趙 瑩
(西安財(cái)經(jīng)大學(xué),陜西 西安 710100)
每個(gè)高校學(xué)生幾乎都能明白到英語(yǔ)的重要性,這是其能否走向國(guó)際的重要因素之一。而現(xiàn)在的國(guó)際一直在鼓勵(lì)跨文化交流,所以英語(yǔ)在其中就起到了核心作用。茶藝文化一直是我國(guó)傳統(tǒng)文化中在哲學(xué)觀、價(jià)值觀、道德觀等方面的重要表現(xiàn)形式之一,即使到了今天茶藝,文化也一直是中國(guó)家喻戶曉的文化理念,再加之其擁有著很強(qiáng)的兼容性,使得茶藝文化在英語(yǔ)作為全世界最重要的語(yǔ)言背景下,在國(guó)外掀起了關(guān)于中國(guó)茶藝文化交流的熱潮,中國(guó)高校也一直開(kāi)展著茶藝英語(yǔ)教學(xué),而西方又有著屬于自己的一套茶文化,所以要弄清楚我國(guó)茶藝文化與西方茶文化兩者之間存在的差異。因此,在這樣的背景下,為了更好培育高校學(xué)生的跨文化意識(shí)就有必要探究茶藝英語(yǔ)教學(xué)的策略。
中國(guó)的茶產(chǎn)業(yè)對(duì)外有著非常強(qiáng)的輸出能力,而英語(yǔ)口語(yǔ)是國(guó)人在對(duì)外輸出茶產(chǎn)業(yè)時(shí)使用的語(yǔ)言工具,英語(yǔ)翻譯則是多方之間進(jìn)行茶產(chǎn)業(yè)貿(mào)易的書面工具。英語(yǔ)對(duì)于我國(guó)茶產(chǎn)業(yè)的書面翻譯會(huì)直接影響到國(guó)外對(duì)我國(guó)茶文化及相關(guān)產(chǎn)品性質(zhì)的認(rèn)知,想要更好宣傳我國(guó)優(yōu)秀的茶產(chǎn)業(yè)和茶藝文化,就要強(qiáng)化英語(yǔ)在茶產(chǎn)業(yè)和茶藝文化方面的書面翻譯能力。
從語(yǔ)言的表達(dá)方式角度來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)比英語(yǔ)更為豐富,因此在對(duì)茶藝文化與茶產(chǎn)業(yè)的相關(guān)詞匯和語(yǔ)句進(jìn)行翻譯成英語(yǔ)時(shí),既要讓國(guó)外的人覺(jué)得通俗易懂、樂(lè)于接受,又要兼顧其相關(guān)詞匯語(yǔ)句所帶有的優(yōu)雅恬靜。中國(guó)的茶葉類型有許多種,而每種茶葉的名字都兼具漢語(yǔ)的詩(shī)意或者其他特殊含義,因此如何翻譯中國(guó)茶葉的名字就是要克服的第一道難關(guān),既要保證對(duì)這些茶葉名字的翻譯保留其原有的特色,又不能失掉茶名的原有意義。比如著名的烏龍茶,其翻譯為“oolong tea”,而紅茶為了表現(xiàn)出其特色則被翻譯成“black tea”。如果想讓中國(guó)的茶葉走向世界,那么就必須要對(duì)一些著名的中國(guó)茶葉進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,這樣才能讓國(guó)外接受。對(duì)此,可以開(kāi)展各種與茶藝文化主題相關(guān)的交流活動(dòng)。高校英語(yǔ)教師在開(kāi)展茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)時(shí)應(yīng)該多教授一些有關(guān)翻譯技巧的知識(shí),并且結(jié)合茶藝文化的相關(guān)特點(diǎn),幫助學(xué)生準(zhǔn)確翻譯。中國(guó)想要在世界上樹(shù)立起中國(guó)茶葉的品牌,那么就需要利用更專業(yè)化的茶產(chǎn)業(yè)翻譯人才作為推動(dòng)力,讓這些翻譯人才能夠擔(dān)當(dāng)起中國(guó)與國(guó)外茶藝文化交流的責(zé)任。
現(xiàn)在的高校學(xué)生一直對(duì)國(guó)家的傳統(tǒng)文化保持著強(qiáng)烈興趣,同時(shí)又樂(lè)于接受國(guó)外文化,所以非常有利于培育他們的跨文化意識(shí)。在茶藝英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,教師要在課堂上拓展學(xué)生們對(duì)中國(guó)茶藝文化和西方茶藝文化的掌握程度,讓我國(guó)茶藝文化的多樣性和精彩性來(lái)帶動(dòng)學(xué)生們學(xué)習(xí)茶藝文化英語(yǔ)的興趣,并且要在引入各地對(duì)茶的稱呼的基礎(chǔ)上進(jìn)一步去學(xué)習(xí)應(yīng)用更多的有關(guān)茶藝的詞匯以及語(yǔ)法知識(shí)。學(xué)習(xí)茶藝英語(yǔ)的目的是為了以后使中國(guó)傳統(tǒng)茶藝文化在國(guó)際上能夠更廣泛地傳播,所以學(xué)生要對(duì)中西茶藝文化的差異有一定的了解,這樣才能將自己所學(xué)到的茶藝英語(yǔ)知識(shí)用來(lái)與國(guó)外相關(guān)人士進(jìn)行交流,促使中國(guó)的傳統(tǒng)茶藝文化在國(guó)際上傳播。
