀:潔身齋戒以祭祀。
楚武王侵犯隨國(guó),派薳章去求和。軍隊(duì)駐扎在瑕地,等待談判的結(jié)果。隨國(guó)派少師來(lái)主持議和。
斗伯比對(duì)楚王說(shuō):“我們不能在漢水以東得志,全是我們自己造成的??!我們擴(kuò)大軍隊(duì),增加裝備,以武力威脅鄰國(guó)。它們因害怕而聯(lián)合起來(lái)對(duì)付我國(guó),很難離間它們。漢水以東,要算隨國(guó)最大。如果隨國(guó)驕傲起來(lái),必定拋棄那些小國(guó)。小國(guó)離散,咱們楚國(guó)就可以從中得利了。少師這人一向狂妄自大,請(qǐng)讓我們的軍隊(duì)假裝疲弱以使他更加傲慢?!毙苈是冶日f(shuō):“隨國(guó)還有個(gè)季梁,這樣做有什么作用呢?”斗伯比說(shuō):“這是為以后作打算。少師很得國(guó)君的寵信啊?!?/p>
于是楚武王故意把軍容搞亂,接待少師。
少師回去后,果然請(qǐng)求追擊楚軍。隨侯準(zhǔn)備答應(yīng)他。季梁急忙阻止,說(shuō):“上天正在幫楚國(guó),楚軍的疲弱,恐怕是引誘我們上當(dāng)吧,君王何必急于出師呢?臣聽(tīng)說(shuō),小國(guó)之所以能抗拒大國(guó),是因?yàn)樾?guó)得道而大國(guó)無(wú)道。什么是道呢?就是忠于人民,而得到鬼神的信任。國(guó)君經(jīng)??紤]如何利民,就是忠;祝史老老實(shí)實(shí)地向神靈祭告,就是信?,F(xiàn)在人民在挨餓而君王仍縱情享樂(lè),祝史還在祭神時(shí)虛報(bào)功德,臣不知道這樣做如何能抵抗大國(guó)!”隨侯說(shuō):“我上供的牲畜毛色純正,膘肥體壯,祭器里的黍稷也很豐盛,怎么不能取信于鬼神呢?”季梁答道:“人民才是鬼神的主人啊。圣明的君主總是先把人民的事情辦好,再致力于祭祀鬼神。所以在進(jìn)獻(xiàn)犧牲時(shí)禱告說(shuō)‘請(qǐng)看獻(xiàn)上的牲畜多么肥壯啊’,意思是說(shuō)國(guó)內(nèi)的百姓普遍富有,他們的牲畜肥壯而不斷繁殖,沒(méi)有生病,各種牲畜十分充分!在奉上黍稷時(shí)禱告說(shuō)‘請(qǐng)看獻(xiàn)上的黍稷多么潔凈而豐盛啊’,意思是說(shuō)今年春夏秋三季都沒(méi)有災(zāi)害,國(guó)內(nèi)百姓多么和睦,收成多么好。在進(jìn)獻(xiàn)美酒時(shí)又禱告說(shuō)‘請(qǐng)嘗嘗我們用好米釀成的美酒吧’,意思是說(shuō)我國(guó)上下都有美德,不干違心的事!由此可見(jiàn),所謂馨香,就是沒(méi)有讒言和邪行。所以能夠忠心從事三時(shí)的農(nóng)作,講習(xí)五教,親睦九族,虔敬地祭祀鬼神。因此百姓都很和睦,鬼神也就會(huì)賜福,他們的一舉一動(dòng)都很成功。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭禮豐盛,又怎么會(huì)求得鬼神降福呢?您還是先整頓內(nèi)政,和周邊兄弟之國(guó)親密友好,也許可以避免災(zāi)禍吧?!?/p>
隨侯感到恐懼,于是整頓內(nèi)政。楚國(guó)便不敢侵犯它了。
這篇文章值得注意的是春秋時(shí)期對(duì)于民和神關(guān)系的一種具有進(jìn)步性的主張,即以民為主、以神為輔。文中,季梁勸諫隨侯的話很值得玩味,他認(rèn)為稱職的君主必須首先做對(duì)百姓有利的事,然后再去做一些祭祀神祇的事,即“圣王先成民而后致力于神”。這也是《左傳》中民本思想的體現(xiàn)。春秋時(shí)代,季梁就提出君主治國(guó)應(yīng)以百姓利益為出發(fā)點(diǎn),無(wú)疑是值得肯定的,而且從道理來(lái)講也具有很強(qiáng)的說(shuō)服力,所以能使“隨侯懼而修政”。由此也可以看出,隨侯也是一位善于聽(tīng)取諫言的君主。(海濤)