• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《熱風(fēng)》校讀札記
    ——兼談2005 年人民文學(xué)出版社《魯迅全集》第一卷的??眴栴}

    2022-08-04 07:03:42
    大連大學(xué)學(xué)報 2022年3期
    關(guān)鍵詞:隨感有誤全集

    趙 坤

    (浙江師范大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 金華 321004)

    2005 年人民文學(xué)出版社編訂的《魯迅全集》,保持了81 年版全集本的整體框架,在內(nèi)容方面進(jìn)行了大量的增補(bǔ)和修正。朱正、孫用、王世家、孫玉石、陳漱瑜等數(shù)位魯迅研究界的權(quán)威專家參與了全集本的編訂工作,應(yīng)當(dāng)說05 年人文社出版的《魯迅全集》是目前為止關(guān)于魯迅著作的最權(quán)威的版本。然而,作家全集的編訂是一項系統(tǒng)復(fù)雜的工程,加上魯迅生平著作的豐富,即便經(jīng)過了專家學(xué)者的謹(jǐn)慎編訂,也難免存在疏漏之處。

    在2005 年全集本出版至今的17 年中,許多專家學(xué)者陸續(xù)發(fā)表文章,指出其中一些校誤、注誤之處,并為魯迅全集的??焙托抻喬峁氋F意見。例如,學(xué)者吳作橋多年來持續(xù)關(guān)注全集本中的注釋錯誤①吳作橋從2006 年至今,發(fā)表多篇關(guān)于05 年全集本的注釋補(bǔ)正文章,詳見《2005 年版<魯迅全集>注釋補(bǔ)正五則》(《魯迅研究月刊》2006 年第10 期)、《2005 年版<魯迅全集>注釋補(bǔ)正五則(二)》(《魯迅研究月刊》2007 年第12 期)、《2005 年版<魯迅全集>注釋補(bǔ)正十二則》(《上海魯迅研究》2013 年第3 期)、《2005 年版<魯迅全集>注釋補(bǔ)正16 則》(《上海魯迅研究》2014 年第4 期)、《2005年版<魯迅全集>注釋補(bǔ)正15 則》(《紹興魯迅研究》2016 年)、《2005 年版<魯迅全集>注釋補(bǔ)正21 則》(《上海魯迅研究》2018 年第2 期)等文章。,廖久明認(rèn)為全集本中有關(guān)狂飆社的部分注釋需要商榷,劉運(yùn)峰、甘智鋼發(fā)現(xiàn)全集本中日記部分的錯字,高旭東對《懷舊》一文里的注釋進(jìn)行了疏證和考辨。也有一些學(xué)者對《魯迅全集》中的單篇文章進(jìn)行了??保焊饾齾R校了各版本的《長明燈》,鮑國華匯校了《魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》,孟文博對《娜拉走后怎樣》《鴨的喜劇》《頭發(fā)的故事》進(jìn)行了版本??辈ξ谋镜男薷淖鞒龇治?。

    但是,如學(xué)者侯桂新所言:“相關(guān)文章大都來自學(xué)者因應(yīng)研究需要,在日常閱讀過程中的隨機(jī)發(fā)現(xiàn)和日積月累,覆蓋面一般不大,系統(tǒng)性較為缺乏”[1]。少有學(xué)者能夠以魯迅單本著作集為對象進(jìn)行系統(tǒng)性???,更不用說像孫用先生一樣致力于整個《魯迅全集》的校對。對《魯迅全集》進(jìn)行謹(jǐn)慎系統(tǒng)的匯校工作,應(yīng)當(dāng)引起學(xué)者們的關(guān)注。筆者近期對《魯迅全集》第一卷中的《熱風(fēng)》,進(jìn)行了整體的匯校和梳理,發(fā)現(xiàn)05 年全集本中仍然存在一些問題。