同時(shí),教師可以讓學(xué)生之間互相形成小組用英語(yǔ)來(lái)討論茶藝文化,并且將討論的結(jié)果在班上展示出來(lái)。鼓勵(lì)每一個(gè)學(xué)生都形成一個(gè)計(jì)劃表,將學(xué)習(xí)茶藝文化英語(yǔ)分成多個(gè)階段,傳統(tǒng)文化和英語(yǔ)的學(xué)習(xí)都是需要循序漸進(jìn)的,比如第一階段的計(jì)劃就可以是記住常見(jiàn)的茶葉英語(yǔ)名字,第二階段就是將茶藝文化中常用到的句子準(zhǔn)確翻譯成英文。
茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是學(xué)習(xí)英語(yǔ),還有對(duì)茶藝文化的掌握程度,所以選擇的教材既要包括基本的英語(yǔ)學(xué)習(xí)步驟,也要包括茶藝文化的基本資料。合適的茶藝文化英語(yǔ)教材應(yīng)該能夠在課堂上營(yíng)造出良好的茶藝氛圍,而不是僅僅將教學(xué)停留在學(xué)習(xí)詞匯語(yǔ)法上。教師可以讓學(xué)生跟著教材去了解茶藝文化的發(fā)展路程、不同地區(qū)的茶藝文化特色以及茶藝文化的基本認(rèn)知,當(dāng)然,這些內(nèi)容應(yīng)該用符合高校學(xué)生基本英語(yǔ)水平的英語(yǔ)表達(dá)出來(lái),使學(xué)生在朗誦和閱讀的過(guò)程中慢慢熟悉茶藝文化英語(yǔ)的表達(dá)技巧和表述方式。
跨文化交流能力的學(xué)習(xí)主要由兩個(gè)方式來(lái)完成,一方面是高校英語(yǔ)教師在課堂上的教學(xué),通過(guò)課堂上的教師講解,學(xué)生可以基本了解到西方茶藝文化體系的內(nèi)涵。另一方面是在課外學(xué)生能接觸到的各種輔導(dǎo),幫助學(xué)生積累更多的茶藝文化知識(shí)。只有將這兩方面進(jìn)行恰當(dāng)?shù)娜诤喜拍芘嘤酶咝W(xué)生的跨文化意識(shí)。因此,教師要鼓勵(lì)學(xué)生多參與一些英語(yǔ)活動(dòng),學(xué)生可以結(jié)合自己在英語(yǔ)能力方面的特長(zhǎng)在參與的活動(dòng)中發(fā)揮出優(yōu)勢(shì),而學(xué)生在參與各類英語(yǔ)活動(dòng)的過(guò)程中,也可以初步應(yīng)用英語(yǔ)對(duì)外傳播自己所學(xué)到的茶藝文化知識(shí),讓學(xué)生在學(xué)校期間就能有具體的實(shí)踐能力。
而教師本身也可以針對(duì)茶藝英語(yǔ)教學(xué)方面拓展自己的認(rèn)知水平,比如教師可以多參加一些本地的茶藝活動(dòng),了解更多現(xiàn)實(shí)的茶藝文化,然后在課堂上向?qū)W生們展示出來(lái)。教師作為學(xué)生對(duì)茶藝文化英語(yǔ)的第一接觸人,自己本身要熟悉茶藝文化中的一些基礎(chǔ)知識(shí),比如沏茶、品茶、聞茶、篩茶還有茶藝的基本禮儀都要有所掌握。茶藝文化英語(yǔ)教師也只有真正了解了茶藝文化中的以茶養(yǎng)生、以道煉心的內(nèi)涵才能做到以德育人。
其實(shí)高校的學(xué)生對(duì)茶藝文化是欠缺了解的,甚至有很多學(xué)生幾乎從來(lái)不喝茶,所以在他們剛學(xué)習(xí)茶藝文化英語(yǔ)的初始階段時(shí)態(tài)度是比較消極的,更何況要將茶藝文化與英語(yǔ)相結(jié)合起來(lái)。并且對(duì)于茶藝這種極具中國(guó)特色的文化,學(xué)生們總是會(huì)在不自知的情況下依賴中國(guó)語(yǔ)言慣用思維進(jìn)行英語(yǔ)的表達(dá)。所以教師為學(xué)生們介紹茶藝文化的背景、中西方茶藝文化的差異性和語(yǔ)言的主要區(qū)別就顯得非常重要了。首先教師應(yīng)該跟學(xué)生們說(shuō)明之所以現(xiàn)在茶藝文化英語(yǔ)具有很大的重要性是因?yàn)槲覈?guó)茶產(chǎn)業(yè)一直保持著對(duì)外強(qiáng)大的輸出,但是缺少品牌性,其中一個(gè)因素就是我國(guó)關(guān)于茶藝文化英語(yǔ)翻譯的人才數(shù)量較少,無(wú)法有效在國(guó)際上廣泛傳播我國(guó)茶藝文化以及茶產(chǎn)品的優(yōu)越性。其次,教師也要讓學(xué)生了解國(guó)際上茶產(chǎn)業(yè)的發(fā)展趨勢(shì),并且為他們提供一個(gè)可以應(yīng)用英語(yǔ)交流茶藝文化的語(yǔ)言模擬平臺(tái)。
