• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者邏輯連接詞使用研究

    2022-03-17 14:02:56姚姝
    校園英語(yǔ)·中旬 2022年1期
    關(guān)鍵詞:連接詞

    【摘要】本文基于CLC-FCE數(shù)據(jù)庫(kù)研究了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者邏輯連接詞的使用情況。本研究探究的問題是,與非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用哪種類型的邏輯連接詞時(shí)最常出現(xiàn)錯(cuò)誤?根據(jù)Celce-Murica和Larsen-Freeman(1999)對(duì)邏輯連接詞的分類法,本研究對(duì)收集的樣本進(jìn)行了分析。研究結(jié)果表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者最常用的連接詞是順序連接詞,最常誤用附加連接詞。最后,本文對(duì)英語(yǔ)寫作教學(xué)提出了一些建議。

    【關(guān)鍵詞】連接詞;基于語(yǔ)料庫(kù)的研究;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者

    【作者簡(jiǎn)介】姚姝(1996-),女,安徽宿州人,安徽新華學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系,助教,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

    在中國(guó),許多英語(yǔ)教師教學(xué)生在寫作中使用銜接手段來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接,其中之一的銜接手段是邏輯連接詞,用于闡明邏輯關(guān)系并幫助讀者輕松了解文本的結(jié)構(gòu)。但是,Zhang和Park等以往的研究表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用邏輯連接詞方面存在問題。

    因此,本文將探討邏輯連接詞使用錯(cuò)誤的整體情況。為了檢驗(yàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用邏輯連接詞出現(xiàn)的錯(cuò)誤上是否有顯著特征,本研究將比較中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者邏輯連接詞的使用情況。

    一、文獻(xiàn)回顧

    關(guān)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在寫作中使用邏輯連接詞的研究有很多。Granger和Tyson發(fā)現(xiàn),法國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在寫作中會(huì)過度使用附加連接詞。他們很難區(qū)分文體,對(duì)個(gè)別連接詞的語(yǔ)義限制知之甚少。Hinkel的研究表明,印度尼西亞英語(yǔ)學(xué)習(xí)者邏輯連接詞使用欠缺。以往的研究表明,無(wú)論二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)是什么,他們?cè)谑褂眠壿嬤B接詞方面都存在問題。在不同的母語(yǔ)環(huán)境中,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用連接詞時(shí)產(chǎn)生的錯(cuò)誤是不同的。即使有相同的語(yǔ)言背景,不同水平的學(xué)生對(duì)邏輯連接詞的使用也不盡相同。因此,很難概括出英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用邏輯連接詞的總體特征。

    一些學(xué)者對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的邏輯連接詞的使用情況加以研究。Ong指出,中國(guó)學(xué)生最常誤用附加和轉(zhuǎn)折連接詞。附加連接詞在口語(yǔ)中經(jīng)常被過度使用,但在寫作中卻很少被使用。此外,一些研究將中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用邏輯連接詞的情況與英語(yǔ)本族語(yǔ)者進(jìn)行了比較。Field和Yip指出,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)中使用的連接詞比用于寫作的多,而英國(guó)本族語(yǔ)者在寫作中使用的連接詞多于口語(yǔ)。

    上述研究有一定的局限性。在一些研究中,研究對(duì)象通常是個(gè)別學(xué)習(xí)者群體。為了保證對(duì)某一階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)者研究結(jié)果的代表性,需要確保研究樣本數(shù)量足夠大。

    二、研究設(shè)計(jì)

    Celce-Murica和Larsen-Freeman的分類簡(jiǎn)化了Halliday和Hasan的標(biāo)準(zhǔn),使其更簡(jiǎn)單、更明確,更容易被學(xué)生理解。本研究根據(jù)其分類標(biāo)準(zhǔn),探討的問題是:與非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用哪種類型的邏輯連接詞時(shí)最容易出現(xiàn)錯(cuò)誤?通過觀察這些顯著差異,可以看出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)邏輯連接詞的使用偏好和誤用連接詞的鮮明特點(diǎn)。