    一、版本選擇與匯校成果

    雜文集《熱風(fēng)》由北京北新書局1925 年11 月出版,是魯迅先生的第二本雜文集?!稛犸L(fēng)》集收錄了魯迅于1918 年至1924 年間所作的雜文,共41篇,其中27 篇發(fā)表在《新青年》雜志,14 篇發(fā)表在《晨報副鐫》?!稛犸L(fēng)》雜文集在魯迅先生生前共印行十版①參見周國偉編著《魯迅著譯版本研究編目》,上海文藝出版社1996 年版,第78~84 頁。,在不同時代出版的《魯迅全集》中,《熱風(fēng)》所在的位置不同:1938 年魯迅全集出版社和1973年人民文學(xué)出版社出版的《魯迅全集》,將《熱風(fēng)》收錄在第2 卷里。但是,人民文學(xué)出版社1956 年、1981 年、2005 年出版的全集本,都將《熱風(fēng)》雜文集收錄在第1 卷中。本次匯校選擇2005 年人民文學(xué)出版社出版的《魯迅全集》第1 卷《熱風(fēng)》雜文集為對象,以文章發(fā)表的原刊和1925 年北京北新書局初版本作為參校本②實際使用的是中央編譯出版社2012 年出版的《魯迅著作初版精選集》中的《熱風(fēng)》集。,同時還參考了38 年、56 年、73 年、81 年版全集本。

    此前孫玉石、孫用兩位學(xué)者對《熱風(fēng)》中的文章進(jìn)行過匯校:孫玉石先生曾發(fā)表過文章,羅列了1981 年版《熱風(fēng)》中的9 處問題[2];孫用先生1982年6 月出版的《〈魯迅全集〉校讀記》里的《〈熱風(fēng)〉校讀記》,選擇原刊、初版本與1981 年版的全集本進(jìn)行匯校,列舉了諸多不同之處[3]。由于匯校工作的復(fù)雜,兩位學(xué)者所做的工作都有不足之處:一是不夠全面,孫用先生的校讀記中缺少對《兒歌的“反動”》一文的匯校;二是不夠完整,沒有把不同的地方全部列舉出來。雖然兩位學(xué)者的匯校有美中不足之處,但是瑕不掩瑜,仍舊為今后魯迅全集的??碧峁┝藚⒖?,使其更為細(xì)致完善。

    通過本次系統(tǒng)性的??保l(fā)現(xiàn)不同版本的差異多達(dá)六百多處。其中大部分是由于標(biāo)點(diǎn)符號、繁簡字、異體字的差異導(dǎo)致,不會對句子的語意表達(dá)產(chǎn)生影響,并無正誤方面的問題。余下的部分里面,有些是原刊和初版本中的錯誤,在全集本中得到了修正。但是,也存在原刊有誤、全集本同誤,或者是原刊無誤、但初版本有誤、全集本同誤,或者三個版本均不相同的情況。81 年全集本中存在的署名不一致和脫文等問題,在05 年全集本中仍有部分未能得到解決。

    二、校勘問題

    筆者分類整理了原刊、初版本和全集本差異的情況,共計七種,并舉例說明。

    第一種情況:原刊、初版本有誤,全集本作出了修正,如表1 所示。

    表1 原刊、初版本有誤

    例1:勝了,我是一群人中的人,自然也勝了;若敗了時,一群中有許多人,未必是我受虧:大凡聚眾滋事時,多具這種心理,也就是他們的心理[4]327。

    本段文字出自05 年全集本中的《隨感錄三十八》一文,文章最初發(fā)表在《新青年》雜志1918 年11 月第5 卷第5 號。文章原刊和《熱風(fēng)》集初版本中,“我是一群人中的人”以句號結(jié)尾,與下一句隔開。結(jié)合上下文來看,該句與后面的“自然也勝了”是順承的關(guān)系,應(yīng)當(dāng)是一句話?!缎虑嗄辍吩汀稛犸L(fēng)》初版本的使用有誤,05 年版全集本的修訂是正確的。

    例2:今王舍此而襲遠(yuǎn)方之服,變古之?dāng)?shù),易古之道,逆人之心,而怫學(xué)者,離中國,故臣愿王之圖之也[5]。

    上述文字選自《隨感錄五十八 人心很古》一文的原刊,發(fā)表于1919 年5 月《新青年》雜志第6 卷第5 號,《熱風(fēng)》初版本和原刊相同。但是05 年全集本存在兩處不同:“變古之?dāng)?shù)”作“變古之教”“王之圖之也”作“王圖之也”。魯迅在本文中引用的這段話出自《史記》卷四十三中的《趙世家》,經(jīng)查1959 年中華書局出版的《史記》,原文為:“今王舍此而襲遠(yuǎn)方之服,變古之教,易古之道,逆人之心,而怫學(xué)者,離中國,故臣愿王圖之也。”[6]由此可判定《隨感錄五十八 人心很古》的文章原刊和初版本收錄時均有誤,而全集本在對照《史記》原文后修訂無誤。