教師在開(kāi)展茶藝文化英語(yǔ)的教學(xué)時(shí)不要局限于教材書,可以多利用信息網(wǎng)絡(luò)和多媒體,向?qū)W生們播放比較優(yōu)秀的茶藝文化視頻。促使學(xué)生能更全面去學(xué)習(xí)茶藝文化。還可以鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮自己在英語(yǔ)這門語(yǔ)言上面的創(chuàng)新能力,將各種常見(jiàn)的茶語(yǔ)嘗試去分析一下能不能有更多的英語(yǔ)表達(dá)方式,再借助教師的教導(dǎo),發(fā)現(xiàn)中西方在茶藝文化方面交流存在的差異,這樣才能更加深入的了解中西方茶藝文化的內(nèi)涵,從而提升自身的跨文化意識(shí)以及交流能力。當(dāng)然,教師也要對(duì)學(xué)生們的創(chuàng)新結(jié)果進(jìn)行評(píng)價(jià),并幫助他們改善,特別是關(guān)于茶藝文化方面,要檢驗(yàn)他們?cè)趧?chuàng)新的過(guò)程中是否有常識(shí)性的錯(cuò)誤。教師可以設(shè)置茶藝文化情景,讓學(xué)生們?cè)谠O(shè)置好的情景下用基本的英語(yǔ)表達(dá)和學(xué)到的茶藝英語(yǔ)知識(shí)來(lái)進(jìn)行交流。
不同的高校,開(kāi)展的茶藝文化英語(yǔ)課程就難免有著差異性,而且不同高校之間的資源分布也不均勻。所以為了更好地推動(dòng)本校茶藝文化英語(yǔ)的教學(xué)質(zhì)量,可以與其他高校進(jìn)行平臺(tái)資源的交流。借鑒不同高校的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)于平臺(tái)資源的高校而言,是有許多機(jī)會(huì)參與到國(guó)內(nèi)外茶藝文化體系中去的,因此與這些高校進(jìn)行交流還能借助他們的資源優(yōu)勢(shì)來(lái)幫助自身的發(fā)展。對(duì)于資源有限的學(xué)校而言,茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)這類不算主流的科目可能并不重視,所以就導(dǎo)致了這些高校缺乏開(kāi)展全面茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)的條件,又不能在短時(shí)間內(nèi)改善,因此跨學(xué)校交流平臺(tái)資源是一個(gè)幫助改善這種情況的很好措施。
中國(guó)自古以來(lái)就是產(chǎn)茶的國(guó)家,而西方在近代英國(guó)的影響下對(duì)茶也有著非常大的的需求,所以高校的茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)該是促進(jìn)中西方在茶藝文化方面的交流,取長(zhǎng)補(bǔ)短,并且讓學(xué)生在熟悉茶藝文化英語(yǔ)的基礎(chǔ)下幫助中國(guó)在國(guó)際上更好地傳播中國(guó)傳統(tǒng)茶藝文化,讓中國(guó)能夠樹(shù)立起自己的茶產(chǎn)業(yè)品牌,而學(xué)生也能借此提高自身的跨文化意識(shí)以及交流能力。而高校里的茶藝文化英語(yǔ)教學(xué),其實(shí)也是幫助學(xué)生們獲取更多多元化知識(shí)、建立開(kāi)放性思維的一個(gè)渠道,讓學(xué)生在未來(lái)的人生道路中能夠有走向國(guó)際社會(huì)的基礎(chǔ)。所以教師在開(kāi)展茶藝文化教學(xué)時(shí)一定要明確好教學(xué)的具體目標(biāo)。
其次,交流是進(jìn)步的一個(gè)重要渠道,我國(guó)的茶藝文化在現(xiàn)代以來(lái)一直處于被動(dòng)接受的狀態(tài),這使得我國(guó)的茶藝文化已經(jīng)長(zhǎng)期沒(méi)有得到較大的進(jìn)步。我國(guó)雖然是世界上著名的茶藝文化大國(guó),但是傳統(tǒng)茶藝文化卻始終難以被西方文化所接受,這就導(dǎo)致了在國(guó)際上我國(guó)的茶葉產(chǎn)品競(jìng)爭(zhēng)力不足。因此,茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)還要明確一個(gè)具體目標(biāo)——通過(guò)與西方茶藝文化進(jìn)行交流來(lái)推動(dòng)我國(guó)傳統(tǒng)茶藝文化的進(jìn)步,并且推陳出新,在對(duì)外輸出的茶藝文化中進(jìn)行改良以讓西方文化能夠接受。
