梁 歡
(晉中信息學院,山西 晉中 030800)
我國是茶葉的發(fā)源地,對應博大精深的茶文化體系。而當前世界經(jīng)濟一體化發(fā)展使得經(jīng)濟貿(mào)易交流更為頻繁與深入,茶文化的國際化傳播成為必然。茶文化一度融入西方社會,建構(gòu)了獨特的西方茶文化體系,我國傳統(tǒng)的茶文化與西方茶文化有相似之處,起源在我國,但在傳入西方的過程中,在特定的歷史環(huán)境下,受政治、經(jīng)濟、文化等多重要素的影響,中西茶文化之間的差異也越來越大,而這背后又對應不同文化、思維、價值觀的問題,是學生在跨文化交際表達中不得不關(guān)注的點。而這也恰恰是高校英語教學,特別是跨文化教學中教學的一大有力支持。因此系統(tǒng)探討茶文化在大學跨文化教學中的應用路徑具有積極意義。
作為舉世聞名的無酒精飲料,我國是茶的發(fā)源地。在十八世紀二十年代,我國紅茶、綠茶進入英國,也逐漸形成了以英國為代表的西方茶文化。西方茶文化與我國傳統(tǒng)的茶文化雖然同根同源,但相似的基礎(chǔ)上又有不同,這種不同又體現(xiàn)在多個方面,引發(fā)其差異的原因在于文人文環(huán)境和物理環(huán)境等多重要素。
跨文化交際研究指出,物質(zhì)文化差異是文化差異最客觀、最真實的反饋,這也體現(xiàn)在中西茶文化的差異上,中西茶文化物質(zhì)層面的差異主要對應茶葉的偏好、茶具的使用以及用茶習慣等。從茶葉偏好來看,我國茶葉類型多種多樣,帶有明顯的區(qū)域特征,但從市面上看人們對紅茶、綠茶、白茶等都表現(xiàn)出較大的喜愛,而這些茶葉在品鑒中無疑都追求其天然純粹的味道,而茶具的制作與使用中也更傾向于選擇陶瓷器皿,在茶托、茶杯、茶壺的造型設(shè)計上與茶葉品鑒特性一致,追求古樸自然,而從西方茶文化物質(zhì)層面的呈現(xiàn)來,西方茶葉多為東方引進,對應的茶種類偏少,而在眾多的茶葉中,口感醇厚的紅茶更為流行。在茶具的使用上也有西方特色,在很長一段時間,飲茶對應的是貴族文化的象征,在器具的選擇上更追求貴金屬質(zhì)地,茶壺、茶點都帶有奢華特性,造型比較繁復。而在茶飲方面,我國茶文化講究茶的自然之道,追求茶的自然味道品鑒,西方茶文化則強調(diào)口感的醇厚,甚至嘗試混飲方式。茶飲時間的選擇上,我國比較隨意,一般按需進行,而西方茶飲有規(guī)定的時間會分早茶、午茶、下午茶等,茶飲更多地是扮演社交活動的部分角色。
在跨文化交際研究者看來,中西茶文化的差異也對應隱性文化層面的差異,而這種差異主要體現(xiàn)在語言、哲學研究等層面。以哲學視角看傳統(tǒng)的茶文化,崇尚儒釋道的哲學思想,強調(diào)“天人合一、無為而治”,追求淳樸的民風民俗和樸素的價值觀,與中國人的內(nèi)斂、含蓄表達有密切關(guān)系。而西方的茶文化則突出實用性,帶有鮮明的資產(chǎn)階級烙印,茶事活動的開展往往對應貴族優(yōu)越性的展示和財富地位的展示,對應西方人高調(diào)、奔放的性格特征。語言層面,茶文化作為語言發(fā)展的一大見證,對應的中西方茶葉語言表達上的差異十分突出,這背后是不同價值觀下的不同的文化底蘊折射。東方的傳統(tǒng)茶文化詞匯使用范圍較廣,延伸到各個階層,對應的文化視域廣,而西方的茶文化詞匯語用范圍狹小,難以在量上與我國抗衡。