    例3:造烏托之邦。作無病之呻也[7]。

    該句選自《估〈學(xué)衡〉》一文,最初發(fā)表在《晨報副刊》1922 年2 月9 日,初版本和原刊相同。但05 年全集本存在一處不同:“無病之呻也”改為“無病之呻者也”。文中引用的這段話出自蕭純錦的《中國提倡社會主義之商榷》一文,經(jīng)查《學(xué)衡》雜志,原文為:“造烏托之邦。作無病之呻者也。”[8]由此可判定《估〈學(xué)衡〉》文章的原刊和初版本中均有誤,全集本在對照蕭純錦的原文后修訂無誤。

    第二種情況:原刊有誤,初版本、全集本修訂無誤,如表2 所示。

    表2 原刊有誤

    例4:研究十九世紀(jì)的美術(shù),何以便是盲目盲心?十九世紀(jì)以外的新藝術(shù)真藝術(shù),又是怎樣[9]?

    該句出自《隨感錄五十三》的發(fā)表原刊(1919年3 月《新青年》第6 卷第3 號),文中的“十九世紀(jì)以外”在初版本和全集本中被修訂為“十九世紀(jì)以后”。初版本和全集本的使用更為合理。

    例5:倘嫌“來了”的名稱不很莊,“刀與火”也觸目,我們也可以別想花樣,奉獻(xiàn)一個謚法,稱作“圣武”,便好看了[10]。

    該句出自《隨感錄五十九 “圣武”》一文,文章最初發(fā)表于1919 年5 月《新青年》第6 卷第5 號。原刊中使用的“很莊”一詞,明顯有不通順之處?!稛犸L(fēng)》初版本和全集本中將“莊”字改為“莊嚴(yán)”,修訂了原刊中的錯誤,使句子通順合理。

    例6:無論什么黑暗來防范思潮,什么悲慘來襲社會、什么罪惡來褻瀆人道,人類的渴仰完全的潛力,總是踏了這些鐵蒺藜向前進(jìn)[11]。

    該句選自《隨感錄六十六 生命的路》的文章發(fā)表原刊(1919 年1 月《新青年》第6 卷第6 號)。和例5 中一樣,原刊中存在漏字的現(xiàn)象:“來襲社會”中漏印一字,應(yīng)為“襲擊”,導(dǎo)致句子不通順?!稛犸L(fēng)》初版本和全集本中改為“襲擊”,修正了這一錯誤。

    例7:臣聞中國者,蓋聰明徇智之所居也,萬物財用之所聚也,賢圣之所教也,仁義之所施也,《詩》《書》禮樂之所用也,異敏技能之所試也,遠(yuǎn)方之所觀赴也,蠻夷之所義行也[4]368。

    本段選自05 年全集本里《五十八 人心很古》一文。其中的“萬物財用之所聚也”一句,在《熱風(fēng)》初版本和全集本相同。但是當(dāng)時文章發(fā)表的《新青年》雜志第6 卷第5 號上面,漏印了“之所聚也”四個字和逗號。初版本在編訂時修正了這一錯誤,05 年版全集本依據(jù)初版本,沒有出錯。

    第三種情況:原刊、全集本無誤,但初版本有誤,如表3 所示。

    表3 初版本有誤

    續(xù)表

    例8:我不知道他們是不聽見呢還是不懂,愿意說呢還是無話可談[12]78。

    該句選自《熱風(fēng)》初版本中的《智識即罪惡》一文。該文章最初發(fā)表在1921 年10 月23 日的《晨報副刊》中,原刊中“愿意”作“不愿意”,初版本在收錄時漏印了其中的“不”字,導(dǎo)致語意不通順。05 年全集本在收錄時依據(jù)《晨報副刊》中的原文,符合句子原意,沒有產(chǎn)生錯誤。

    例9:何況一個人先須自己活著,又要駝了前輩先生活著的時候,又須恭聽前輩先生的折衷:早上打拱,晚上握手;上午“聲光化電”,下午“子曰詩云”呢[12]44?