跨文化意識(shí)需要長(zhǎng)時(shí)間的積累才能夠成型,而有些學(xué)生在翻譯或者是直接與外國(guó)人進(jìn)行交流時(shí)總是會(huì)感到自身語(yǔ)言受到思維的限制,其實(shí)這是因?yàn)槠淇缥幕庾R(shí)還比較薄弱,所以教師要通過(guò)茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)將學(xué)生可能會(huì)在交流中出現(xiàn)的思維障礙加以分析,客觀評(píng)價(jià)學(xué)生存在的不足并且教導(dǎo)他們?nèi)绾胃M(jìn)一步去融合中西方語(yǔ)言文化,這樣才能在語(yǔ)言的基礎(chǔ)上強(qiáng)化學(xué)生的跨文化意識(shí)。由于大部分學(xué)生的文化體系較為僵化,一時(shí)難以培養(yǎng)出跨文化意識(shí),或者很難在中西方的茶藝文化交流中做到融會(huì)貫通,所以教師還應(yīng)該讓學(xué)生們對(duì)中西方茶藝文化體系的不同多加了解。在兩者的茶藝文化體系中尋求共同點(diǎn)和差異性,從而打破學(xué)生的文化意識(shí)體系僵化。
正如前文所說(shuō),要引起大學(xué)生們對(duì)茶藝英語(yǔ)的興趣,但是僅靠興趣是無(wú)法完全達(dá)到茶藝英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)并且提高茶藝英語(yǔ)的實(shí)用性的。因此,學(xué)校方面要建立起考核體系,防止高校中的茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)走向僵化。首先,考核評(píng)價(jià)體現(xiàn)不能過(guò)于單一,既要以學(xué)生們的茶藝英語(yǔ)水平作為考量標(biāo)準(zhǔn),還要考量他們將茶藝英語(yǔ)知識(shí)轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)實(shí)用的能力。
其次,學(xué)校要定期考核學(xué)生們的茶藝英語(yǔ)學(xué)習(xí)成果,不能只用卷面上的考試進(jìn)行考核,而是應(yīng)該結(jié)合大學(xué)生們的實(shí)踐活動(dòng),通過(guò)一系列的素質(zhì)評(píng)價(jià)來(lái)進(jìn)行綜合考量,確保大學(xué)生們不只是學(xué)會(huì)了怎么應(yīng)付考試,還學(xué)會(huì)了如何主動(dòng)將所學(xué)的茶藝文化英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用到實(shí)踐中去。
有條件的高??梢耘c相關(guān)的茶藝產(chǎn)品國(guó)際公司進(jìn)行合作,定期讓學(xué)生們到這些公司里實(shí)習(xí),在實(shí)習(xí)中對(duì)他們進(jìn)行考核。而且這樣的考核更為客觀,因?yàn)榇髮W(xué)生學(xué)習(xí)茶藝文化英語(yǔ)的最終目的就是為了能夠服務(wù)于茶藝產(chǎn)品走出去以及茶藝文化上的交流,而想要實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的就不得不依靠茶藝產(chǎn)品國(guó)際公司這個(gè)平臺(tái)。
中國(guó)與國(guó)際的接觸越來(lái)越密切,這就要求教師在茶藝文化英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中下意識(shí)地去滲透跨文化意識(shí)的培育,讓學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力和思辨能力可以有所提高。茶藝文化的英語(yǔ)教學(xué)是雙向的,既聯(lián)系著中國(guó)傳統(tǒng)文化的思維,又聯(lián)系著西方語(yǔ)言體系。讓學(xué)生們學(xué)好茶藝文化英語(yǔ),可以讓他們?cè)谖磥?lái)站在國(guó)際平臺(tái)的時(shí)候更有信心向全世界傳播中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,傳播中國(guó)的茶藝文化,成為一名具有強(qiáng)大跨文化意識(shí)的交流者。