    1. 數(shù)據(jù)選擇。本研究基于劍橋?qū)W習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)——第一英語(yǔ)認(rèn)證考試(Cambridge Learner Corpus-First Certificate in English/ CLC-FCE)。CLC-FCE 數(shù)據(jù)庫(kù)(CLC-FCE Dataset)是從劍橋?qū)W習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)中提取的1,244個(gè)考試樣本??荚嚇颖具x自于2000年和2001年參加劍橋大學(xué)ESOL考試中心的第一英語(yǔ)認(rèn)證考試(FCE)的考生。通過FCE考試的考生能夠自信地處理英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu),擁有豐富的詞匯量,并能在不同場(chǎng)合運(yùn)用恰當(dāng)?shù)臏贤记蛇M(jìn)行交流。每個(gè)考試樣本都是匿名的,并附有注釋,包括考生所寫的原始文本、分?jǐn)?shù)、錯(cuò)誤注釋、基本個(gè)人信息統(tǒng)計(jì),如考生的母語(yǔ)和年齡段。FCE的寫作部分包括兩項(xiàng)任務(wù),要求考生寫出字?jǐn)?shù)約 140 到 190 字的兩段短文,共計(jì)200到400字。第一個(gè)題目為論文,而第二個(gè)題目則提供不同類型的寫作供選擇,如文章、書信、評(píng)論等。所有樣本都已手動(dòng)標(biāo)記考生犯下的語(yǔ)言錯(cuò)誤信息,例如:

    <NS type=“S”><i>Esepically</i><c>Especially</c></NS></i><c>In particular</c></NS>, it was really good for my health during the growth period.

    CLC-FCE數(shù)據(jù)庫(kù)優(yōu)點(diǎn)顯著,適合用于本研究。首先,CLC-FCE數(shù)據(jù)庫(kù)帶有錯(cuò)誤標(biāo)記,便于進(jìn)行錯(cuò)誤分析。其次,CLC-FCE數(shù)據(jù)庫(kù)收集了來(lái)自世界各地的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所寫的大量文本,其中也包括一定比例的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文本,這有助于研究者對(duì)不同語(yǔ)言背景的學(xué)習(xí)者進(jìn)行比較。第三,CLC-FCE數(shù)據(jù)集可以提供足夠的樣本。

    2. 創(chuàng)建語(yǔ)料庫(kù)。本研究將基于CLC-FCE數(shù)據(jù)庫(kù)建立兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù),其中一個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)包含了所有中國(guó)考生的考試樣本。在1,244個(gè)考試樣本中,有66個(gè)選自中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。這些樣本被選取用來(lái)建立中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的子語(yǔ)料庫(kù)。由于本研究將與非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用邏輯連接詞的情況進(jìn)行比較,因此本研究需要一個(gè)包含與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)相同樣本數(shù)量的非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者子語(yǔ)料庫(kù)。在整個(gè)CLC-FCE數(shù)據(jù)庫(kù)中去除66個(gè)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的樣本后,隨機(jī)抽取66個(gè)非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的樣本。根據(jù)FCE的要求,每個(gè)樣本的字?jǐn)?shù)在200到400字之間。

    3. 研究過程。Celce-Murica和Larsen-Freeman將邏輯連接詞分為四類,即附加連接詞、轉(zhuǎn)折連接詞、因果連接詞和順序連接詞。這四種類型反映了文本中句子之間的四種語(yǔ)義關(guān)系。

    根據(jù)Celce-Murica和Larsen-Freeman的邏輯連接詞分類,將這些邏輯聯(lián)結(jié)詞分別放在兩個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行搜索。所有結(jié)果,包括詞語(yǔ)索引列,都將被提取并放入excel中,以便于檢查和分析。每個(gè)詞語(yǔ)索引列的錯(cuò)誤(例如,<i>in addition</i>)和更正后的版本(例如,<i>in addition</i><c>on the other hand</c>)都會(huì)被標(biāo)注。每一個(gè)詞語(yǔ)索引列的分析和計(jì)數(shù)標(biāo)準(zhǔn)為,邏輯連接詞是否為邏輯連接詞(whether it is logical connector or not)、原始錯(cuò)誤(original error)、錯(cuò)誤修正(corrected one)、邏輯連接詞所屬的原始類別(original category the logical connector belongs to)以及邏輯連接器所屬的更正類別(corrected category the logical connector belongs to)。