    該段話出自《熱風(fēng)》初版本中的《隨感錄四十八》一文,文章當(dāng)時發(fā)表在1919 年2 月的《新青年》第6 卷第2 號。和原刊相比,初版本里的這段話存在明顯的脫文問題,《新青年》中的原文是:“又要駝了前輩先生活著;活著的時候”,初版本有漏印,導(dǎo)致句子上下文不通順。全集本在收錄此文時,依據(jù)《新青年》雜志的原刊,沒有發(fā)生錯誤。

    例10:自是而人心之敬畏絕,而道德無根柢以發(fā)生矣[12]8!

    本句來自《熱風(fēng)》初版本中的《隨感錄三十三》一文,文章當(dāng)時發(fā)表在1919 年10 月的《新青年》第5 卷第4 號。和例8 中一樣,初版本里的這句話存在明顯的漏印,《新青年》雜志中的原文是:“自是而人心之敬畏絕矣。敬畏絕,而道德無根柢以發(fā)生矣!”初版本漏印了“矣。敬畏絕,”,05年全集本在收錄此文時,依據(jù)《新青年》雜志的原刊,恢復(fù)了這些文字。

    例11:初凡理想學(xué)說之發(fā)生。皆有其歷史上之背映[12]85。

    該句選自初版本中的《估〈學(xué)衡〉》一文,文章最初發(fā)表在《晨報副刊》1922 年2 月9 日。初版本中用的“背映”一詞,在文章原刊中為“背影”,初版本的使用有誤。該句話轉(zhuǎn)引自蕭純錦的《中國提倡社會主義之商榷》一文,該文中使用的也是“背影”一詞。05 年全集本在收錄時依據(jù)《晨報副刊》上的《估〈學(xué)衡〉》原文,沒有產(chǎn)生錯誤。

    第四種情況:原刊、初版本無誤,但全集本有誤,如表4 所示。

    表4 全集本有誤

    例12:因為陶君于石印本的錯字多未糾正,而石印本的不錯字兒卻多糾歪了[4]431。

    該句選自05 年全集本中的《望勿“糾正”》一文,文章最初發(fā)表在1924 年1 月28 日的《晨報副刊》?!冻繄蟾笨吩汀稛犸L(fēng)》集初版本中,“不錯字兒”原為“不錯字”。1938 年魯迅先生紀(jì)念委員會在編輯出版《魯迅全集》時,將“不錯字”改為“不錯字兒”,此后56 年、73 年、81 年版全集本全部沿用這一用法,05 年全集本保持不變。雖然僅增加了“兒”一個字,沒有導(dǎo)致語意方面的變化,但是結(jié)合上下文,“不錯字”和上半句里的“錯字”相對照,使用原刊和初版本中的“不錯字”更為合適,05 年版全集本中的使用有不妥之處。

    例13:原刊:于是從兩樣舊稱呼以外,別想了一樣新號:便是“西哲”,或曰“西儒”[13]。

    初版本:于是從那兩樣舊稱呼以外,別想了一樣新號;便是“西哲”,或曰“西儒”[12]43。

    全集本:于是從那兩樣舊稱呼以外,別想了一樣新號:“西哲”,或曰“西儒”[4]352。

    該句話出自文章《隨感錄四十八》,該文最初發(fā)表在1919 年2 月的《新青年》雜志第6 卷第2 號。本句話在原刊、初版本和全集本中有三處不同:

    第一,原刊使用“從兩樣”,而初版本、全集本中改為“從那兩樣”。初版本和全集本增加“那”字更為合理,指代上文中所說的“禽獸”和“圣上”。第二,初版本在“新號”兩字后面使用了分號,而原刊、全集本中使用冒號。根據(jù)上下文,“新號”兩字后面的內(nèi)容表示說明,使用冒號更為合適,《熱風(fēng)》初版本的使用有誤,而05 年全集本跟隨文章發(fā)表原刊,不誤。第三,原刊、初版本中的“便是‘西哲’”,在全集本中“便是”兩字被刪掉。經(jīng)查,38 年版全集本中將“便是”兩字刪掉,56 年、73 年、81 年版全集本沿用此說法,05 年全集本同樣如此。文章發(fā)表原刊和初版本最能體現(xiàn)魯迅先生當(dāng)時的原意,此后各版本全集本的編訂均由后來學(xué)者完成,不應(yīng)隨意刪改文字。05 年版全集本的用法似有不妥之處,應(yīng)按照文章原刊和初版本,加上“便是”兩字。