語義層面,茶文化作為文學藝術(shù)的一大體現(xiàn),對應一種茶的清淡氣息般的人文品質(zhì),這在我國極力推崇,強調(diào)飲茶中的人文情懷,一些詞匯語義上表達追求樸素簡單。而西方的茶文化更強調(diào)喻義、轉(zhuǎn)義,茶葉詞匯對應為西方文化發(fā)展的一種特殊符號,具有鮮明的時代特色,這對應的是西方資產(chǎn)階級思想,與我國的文化范疇明顯不同。東西茶文化的差異表現(xiàn)比較多,而產(chǎn)生這種差異的原因是兩者所處的人文環(huán)境、物理環(huán)境的差異,特別是人文環(huán)境。這對于高校英語教學來說,基于茶文化,特別是中西方茶文化的差異進行跨文化教學講解具有天然優(yōu)勢。
在大學英語教學中,跨文化交際教學是十分重要的部分??缥幕浑H教學的目標是讓學習者適應異質(zhì)文化差異,能理解、認同、尊重與自身不同的文化價值取向。從文化角度提高語言學習者的技能掌握程度,讓其能在不同的交際背景下,靈活地切換思維,適應文化交際表達的需要。中西茶文化的差異要求跨語言學習者必須把握兩者的物質(zhì)層面、精神層面的顯隱性差異,能借助茶文化案例展開跨文化層面更宏觀的探討交流,真正把握中西方茶文化的內(nèi)涵特征,進而解讀其語言特色,在中西方茶文化的典型案例分析中真正感受到茶文化作為語言文化差異的縮影表達的意義,能以更廣的交際視野探尋西方文化的特色,并自覺地進行中西方文化價值觀、思想觀的對比判斷,從而實現(xiàn)不同場景下思維的靈活切換,確保溝通交流的無障礙。在中西方茶文化的對比學習中也能樹立兼容并包的文化發(fā)展觀,肯定中西方文化中的優(yōu)秀成分,借鑒學習、內(nèi)化吸收、兼容并包地發(fā)展壯大本國文化,并增強對異域文化的理解。茶文化對比學習可以讓學習者直觀明確中西方的文化差異的多樣性,認識中西方文化現(xiàn)象和語言的文化承載力,能自覺地樹立跨文化交際意識,并讓這種意識不斷強化。
中西方茶文化的對比學習對于英語學生來說可以豐富文化學習素材,讓其產(chǎn)生對跨文化學習更直觀、更形象的認知,減少對跨文化交際表達這一抽象文化概念講解所產(chǎn)生的抵觸、反感情緒。中西方茶文化的比較中讓學習者認識文化之間的沖突、矛盾、異同特征,兼容并包的基礎(chǔ)上,做好兩種異質(zhì)文化的正確判斷,且能自覺地切換文化交際場景,自覺地以西方的文化角度審視自己的價值觀念,思考自己的行為方式,產(chǎn)生一定的文化接受和批判意識,減少文化理解上的誤差,減少表達上的歧義。
在跨文化交際教學中引入中西方茶文化的講解,讓學生進行差異的對比,借助茶文化現(xiàn)象了解語言背后的文化、歷史、民俗特色,了解西方的文化、語言、行為方式、精神內(nèi)涵,并自覺地進行中西方的對比,能建立跨文化交際表達的宏觀思維,提煉出跨文化交際表達的指導性策略,通過兩種茶文化的學習感悟異質(zhì)文化、語言學習的獨特性,而這也將帶來英語教學,特別是跨文化教學內(nèi)容體系的完善。在大學英語教學中,跨文化交際教學對應的素材支持較少,目前教師能利用到的典型素材比較缺乏,而茶文化差異的對比能讓教師根據(jù)中西方茶文化的比較引導學生深入淺出地理解跨文化的含義,帶來教學內(nèi)容的豐富與補充,也帶給學生更接地氣的實踐學習體驗,讓學生獲得直觀的跨文化交際經(jīng)驗,中西方茶文化的對比學習也有助于學生明確跨文化學習的重點、難點,以此為突破口,產(chǎn)生跨文化學習的興趣。