    由于本研究是對(duì)邏輯連接詞的使用特征分析,因此邏輯詞的誤用也被分類。誤用分為兩類:語(yǔ)義錯(cuò)誤和拼寫/遺漏錯(cuò)誤。在語(yǔ)料庫(kù)中,邏輯連接詞方面的誤用錯(cuò)誤標(biāo)記如下:“<i>on the other hand</i>”,表明“On the other hand”被學(xué)習(xí)者誤用了。邏輯連接詞的語(yǔ)義錯(cuò)誤標(biāo)記如下:“<i>on the other hand</i><c>in addition</c>”。在這種情況下,當(dāng)應(yīng)該使用“in addition”時(shí),學(xué)生實(shí)際上使用了“on the other hand”。因此,“on the other han”被視為語(yǔ)義錯(cuò)誤。遺漏錯(cuò)誤的示例如下:

    ‘<p><NS type=“MT”><i>The</i><c>Concerning the</c></NS> accommodation, I would like to stay in tents, because I have never stayed in a tent before.’

    在這里,“concerning”應(yīng)該被使用但是卻沒有用。因此,這種情況被視為遺漏錯(cuò)誤。

    本研究將錯(cuò)誤分為兩類,即誤用錯(cuò)誤和拼寫/遺漏錯(cuò)誤,因此將分別檢查這兩類連接詞的錯(cuò)誤使用率。首先,本研究總結(jié)了中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤使用邏輯連接詞的一般情況,發(fā)現(xiàn)在中國(guó)學(xué)習(xí)者中,轉(zhuǎn)折連接詞是使用時(shí)出現(xiàn)問題最多的邏輯連接詞,而附加連接詞是錯(cuò)誤最少的連接詞。相比之下,非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用附加連接詞方面會(huì)產(chǎn)生更多錯(cuò)誤。同時(shí),轉(zhuǎn)折連接詞的正確使用率最高。然而,有許多因素可能會(huì)影響這個(gè)粗略總結(jié)的結(jié)果。為了排除這些因素,有必要進(jìn)行卡方檢驗(yàn),以了解中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在錯(cuò)誤使用邏輯連接詞方面是否存在顯著差異。

    本研究對(duì)中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者誤用錯(cuò)誤和拼寫/遺漏錯(cuò)誤進(jìn)行了卡方檢驗(yàn)。卡方檢測(cè)結(jié)果顯示p值為0.144,高于0.05。這表明中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在誤用錯(cuò)誤方面沒有顯著差異。在拼寫/遺漏錯(cuò)誤方面的卡方檢測(cè)顯示,p值為0.001,低于0.05。因此,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤方面存在顯著差異。

    為了進(jìn)一步探討中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫錯(cuò)誤/省略錯(cuò)誤方面存在的顯著差異,我們對(duì)調(diào)整后的殘差進(jìn)行了檢驗(yàn)。結(jié)果表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫錯(cuò)誤/省略方面的調(diào)整后殘差為3.3,高于1.96。相比之下,在非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中,它的數(shù)值為-3.3。這表明中國(guó)和非中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在附加連接詞的拼寫或省略方面存在顯著差異。特別是,與非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在附加連接詞中的拼寫或遺漏問題比預(yù)期的要多。

    在轉(zhuǎn)折連接詞方面,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤方面的調(diào)整殘差為-2.5,而非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫格式/遺漏錯(cuò)誤方面的調(diào)整殘差為2.5。這意味著中國(guó)和非中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用轉(zhuǎn)折連接詞時(shí)出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤方面存在顯著差異。同時(shí),與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者相比,非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用轉(zhuǎn)折連接詞時(shí)出現(xiàn)的拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤多于預(yù)期。