    第五種情況:原刊無誤,但初版本有誤,全集本從初刊本、同誤,如表5 所示。

    表5 全集本從初刊本有誤

    例14:《隨感錄四十》當(dāng)中,原刊上標(biāo)明《愛情》這首詩的作者署名為X。

    但是《熱風(fēng)》初版本在收錄該詩時,漏掉了作者的署名。此后,1938 年、1973 年、1981 年全集本中均未署名,05 年全集本跟隨上述諸版本,也未署名,延續(xù)了此前的錯誤。

    例15:現(xiàn)在那班教育家,把“九天玄女傳與軒轅黃帝,軒轅黃帝傳與尼姑”的老方法,改稱“新武術(shù)”,又稱“中國式體操”,叫青年去練習(xí)[14]。該段選自《隨感錄三十七》的文章原刊(1918 年11月《新青年》雜志第5 卷第5 號),初版本中將“又稱”改為“又是”。此后,38 年、56 年、73 年、81 年、05 年版全集本均沿用“又是”一詞。結(jié)合上下文來看,對應(yīng)前句的“改稱”,原刊使用“又稱”更為合理。《熱風(fēng)》初版本在結(jié)集時收錄有誤,造成了后面各版全集本同誤。

    例16:可惜有一種可憐人,從幼到壯,居然也毫不為奇的過去了[15]。

    本句話選自《隨感錄四十九》的文章原刊(1919年2 月《新青年》第6 卷第2 號),《熱風(fēng)》初版本中將“有一種可憐人”改為“有一種人”,漏掉了“可憐”兩個字。38 年、56 年、73 年、81 年版全集本均沿用了初版本的用法,05 年版全集本也保持不變,導(dǎo)致了問題的延續(xù)。

    例17:依據(jù)張之洞的格言,以“中學(xué)為體,西學(xué)為用”的人物[16]。

    該句出自《隨感錄三十八》一文,文章最初發(fā)表在1918 年11 月的《新青年》雜志第5 卷第5 號。《熱風(fēng)》初版本收錄時,省略了“中學(xué)為體,西學(xué)為用”一句中的逗號,但本句的句意沒有發(fā)生變化。此后各版本的全集本均沿用初版本的用法。經(jīng)查,張之洞的這句話在《熱風(fēng)》雜文集中一共出現(xiàn)了兩次,另外一次在《隨感錄四十八》中:“前幾年謂之‘中學(xué)為體,西學(xué)為用’”[4]352。此外,在魯迅后期的雜文集《花邊文學(xué)》里,《奇怪》一文中也曾使用這句話:“也就是‘中學(xué)為體,西學(xué)為用’?!盵17]這兩處在全集本中均使用逗號,可推斷出05 年全集本中《隨感錄三十八》該句有誤,應(yīng)該保持和原刊相同,不該省略了其中的逗號。

    第六種情況:原刊、初版本、全集本均不相同,如表6 所示。

    表6 三個版本均不相同

    例18:原刊:固然極是可笑:但比那一種掉了鼻子,還說是祖?zhèn)骼喜。涫居诒姷娜?,總要算略高一步了[16]。

    初版本:這雖然極是可笑;但比那一種掉了鼻子,還說是祖?zhèn)骼喜?,夸示于眾的人,總要算略高一步了[12]20。

    全集本:這雖然極是可笑,但比那一種掉了鼻子,還說是祖?zhèn)骼喜?,夸示于眾的人,總要算略高一步了[4]329。

    上述文字均選自《隨感錄三十八》一文,文章最初發(fā)表在1918 年11 月的《新青年》雜志第5 卷第5 號。文章原刊、《熱風(fēng)》初版本、05 年全集本中的第一句話里,有兩處不同:

    第一,初版本將原刊中使用的“固然”一詞,改為了“這雖然”。經(jīng)查,此后各版本的全集本中均沿用“這雖然”一詞,05 年全集本也不例外。結(jié)合下文中的“但”字,第一句使用“雖然”一詞更為合理,初版本和全集本的修改是正確的。

