文 郭曄旻 圖 逐風(fēng)?攝圖網(wǎng)
“奢遮”一詞,已經(jīng)存在于我們語(yǔ)言當(dāng)中很久了。如今,江蘇和上海的方言,都不再使用“奢遮”,但它沒有消失,而是存在于一座島嶼——崇明島上。
“奢遮”這個(gè)詞,宋元年間就已經(jīng)出現(xiàn)。《京本通俗小說·碾玉觀音》里有“他有個(gè)花枝也似女兒,獻(xiàn)在一個(gè)奢遮去處”這樣的句子。當(dāng)時(shí)還有別的寫法,例如王實(shí)甫在《西廂記》里就寫成“唓嗻”。可見這是個(gè)聯(lián)綿詞,不能把“奢”和“遮”拆開來望文生義。到了明清,小說里這個(gè)詞出現(xiàn)得更加頻繁,比如《水滸傳》第36回里,“混江龍”李俊就說宋江是個(gè)“奢遮的好男子”。這里的“奢遮”,就是“聰明能干”或者“事情干得出色”的意思。
就現(xiàn)代漢語(yǔ)而言,“奢遮”是個(gè)已經(jīng)廢棄的古詞,只能在一些方言里找到它的蹤跡。明末才子馮夢(mèng)龍,是地道的蘇州人,他曾用蘇州方言俚語(yǔ)編過一本民歌專集《山歌》,其中有一首的題目就是《奢遮》。然而,當(dāng)代的蘇州方言,也已沒有“奢遮”這個(gè)詞?!吧菡凇币呀^跡?其實(shí)不然,它存在于蘇州周邊地區(qū)的方言里。
近代的蘇州,是江南一帶的文化中心,浙江臺(tái)州人王士性如此說道:“蘇人以為雅者,則四方隨而雅之;俗者,則隨而俗之”。這樣一來,蘇州周邊地區(qū)的方言也跟著用起了“奢遮”。比如上海話,在清代一度存在模仿蘇州話的傾向,所以也借用了“奢遮”。不過,近代上海城市人口混雜,方言也隨之變化,不知不覺間,上海話里的“奢遮”也消失了。
但在中國(guó)的第三大島崇明島上,“奢遮”依舊活躍在當(dāng)?shù)胤窖灾小3缑髟诿鞔鷮儆谔K州府,現(xiàn)歸屬于上海市,其方言先后受到了蘇州話和上海話的影響,由于地處海島,方言的變化又比蘇州話、上海話保守得多。蘇、滬陸續(xù)棄用“奢遮”之后,崇明話還在繼續(xù)用。這倒頗有點(diǎn)“禮失求諸野”的意味。有趣的是,當(dāng)?shù)厝舜蠖嗖恢雷约赫f的其實(shí)是古色古香的“奢遮”兩個(gè)字。因?yàn)椤吧菡凇痹谶@個(gè)詞里念如“xia za”,與崇明話里“奢(so)”“遮(zo)”的單字念法已經(jīng)大相徑庭了。
在崇明話里,“奢遮”的用法也跟古籍上有了微妙的區(qū)別。若是還像《水滸傳》里形容某位男士是“奢遮的好男子”,說者聽者大概都會(huì)覺得不自然。但要是用在“帶娃”的時(shí)候,那“奢遮”就有了用武之地。小孩子按時(shí)完成了作業(yè),可以表?yè)P(yáng)“奢遮”;幫大人做了家務(wù),可以稱贊“奢遮”,甚至剛剛出生不久的嬰兒停止哭鬧,如釋重負(fù)的家長(zhǎng)可能也會(huì)感嘆一句:“小倌蠻奢遮個(gè)?!庇脕硇稳莺⒆拥穆犜挾隆?/p>