文:《一帶一路報(bào)道》全媒體記者 李卉嬪
蒙彼利埃的悠閑時(shí)光Leisurely life in Montpellier
相知無(wú)遠(yuǎn)近,萬(wàn)里尚為鄰。
4 月18 日,由四川省外事辦公室、成都市人民政府外事辦公室、四川日?qǐng)?bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)、四川省人民對(duì)外友好協(xié)會(huì)、四川省新聞中心指導(dǎo),四川一帶一路報(bào)道出版有限公司主辦,中國(guó)外文局西歐與非洲傳播中心(今日中國(guó)雜志社)、東中西部區(qū)域發(fā)展和改革研究院、《高速鐵路技術(shù)》、成都蒙彼利埃之家、成都蒙彼利埃小學(xué)協(xié)辦的“友城之約 美美與共——成都與蒙彼利埃締結(jié)友好城市40 周年”圖片展在中國(guó)-歐洲中心正式開(kāi)展,展覽為期1 個(gè)月,免費(fèi)向公眾開(kāi)放。
“國(guó)之交在于民相親,民相親在于心相通”。友好城市已日益成為發(fā)展中外關(guān)系、促進(jìn)中外交流合作的著力點(diǎn)和承載地。國(guó)家主席習(xí)近平在中國(guó)國(guó)際友好大會(huì)上發(fā)表重要講話:要大力開(kāi)展中國(guó)國(guó)際友好城市工作,促進(jìn)中外地方政府交流,推動(dòng)實(shí)現(xiàn)資源共享、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、合作共贏。
1981 年,成都與蒙彼利埃締結(jié)四川省第一對(duì)國(guó)際友好城市。40 年來(lái),雙方在經(jīng)濟(jì)、文化、教育、衛(wèi)生等領(lǐng)域互動(dòng)頻繁,合作成果豐碩,創(chuàng)造了中法交流史上的多個(gè)“第一”:建立中法第一對(duì)友好城市,首次互辦以對(duì)方城市名命名的學(xué)校,設(shè)立蒙彼利埃市在境外唯一一個(gè)辦事處——成都蒙彼利埃之家……兩座城市成了國(guó)際友城交往的璀璨明星。
從成蒙締結(jié)第一對(duì)國(guó)際友好城市開(kāi)始,四川的國(guó)際“朋友圈”不斷擴(kuò)大。截至2021 年12 月,四川已締結(jié)國(guó)際友城關(guān)系114 對(duì)、國(guó)際友好合作關(guān)系304 對(duì)。作為對(duì)外開(kāi)放的重要平臺(tái)、城市外交的重要載體、民間外交的重要內(nèi)容,國(guó)際友城活動(dòng)乘著“一帶一路”的東風(fēng),從政府到企業(yè)、從官方到民間,合作的廣度和深度不斷拓展,為增進(jìn)人民友誼、造福當(dāng)?shù)厣鐣?huì)、發(fā)展國(guó)家關(guān)系作出了積極貢獻(xiàn)。
上圖:中國(guó)-歐洲中心Above: Business &Innovation Centre for China-Europe Cooperation
下圖:“成都與蒙彼利埃締結(jié)友好城市40周年”圖片展現(xiàn)場(chǎng)Below: Photo Exhibition of “The 40th Anniversary of the Establishment of the Friend ship City Relationship between Chengdu and Montpellier”(向雯 攝)