    第二,原刊中“可笑”一詞后面使用冒號,而初版本改為分號,全集本改為逗號,三個版本均不相同。本句中“雖然”和“但”表示轉(zhuǎn)折的關(guān)系,使用“,”即可,原刊和初版本的標(biāo)點(diǎn)符號使用均有誤。

    在本句中,全集本修正了原刊和初版本中存在的詞語、標(biāo)點(diǎn)符號使用方面的兩處錯誤。

    例19:原刊:是彈琴人么,別人心上也須有弦,才會出聲[10];

    初版本:是彈琴人么,別人的心上也須有弦索才會出聲[12]60;

    全集本:是彈琴人么,別人的心上也須有弦索,才會出聲[4]371;

    上述文字均選自《隨感錄五十九 “圣武”》一文,文章最初發(fā)表在1919 年5 月《新青年》第6 卷第5 號。這句話在原刊、初版本和全集本中存在三處不同:

    第一,原刊中的“別人心上”,初版本和全集本中改為“別人的心上”,增加的這個字并不影響句子的語意。第二,初版本、全集本將“弦”字改為“弦索”;第三,原刊中的“弦”字后面有逗號,與下句分開,而初版本中省略了逗號,變?yōu)橐粋€句子。05 年全集本并未延續(xù)初版本的用法,而是與文章發(fā)表的原刊相同。和原刊、初版本相比,全集本的修改雖然并未改變句子原意,但應(yīng)當(dāng)加以標(biāo)注。

    例20:原刊:棉花是紅的,還是白的[18]?

    初版本:棉花是紅的還是白的[12]66。

    全集本:棉花是紅的還是白的[4]378?

    上述文字來自《隨感錄六十二 恨恨而死》,文章最初發(fā)表在1919 年11 月《新青年》第6 卷第6 號。該句在《新青年》雜志原刊、《熱風(fēng)》初版本和05年全集本中,標(biāo)點(diǎn)符號的使用各不相同,有兩處差異:

    第一,原刊和全集本是問句,但初版本是陳述句。第二,原刊中“紅的”一詞后面有逗號,而初版本和全集本并無逗號。該句在文章的第二段中,前后文的句式和本句基本相同,原刊中的原文如下:

    您知道北京離昆侖山幾里,弱水去黃河幾丈么?火藥除了做鞭爆,羅盤除了看風(fēng)水,還有什么用處么?棉花是紅的,還是白的?谷子是長在樹上,還是長在草上?桑間濮上如何情形,自由戀愛怎樣態(tài)度?您在半夜里可忽然覺得有些羞,清早上可居然有點(diǎn)悔么?四斤的擔(dān),您能挑么?三里的道,您能跑么[17]?

    該段是作者反問那些“恨恨而死”的人物的話,都是反問句,每句的句末應(yīng)當(dāng)使用問號?!稛犸L(fēng)》初版本在收錄時,將問號改為句號,與上下文的使用不符。38 年全集本在編訂時,依據(jù)文章發(fā)表的原刊使用問號。此后的56 年、73 年、81 年、05 年版全集本全部使用問號,修訂了初版本中的錯誤。

    本段里面的每個句子,無論長短都由逗號隔開,成為兩個分句。結(jié)合上下文來看,文章原刊里“棉花是紅的,還是白的?”這句話的標(biāo)點(diǎn)符號使用是正確的,初版本的使用有誤。38 年版全集本在編訂時僅修改了句末的標(biāo)點(diǎn)符號,而沒有關(guān)注到句子中間的逗號,此后56 年、73 年、81 年版全集本都省略了句中的逗號,05 年版全集本延續(xù)了此前版本的錯誤。

    第七種情況:原刊有,初版本、全集本有脫文,但全集本在注釋中加以說明,如表7 所示。

    表7 全集本有脫文,但加以注釋

    例21:德國還說是軍國主義,列寧不消說還是過激主義哩[4]364!