    此外,非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在因果連接詞中出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤的調(diào)整殘差為2.7。相反,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在因果連接詞中出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤的調(diào)整殘差為-2.7。這說(shuō)明,中國(guó)和非中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在因果關(guān)系中出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤方面存在顯著差異。與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者相比,非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在因果連接詞中出現(xiàn)的拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤多于預(yù)期。

    中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在順序連接詞的調(diào)整殘差分別為-0.01和0.01。這表明,中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤方面沒有顯著差異。

    綜上所述,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用附加連接詞時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤較多,而非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用轉(zhuǎn)折連接詞和因果連接詞時(shí)會(huì)出現(xiàn)更多的錯(cuò)誤。

    三、結(jié)語(yǔ)

    本研究通過與非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的對(duì)比,調(diào)查了參加B2級(jí)FCE考試的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中使用邏輯連接詞的情況。結(jié)果表明,中國(guó)和非中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在拼寫錯(cuò)誤/遺漏錯(cuò)誤方面存在顯著差異。在教學(xué)過程中,教師可以通過介紹Celce-Murica和Larsen-Freeman對(duì)邏輯連接詞的分類,幫助學(xué)生在腦海中建立清晰的連接詞框架,而不是將邏輯連接詞作為詞匯項(xiàng)進(jìn)行教學(xué)。英語(yǔ)教師在設(shè)計(jì)教案時(shí)應(yīng)了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用連接詞時(shí)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤,以幫助學(xué)生避免這些錯(cuò)誤。在一些教學(xué)活動(dòng)和寫作練習(xí)中,可以讓學(xué)生互查作文;多加練習(xí)多項(xiàng)選擇題,也會(huì)幫助學(xué)生學(xué)習(xí)邏輯連接詞。

    由于種種限制,此研究結(jié)果不能全面代表整個(gè)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。因?yàn)槠邢?,本文也未進(jìn)一步分析為什么附加連接詞在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中最常被錯(cuò)誤使用,以及和母語(yǔ)影響的關(guān)系。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Celce-Murcia M, Larsen-Freeman D. The grammar book: An ESL/EFL teacher' s course (2nd ed.)[M]. Boston: Heinle & Heinle Publishers, 1999.

    [2]Granger S, Tyson S. Connectors Usage in the English Essay Writing of Native and non-Native EFL Speakers of English[J]. World Englishes, 1996(1):17-27.

    [3]Hamed M. Conjunctions in Argumentative Writing of Libyan Tertiary Students[J]. English Language Teaching, 2014(3):108-120.

    [4]Liu, H., Tseng, Y. The effects of online conjunction materials on college EFL students' writing[J]. System, 2006(2):270-283.

    3860501186585

    猜你喜歡
    連接詞
    連動(dòng)結(jié)構(gòu)“VP1來(lái)VP2”的復(fù)句化及新興小句連接詞“來(lái)”的形成
    巧用連接詞,作文高檔次
    例談引導(dǎo)狀語(yǔ)從句的連接詞的用法
    巧用連接詞,銜接更自然
    賓語(yǔ)從句的語(yǔ)序
    吸引閱卷老師的“連接詞”
    對(duì)從屬連接詞在大學(xué)生課堂英語(yǔ)展示中的應(yīng)用研究
    英語(yǔ)寫作中增補(bǔ)連接詞的應(yīng)用研究——基于CLEC和Brown語(yǔ)料庫(kù)
    并列句
    英語(yǔ)連接詞:傳統(tǒng)與反思
    扬中市| 嵊州市| 武邑县| 富阳市| 万盛区| 平果县| 湘潭县| 桑植县| 马龙县| 南宁市| 盐源县| 三江| 乡城县| 巫溪县| 台北县| 鄯善县| 隆林| 永济市| 河东区| 太保市| 贵州省| 康定县| 永州市| 安庆市| 临猗县| 若羌县| 嘉禾县| 奇台县| 綦江县| 宁海县| 库尔勒市| 海南省| 万载县| 望都县| 江津市| 贡觉县| 屏南县| 淳化县| 仙居县| 察雅县| 阜新市|