蓉城四月,桃紅柳綠,遍地芬芳?!坝殉侵s 美美與共成都與蒙彼利埃締結(jié)友好城市40 周年”圖片展在國(guó)家級(jí)對(duì)歐開(kāi)放合作平臺(tái)、成都地標(biāo)性摩天樓中國(guó)-歐洲中心拉開(kāi)帷幕。展覽通過(guò)“線上+線下”的形式進(jìn)行,讓中法兩國(guó)人民對(duì)成蒙兩市40 年交往合作有一個(gè)全面、直觀的了解,也讓成都市民不出國(guó)門,就可以感受到萬(wàn)里之遙的友城蒙彼利埃的萬(wàn)種風(fēng)情。
展覽分為“攜手合作 共謀發(fā)展”“天涯比鄰 交流互鑒”“跨越時(shí)空 同赴未來(lái)”3 個(gè)部分,共展出攝影作品、兒童繪畫(huà)作品百余幅。每一幅作品都是成蒙兩市交流合作的高光時(shí)刻,也是兩市人民深厚友誼的重要見(jiàn)證,更是兩市攜手同行、互利共贏、共建人類命運(yùn)共同體的守諾信物。
在“攜手合作 共謀發(fā)展”部分,展出了40 年間成蒙兩市從經(jīng)貿(mào)到文化,從醫(yī)療到教育多領(lǐng)域、多層次密切合作的圖片。其中一組醫(yī)療合作的圖片,生動(dòng)地展現(xiàn)了成蒙兩市互派人員交流學(xué)習(xí)、醫(yī)療技術(shù)互學(xué)互鑒、中西醫(yī)碰撞后的多元化合作。國(guó)際友城的守望相助,在后疫情時(shí)代更為珍貴。
轉(zhuǎn)角來(lái)到FISE 極限運(yùn)動(dòng)組圖前,每個(gè)炫酷而充滿激情的畫(huà)面都令人血脈賁張。FISE 起源于蒙彼利埃,是國(guó)際極限運(yùn)動(dòng)嘉年華的法文縮寫(xiě)。隨著成蒙兩市交流合作的日益密切,成都在2014 年引進(jìn)該項(xiàng)賽事,并于當(dāng)年舉辦了第一屆FISE 世界極限運(yùn)動(dòng)巡回賽。截至目前,成都已成功舉辦6屆巡回賽。每屆比賽都吸引了全球頂尖極限運(yùn)動(dòng)員齊聚成都,極大地推動(dòng)了成都打造國(guó)際體育賽事名城的進(jìn)程。
以圖為“橋”,以畫(huà)為“媒”。一幅幅充滿異域風(fēng)情又飽含濃濃生活氣息的畫(huà)面更是讓觀眾看得過(guò)癮:騎著自行車的少男少女,街頭巷尾的書(shū)攤、水果攤,隨處可見(jiàn)的露天咖啡館……“陽(yáng)光之城”蒙彼利埃市民與喜好“市井茶室、恬淡人生”的成都市民總能一拍即合。同樣的慢生活節(jié)奏、同樣樂(lè)觀豁達(dá)的性格,讓兩市人民的文化更加交融。
作為成蒙兩市合作交流的橋梁——成都蒙彼利埃之家,一直定期舉辦“中法文學(xué)藝術(shù)對(duì)話”“紅酒品鑒”“電影沙龍”等各種文化交流活動(dòng)。負(fù)責(zé)人李曉宇在展覽現(xiàn)場(chǎng)介紹道,成都蒙彼利埃之家將為成都市民和在蓉法籍人士提供更多文化交流的平臺(tái),持續(xù)加深兩地人民的互信和友誼。
兒童是未來(lái),是希望。在參展作品中,有30 余幅兒童繪畫(huà)作品,均由成都蒙彼利埃小學(xué)學(xué)生繪制。成都蒙彼利埃小學(xué)作為中法教育合作的典范,2016 年被中法兩國(guó)外交部聯(lián)合授予“中法地方政府合作獎(jiǎng)”特別獎(jiǎng),并于2018 年被納入《中法高層人文交流機(jī)制備忘錄》 。
現(xiàn)場(chǎng)觀展的成都蒙彼利埃小學(xué)老師林存粉介紹,學(xué)校與蒙彼利埃學(xué)界有很多互動(dòng),即使在疫情期間溝通交流也未曾中斷。讓孩子們發(fā)揮天馬行空的想象力,繪出“我心中的友城”,是展現(xiàn)成蒙友誼的“點(diǎn)睛之筆”。
成蒙之約,搭建起國(guó)際合作的廣闊平臺(tái),連接起交流互鑒的緊密紐帶,凝聚起互信友誼的強(qiáng)大力量。美美與共,未來(lái)更可期!
