江蘇省南通市海門實驗學校附屬小學三(7)班 陳夢宇
指導老師:王瑞娟
今天是國慶節(jié),爺爺奶奶和外公外婆都要來我家過節(jié)。一大早,我就奮筆疾書地趕作業(yè),希望過會兒能有更多時間陪他們聊聊天。
突然,門開了,外婆亮起嗓門大喊:“桃桃,幫我把孩子拿過來!”我心里咯噔一驚:孩子是誰?我還是妹妹?誰惹事了?我一邊寫個不停,一邊小聲嘀咕著。等了一會兒還不見動靜,外婆不耐煩了,又喊:“快點把孩子送過來呀!”呃,我在認真做作業(yè),那說的肯定是妹妹了。結論已定,我飛奔出書房,一把拎起玩得正“嗨”的妹妹,火急火燎地送到外婆面前。她倆不知所以地看著對方,一臉蒙。我指指妹妹,一本正經地向外婆強調:“孩子,孩子!”外婆這才反應過來,哭笑不得。原來她說的是如東地區(qū)方言,“孩子”是鞋子的意思。
我?guī)屯馄虐褤Q下的鞋子放到陽臺,繼續(xù)寫作業(yè)。沒過一會兒,門鈴響了,原來是爺爺奶奶來了。我剛和爺爺奶奶問了好,奶奶就問:“哈子呢?”“哈子又是誰?還有誰要來我家做客嗎?”我丈二和尚摸不著頭腦,呆呆地看著奶奶。奶奶先是一愣,隨即一拍大腿,捧腹大笑:“桃桃,不好意思,我忘了要和你說普通話?!迸?,原來“哈子”在海門話里指鞋子。
“孩子”是鞋子,“哈子”也是鞋子,方言真是奇妙無窮。