    本段文字出自05 年全集本中的《隨感錄五十六 “來了”》一文,《熱風(fēng)》初版本和05 年全集本相同。文章最初發(fā)表在1919年5月的《新青年》雜志第6 卷第5 號,經(jīng)查閱,發(fā)表時的原文略有不同:“德國還說是軍國主義,列寧不消說是過激主義了,然而我們這中國的殘殺淫掠,究竟是根據(jù)著什么主義呢?”初版本和05 年全集本中有脫文,但這一情況在05 年全集本注釋7 中有所說明。

    例22:人看見Sro.E,幾個人叫道,……他們發(fā)見了真理了[19]。

    該句出自《無題》發(fā)表的原刊(《晨報副刊》1922 年4 月12 日),《熱風(fēng)》集在收錄時刪去了這句話。此后各版本的全集本中,都依據(jù)《熱風(fēng)》初版本,未收錄這句話。05 年全集本在注釋3 中說明了這一脫文的情況,但美中不足之處是將原刊使用的“發(fā)見”一詞改為了“發(fā)現(xiàn)”,應(yīng)當(dāng)更正。

    例23:現(xiàn)在卻不過是幾封匿名信罷了[12]31。

    該句出自《熱風(fēng)》初版本中的《隨感錄四十一》一文,全集本和初版本中的文字完全相同。經(jīng)查文章發(fā)表的原刊,即《新青年》雜志1919 年1月第6 卷第1 號,原刊中的文字為:“現(xiàn)在是受了外來的影響,形式上難于辦到。社會上雖然深惡痛絕,卻未必對面現(xiàn)出戰(zhàn)士,迎頭殺來;不過幾支暗箭,連聲冷笑,擲幾粒石子,送幾封匿名信罷了。”和文章原刊相比,初版本和05 年全集本有脫文,這一情況在全集本注釋4 中有所說明。

    第八種情況:原刊有,初版本、全集本有脫文,但全集本中并未解釋說明,如表8 所示。

    表8 全集本有脫文,但無注釋

    例24:一個人死了,在死的自身和他眷屬是悲慘,但在一村一鎮(zhèn)的人看起來不算什么;一村一鎮(zhèn)的人都死了,在一府一省的人看起來不算什么;就是一省一國一種……[11]

    本段文字選自《隨感錄六十六 生命的路》文章發(fā)表的原刊(1919 年11 月《新青年》第6 卷第6 號)?!稛犸L(fēng)》初版本在收錄時,漏印了中間“一村一鎮(zhèn)的人都死了,在一府一省的人看起來不算什么”這句話,共20 余字。此后,38 年、56 年、73 年、81 年、05 年版全集本中均漏印,并且在05 年全集本中這一情況未加以說明。

    例25:生命不怕死,在死的面前笑著跳著,從死里向前進(jìn)。

    許多人們滅亡了,生命仍然笑著跳著,跨過了滅亡的人們向前進(jìn)[11]。

    這兩段話同樣出自《隨感錄六十六 生命的路》一文的原刊。《新青年》雜志原刊中的“從死里向前進(jìn)。許多人們滅亡了,生命仍然笑著跳著,”一句,在《熱風(fēng)》初版本和此后各版本的全集本中均被漏印,并且05 年全集本中對這一情況也并未加以注釋說明。

    例26:但他們既然自稱美術(shù)家,總該有多少美術(shù)氣,即使幼稚,也可以希望長成:所以我期望有個美術(shù)家的幼蟲,不要是似是而非的木葉蝶[9]。

    本句出自《隨感錄 五十三》文章發(fā)表的原刊(1919 年3 月《新青年》第6 卷第3 號),原刊中的“總該有多少美術(shù)氣”一句,在初版本中被漏印。此后38 年、56 年、73 年、81 年、05 年版全集本中,均被漏印,但是05 年全集本中并未說明這一情況。

    例27:“那么……有專給人打嗎啡針的,聽說多是沒智識的人……我尋他們?nèi)??!?/p>

    在這談話時,我們本已滑跌了幾百交了[4]391。

    這兩段文字選自05 年全集本中的《智識即罪惡》一文,《熱風(fēng)》初版本和05 年全集本相同。經(jīng)查閱該文最初發(fā)表的1921 年10 月23 日《晨報副刊》,報紙原刊在這上下兩段話中間,還有一段話:“不成—他們都在天堂里,離這里遠(yuǎn)著哩?!背醢姹竞透靼姹镜娜局芯┯×诉@段話,但在05 年全集本中并沒有說明這一情況。