The Chinese often say, “Distance cannot separate true friends who remain close even when thousands of miles apart.”
The activity of “Partnership for Shared Prosperity —Photo Exhibition on the 40th Anniversary of the Sister Cities of Chengdu and Montpellier” was held in the Business &Innovation Center for China-Europe Cooperation (CCEC)on April 18. The event was guided by the Foreign Affairs Office of Sichuan Province, Foreign Affairs Office of Chengdu Municipal People’s Government, Sichuan Daily Press Group,Sichuan Provincial People’s Association for Friendship with Foreign Countries, and Sichuan Press Center, sponsored by Sichuan Belt and Road Reports Publishing Co., Ltd., and coorganized by Western Europe and Africa Communication Center of China Foreign Languages Publishing Administration(China Today Magazine), China Region Development &Reform Institute, High Speed Railway Technology, Maison de Montpellier à Chengdu, and école primaire Montpellier à Chengdu. The exhibition will last for one month and is open to the public for free.
As an old Chinese saying goes, “Friendship, which derives from close contact between the peoples, holds the key to thriving state-to-state relations.” Sister cities play an increasingly significant role in promoting China’s relations,communication, and cooperation with foreign countries.President Xi Jinping delivered an important speech at the China International Friendship Conference that energetic efforts on promoting international sister cities should be made to boost exchanges between Chinese and foreign local governments and enable the sharing of resources, complementary advantages,and win-win cooperation.
In 1981, Chengdu and Montpellier became international sister cities as the first pair in Sichuan Province. Over the past four decades, the two cities have embraced close cooperation in economy, culture, education, and health, creating many“firsts” in the history of China-France exchanges: they are the first pair of sister cities between the two countries; they are the first two cities founding schools named after the other;Montpellier opened its only overseas office in Chengdu—Maison de Montpellier à Chengdu... Two cities have become a resounding success for the exchanges between international cities.
Since the establishment of relations between Chengdu and Montpellier, Sichuan has expanded its international circle of friends. As of December 2021, Sichuan had established 114 pairs of international sister cities and 304 pairs of international friendly and cooperative cities. Under the driving force of the Belt and Road, sister city activities function as an important platform for opening up to the outside world, an important carrier of city diplomacy, and important content of people-topeople diplomacy to facilitate intensive government and nongovernment cooperation and make positive contributions to enhancing the friendship between two sides, benefiting local society and developing state-to-state relations.
上圖:蒙彼利埃遠(yuǎn)眺凱旋門Above: View of the Arc de Triomphe from Montpellier
下圖:蒙彼利埃街頭藝術(shù)涂鴉Below: Street art graffiti of Montpellier
In April, Chengdu is imbued with a flowery urban landscape. The Photo Exhibition kicked off in CCEC, a landmark skyscraper in Chengdu positioned as a national platform for the opening up and cooperation with Europe.The one-month exhibition held both online and offline aims to allow people in the two countries to gain a comprehensive and intuitive understanding of the 40-year exchanges and cooperation between Chengdu and Montpellier. Through this activity, Chengdu citizens can also appreciate the charm of Montpellier far apart without traveling overseas.
The exhibition is tripartite: Work Together and Seek Common Development, Exchanges and Mutual Learning Between Distant Friends, and Cross Time and Space Toward the Future Together. It has displayed more than 100 photographic works and children’s paintings, each of which marks the highlights of exchanges and cooperation between the two cities, the important evidence of the profound friendship between the two cities, and the token of commitments of the two cities to making joint efforts to pursue mutual benefit and win-win results and build a community with a shared future for mankind.
