美國(guó) NBC(美國(guó)全國(guó)廣播公司):
“折柳”“留”人 冬奧會(huì)的中國(guó)情懷
NBC, the US: Willow twig, an embodiment
of Chinese romance in Winter Olympics
“柳”在漢語(yǔ)里與“留”同音,表達(dá)分別的悲傷情緒。在2月20日晚舉行的北京冬奧會(huì)閉幕式上,365名普通人手捧柳枝,匯聚在場(chǎng)地中央,將“世界大同,天下一家”的主題表現(xiàn)得淋漓盡致。舞臺(tái)隨后變化成一片唯美的綠地,轉(zhuǎn)而大地回春,一片生機(jī)盎然。這是中國(guó)人對(duì)“人類(lèi)命運(yùn)共同體”這一概念的詮釋?zhuān)彩菍?duì)“更快、更高、更強(qiáng)——更團(tuán)結(jié)”的奧林匹克格言的升華。
老撾《萬(wàn)象時(shí)報(bào)》:
老中鐵路將增加列車(chē)
Vientiane Times, Laos: More trains to be added to China-Laos Railway
老中鐵路公司宣布,為滿(mǎn)足與日俱增的旅客需求,該公司將在現(xiàn)有的兩列高速動(dòng)車(chē)組列車(chē)基礎(chǔ)上增開(kāi)一列速度相對(duì)較慢的列車(chē)。新增列車(chē)已于2月18日抵達(dá)萬(wàn)象,運(yùn)行時(shí)速將為120公里,從3月起為旅客提供服務(wù)。公司還將在萬(wàn)象(購(gòu)物)中心開(kāi)一個(gè)售票點(diǎn),以使售票處不再局限于火車(chē)站。
法國(guó)《世界報(bào)》:
冬奧會(huì)實(shí)現(xiàn)低碳運(yùn)行
Le Monde, France:
Low-carbon Winter Olympics
冬奧期間,首鋼滑雪大跳臺(tái)舉行的比賽給觀眾留下了深刻印象。運(yùn)動(dòng)員沖下60米高的人造跑道以獲得動(dòng)力,然后在煙囪和高爐為背景的天空中“飛行”。選中京郊的首鋼舊址修建滑雪大跳臺(tái),恰恰印證了中國(guó)踐行環(huán)保理念的努力。首鋼過(guò)去被認(rèn)為是中國(guó)首都的主要污染源之一。2008年首鋼搬遷改造后,北京的細(xì)顆粒物污染水平已經(jīng)大幅下降了。
援助 ? 2月21日,中國(guó)援薩爾瓦多國(guó)家圖書(shū)館項(xiàng)目啟動(dòng)建設(shè)
Aid ? The China-aided national library construction project of El Salvador starts on February 21
更名 ? 2月15日,曼谷的英文名稱(chēng)從Bangkok正式更改為Krung Thep Maha Nakhon。泰國(guó)政府表示,兩個(gè)詞都可以使用
Rename ? On February 15, the English name of Bangkok is officially changed to Krung Thep Maha Nakhon, both of which could be used according to the Thai government.
時(shí)裝 ? 2月19日,模特在斯里蘭卡科倫坡舉行的婚禮周新娘新郎時(shí)裝秀上展示新郎服飾
Fashion ?On February 19, some models display the groom’s attire on a bride and groom fashion show of the Wedding Week in Colombo, Sri Lanka.