    除上述問題外,05 年版里文章的署名也存在問題?!稛犸L(fēng)》共收錄41 篇文章,全集本中有6 篇文章沒有署名,它們當(dāng)時發(fā)表時的署名均為魯迅,文章分別是:《隨感錄三十七》《四十二》《四十三》《五十三》《為“俄國歌劇團(tuán)”》《即小見大》。另外,有7 篇《隨感錄》的署名和《新青年》雜志原刊中的署名不一致,具體篇目和情況,如表9 所示。

    表9 署名不一致

    不難看出,這7 篇文章在《新青年》雜志目錄中的署名均為兩個字:“唐俟”或“魯迅”,文章篇末的署名均是一個字:“俟”或“迅”。但是這幾篇文章里,《隨感錄二十五》和《隨感錄三十三》依據(jù)《新青年》雜志目錄,署名“唐俟”。其余的5 篇文章都依據(jù)《新青年》文末的署名,導(dǎo)致7 篇《隨感錄》的署名標(biāo)準(zhǔn)并不統(tǒng)一。

    三、??焙笥?/h2>

    ??惫ぷ魇敲總€作家文集編訂工作的基礎(chǔ),尤其是魯迅先生這樣的文學(xué)大家。05 年全集本的編訂、出版歷經(jīng)了四年多時間,它的問世得到了魯迅研究界的一致肯定。但是全集的編訂工程浩繁,其中不免存在疏漏之處。

    一方面,05 年全集本修訂了81 年全集本中存在的一些問題,僅就脫文一方面:上文所舉的例21、例22、例23 中的脫文,在81 年版全集本中并沒有給予說明,但05 年全集本進(jìn)行了完善,在注釋中引述說明了原刊的具體情況。另一方面,也有一部分問題在81 年全集本中就已經(jīng)存在,但在新版全集本中仍然沒有能夠得到修正和解決:例24、例25、例26、例27 的脫文,在兩個版本的全集本中都沒有引述說明相關(guān)情況。在孫用先生的《〈熱風(fēng)〉校讀記》里已經(jīng)列舉了上述的例子,但并未引起學(xué)者的重視,導(dǎo)致再版時問題依然存在。這一現(xiàn)象說明,學(xué)者們在進(jìn)行文集校勘、編訂工作時,應(yīng)當(dāng)參考已有的匯校成果,避免承襲舊版本中的錯誤。

    由此可見,05 年全集本的??惫ぷ魅杂刑嵘目臻g。出版一套臻于完善的《魯迅全集》任重而道遠(yuǎn),絕非一蹴而就,有賴于幾代學(xué)者細(xì)致謹(jǐn)慎的搜索、整理、匯校。這項工作復(fù)雜艱辛,誠如孫玉石先生所言:“相當(dāng)耗費(fèi)時間和精力的。它所花費(fèi)的勞動,遠(yuǎn)在我獨(dú)立完成一部學(xué)術(shù)著作所需要的付出之上”[20]。距離05 年《魯迅全集》的出版已經(jīng)過去了17 年之久,對魯迅著作進(jìn)行系統(tǒng)性的匯校勢在必行,以便為下次全集本的編訂提供參考。

    猜你喜歡
    隨感有誤全集
    嚴(yán)復(fù)全集
    頂天立地的女人們 印度寫生隨感之一
    理解有誤
    幽默大師(2019年6期)2019-01-14 10:38:13
    更正
    選題有誤
    更 正
    物理實驗(2017年10期)2017-10-24 10:34:55
    上海人民出版社 章太炎全集
    隨感二則
    《陳望道全集》出版
    華倫隨感

    曲松县| 安仁县| 开封市| 乳山市| 泸溪县| 南靖县| 大渡口区| 娄烦县| 星座| 光泽县| 本溪| 巧家县| 清水河县| 万年县| 锦屏县| 饶阳县| 尤溪县| 营山县| 焉耆| 大化| 寿光市| 那坡县| 安龙县| 大理市| 涞源县| 靖宇县| 连江县| 岳西县| 金溪县| 莱西市| 金乡县| 湘潭市| 乐山市| 钟山县| 北川| 神池县| 股票| 定西市| 昭通市| 上思县| 清丰县|