The section of Work Together and Seek Common Development exhibits photos of close cooperation in such fields as economy, trade, culture, healthcare, and education.Among the showpieces, a group of pictures of medical cooperation vividly show the exchange and learning of personnel between the two cities, the mutual learning of medical technology, and the diversified cooperation based on the combination of traditional Chinese medicine and western medicine. The mutual assistance of international sister cities is particularly precious in the post-pandemic era.
Around the corner is a group of photos of FISE. Each photo looks cool and is bursting with passion. FISE, which originated in Montpellier, is the French acronym for International Extreme Sports Festival. With increasingly close exchange and cooperation between the two cities, Chengdu introduced the event in 2014 and held the first FISE World Series the same year. As of 2019, Chengdu had held six sessions of the event. Each session attracted the world’s top extreme athletes to gather in Chengdu, greatly promoting the process of building Chengdu into a famous city for international sports events.
上圖:蒙彼利埃時(shí)光小巷Above: Alley of Time in Montpellier
左下:蒙彼利埃有軌電車Bottom left: Tram of Montpellier
右下:兒童畫(huà)《我心中的友城·夢(mèng)幻彩虹》Bottom right: Children’s painting Sister City in My Heart? Fantasy Rainbow
上圖:2017 年,成都蒙彼利埃小學(xué)學(xué)生與寄宿家庭周末在戶外活動(dòng)Above: Students at Chengdu Montpellier Primary School spend a weekend outdoors with their host families in 2017
中圖:蒙彼利埃喜劇廣場(chǎng)Middle: Comedy Square in Montpellier
下圖:風(fēng)箏沖浪Below: Coastline of Montpellier
2019 年10 月31 日至11 月3 日,起源于蒙彼利埃的FISE世界極限運(yùn)動(dòng)巡回賽連續(xù)第6 年在成都舉辦The FISE World Series,which originated in Montpellier, is held in Chengdu for the sixth consecutive year from October 31 to November 3, 2019
These photo are like windows that allow Chengdu people to get an impression of exotic and living scenes: boys and girls on bicycles, bookstalls and fruit stalls in the streets, open-air cafes everywhere...Montpellier is known as the sun-kissed city. People there embrace the relaxed pace of life as Chengdu citizens do. The similar slow lifestyle and the optimistic and open-minded character narrow the distance between the cultures and peoples in the two cities.
Maison de Montpellier à Chengdu, as a bridge of cooperation and exchange between Chengdu and Montpellier, regularly holds various cultural exchange activities such as “Dialogue between Chinese and French Literature and Art”, “Red Wine Tasting”, and “Film Salon”.Responsible person Li Xiaoyu said at the exhibition site that Maison de Montpellier à Chengdu will provide more cultural exchange platforms for Chengdu citizens and French nationals in Chengdu to deepen mutual trust and friendship between the peoples of the two cities.
兒童畫(huà)《我心中的友誠(chéng)·春季相約》Children’s painting Sister City in My Heart ·Meeting in the Spring
Children are the future and hope. Among the exhibits, there are more than 30 children’s paintings, all of which were made by the students of école primaire Montpellier à Chengdu. The school is a model of educational cooperation between China and France. It was jointly granted the “Award of Cooperation between Chinese and French Local Governments” by the Ministry of Foreign Affairs of China and the French Ministry for Europe and Foreign Affairs in 2016 and was included in the Memorandum on China-France High-level People-to-people and Cultural Exchange Mechanism in 2018.
Lin Cunfen, a teacher from the school, said on the exhibition site that the school carried out extensive interaction with the Montpellier academic community,even during the pandemic. The pictures of “Sister City in My Heart” drawn by children with their wild imaginations are the finishing touch of the exhibition of friendship between Chengdu and Montpellier.
The rapport between the two cities builds a broad platform for international cooperation, functions as the ties of close exchanges and mutual learning,and gathers the great strength of mutual trust and friendship. Let’s co-create a prosperous and promising future.