在跨文化交際教學中,教師首先引導學生自主搜集與茶文化有關(guān)的材料,可以是與茶文化有關(guān)的英語句子,也可以是與之相關(guān)的英語篇章,以這種方式將跨文化交際教學落到具體的案例上,吸引學生注意,深入淺出地引導學生了解英語文化中茶文化的特點,并引導學生于頭腦中進行國內(nèi)茶文化與國外茶文化的差異對比。這樣就避免了開門見山地進行跨文化交際講解所引發(fā)的學生英語學習的反感,讓學生跨文化交際學習借助典型的案例逐漸進入到佳境中,也加深學生對茶文化的了解,學生自覺通過資料搜集與對比分析,感悟茶文化的獨特魅力。在資料收集時,一方面,教師可以借助互聯(lián)網(wǎng)積極下載國外與茶文化有關(guān)的優(yōu)秀的文學作品,對比片段化的文獻資料,經(jīng)典的文學作品或評論文章可讀性更強,給予學生的跨文化視野也更廣。大學生通過閱讀文學作品或文學評論來了解外國茶文化的特點,對西方的文化背景、民俗就會有宏觀的研究視野。在這一情形下,英語教師應盡可能地向高校學生推薦優(yōu)秀的與茶文化相關(guān)的讀物,并引導學生制定完整的閱讀計劃,保持良好的閱讀習慣,每日打卡,讓茶文化的教學成為跨文化交際學習的一大突破口,起拋磚引玉的作用。另一方面,當前高校學生英語閱讀能力差異客觀存在,教師在推薦文學作品時,需要考慮到學生個體的差異,根據(jù)學生英語表達的情況,靈活地調(diào)整推薦的文學作品或版本。對于英語閱讀能力較好的高校學生可以向其推薦英文原文文學作品,讓其在學習茶文化的過程中能進行英語閱讀的訓練。對于閱讀能力偏弱的學生,可以推薦相關(guān)作品的英漢互譯版本,方便學生更好地理解,不至于在閱讀的過程中遇到障礙。例如在《諾桑覺寺》、《傲慢與偏見》等都有有關(guān)茶文化的描寫,特別是《傲慢與偏見》中,作為一部文學作品,涉及了大量“茶會”的介紹。通過讓學生閱讀這部小說,不僅擴充學生的詞匯量,幫助學生積累英語知識,也能讓學生了解西方社會茶飲的習俗,感悟西方茶文化的魅力,逐漸提升英語文化水平。
學生英語學習中跨文化認知的強化,跨文化交際能力的培養(yǎng)提升,不應該僅僅體現(xiàn)在課堂理論知識的學習中,也應該落實到豐富多彩的英語實踐活動中。這要求教師可以帶領(lǐng)學生參與各種與茶文化有關(guān)的實踐活動,讓學生在實踐活動的參與中形成對茶文化的真實切身感受,不僅能鍛煉學生的英語口語水平,且?guī)韺W生對茶文化探索興趣的激發(fā),并豐富英語文化教學模式,學生多數(shù)會在豐富多彩的茶文化實踐活動中躍躍欲試。例如,在講解“中國茶具”這一部分時,英語教師可以加強與當?shù)夭杈咪N售商的合作溝通,帶領(lǐng)高校學生到茶具商店中觀察各種各樣的中式茶具,在條件允許的情況下也可以引領(lǐng)高校學生參觀國外茶具,或者是通過與外國人的對話了解國外的茶具特色,讓高校學生通過實際觀察對比,了解中國茶具與外國茶具的不同,進而延伸到文化差異的對比上,強化跨文化交際表達意識。教師也可以將學生劃分為小組,讓學生以小組為單位,就茶具演化這一話題展開英語課題的專題研究,通過實地走訪、調(diào)查、文獻查閱等,提升學生的實踐能力,并引導其利用英語知識解決實際問題,也恰恰是英語教學中教師期待看到的場景。在跨文化教學中,只有給予學生茶文化實踐機會,讓其參與體驗,才能讓其在茶文化活動中獲得直觀的英語語言認知感受,明確中西方語言以及交際行為方面的差異。教師也可以組織一些比較簡單易行的與茶文化相關(guān)的活動。例如,可以組織學生開展茶俗會或茶會活動,進行茶文化主題沙龍講解,讓學生在親身感受中真正把握中西方文化之間的異同。教師在條件有限的情況下,也可以發(fā)揮多媒體教學的優(yōu)勢,幫助學生借助媒介直觀了解中西方茶文化的差異。教師也可以組織學生就制茶、茶具分析、斗茶現(xiàn)象解讀、茶葉貿(mào)易實施等課題闡述自己的見解,錄制英文視頻,教師點評、同伴互評,讓學生在獨立的課題研究中能運用不同的文化思維參與到茶文化的學習中,在實踐活動參與中獲得跨文化交際的心得體會,不斷積累跨文化交際表達的經(jīng)驗,提升自身的整體英語水平。跨文化教學的內(nèi)容涉及較多,比較零散、比較抽象,單純依靠課堂灌輸或是書面講解,難以讓學生形成對茶文化的直觀印象,更談不上對茶文化與之相關(guān)的文化背景、習俗差異的探究。學習教師應充分利用現(xiàn)有的資源優(yōu)勢,關(guān)注學習者學習興趣、認知習慣,開設(shè)豐富多彩的茶文化實踐活動,讓學生在活動中提升跨文化交際能力。而對而在實踐活動中進行特殊文化現(xiàn)象的專題研究,也增加學生英語學習的興趣,滿足學生學習的心理訴求。
學者文秋芳在研究國外二語習得課題后,提出了“輸出假設(shè)”、“輸入假設(shè)”為導向的產(chǎn)出導向教學法,為跨文化交際教學給予教學層面的指導,并基于當前混合教學的新趨勢,衍生出產(chǎn)出導向混合教學模式。該教學模式強調(diào)對文化的關(guān)注,強調(diào)以學習者為中心,強調(diào)教學做一體化,讓學生在文化案例的具體解讀中進行深入的跨文化交際表達思考,著重提升自身的跨文化交際表達能力。而茶文化教學也可以走產(chǎn)出導向混合教學之路。教師利用茶文化教學目標引導學生進行學習產(chǎn)出,如產(chǎn)出任務的設(shè)計,可以將中外茶文化中專業(yè)術(shù)語的對比作為典型學習任務,也可以結(jié)合中外茶文化現(xiàn)象,為學生創(chuàng)造中西文化差異的交際場景,引導學生基于跨文化意識和能動性進行中外茶文化差異的理解,提高學生對中西方文化差異的敏感度,使及提升跨文化交際能力。在交際情景的創(chuàng)設(shè)中,教師應力求提升交際情景的真實性,并重視對學生交際情景中的語言難度進行合理控制,確保產(chǎn)出教學的最佳效果。
基于中西方茶文化之間的差異對比,并延伸到跨文化交際課堂上,讓茶文化素材案例與大學英語教學緊密融合,不僅能提高學生跨文化交際學習的興趣,且構(gòu)建高效的豐富多彩的英語課堂。教師引導學生進行茶文化的中西對比分析,從茶的種植歷史、茶具的使用以及茶俗表達,讓學生對茶文化這一特色現(xiàn)象有更深刻的了解,也借助茶文化的研究視角,拓展學生的跨文化關(guān)注視野,讓學生樹立跨文化交際思維,在不同的交際場景下進行思維、文化觀的切換,讓學生進入到最佳的語言表達情境,進行流暢的跨文化交際表達,需要注意在將茶文化引入到跨文化交際課堂中,要建立與融入目標相結(jié)合的教育評價機制,防止二者融合過程中偏離教學軌道,偏離預期目標,真正提升大學英語教學效率和質(zhì)量。