□溫軍超
《華裔學(xué)志》(Monumenta Serica)誕生于北平,中間輾轉(zhuǎn)于日本和美國(guó),最后落腳德國(guó),是一本以西文(英文、法文和德文為主)出版的重要漢學(xué)刊物,經(jīng)過(guò)80 多年的發(fā)展,擁有中文藏書豐富的圖書館和研究所作為學(xué)術(shù)支撐。它的突出特點(diǎn)是在其發(fā)展中融入了更多中國(guó)學(xué)者的互動(dòng),在宗旨上超越了一般性的宗教關(guān)懷,同時(shí),它有配套出版物“華裔學(xué)志叢書”和“華裔選集”。在其發(fā)展中,保持了與國(guó)際的互動(dòng)。該期刊除了在德國(guó)圣奧古斯丁擁有華裔學(xué)志研究所之外,與中國(guó)學(xué)者也保持著密切聯(lián)系,并在中國(guó)臺(tái)灣輔仁大學(xué)設(shè)有華裔學(xué)志研究中心。
任大援編著的論文集《〈華裔學(xué)志〉研究》a任大援主編:《〈華裔學(xué)志〉研究》,北京:商務(wù)印書館,2020 年。全書共381 頁(yè),正文部分為九篇論文,另包括三個(gè)附錄和一個(gè)人名譯名對(duì)照表(共占89 頁(yè))。九篇論文主要分為三個(gè)部分,其一為任大援先生的三篇論文,一篇為對(duì)《華裔學(xué)志》的整體評(píng)述,另外兩篇主要聚焦于中國(guó)學(xué)者對(duì)漢學(xué)包括對(duì)《華裔學(xué)志》的貢獻(xiàn);其二為《華裔學(xué)志》過(guò)往五位編委文章的譯文,其中三篇分別為對(duì)該刊三任主編鮑潤(rùn)生(Franz Xaver Biallas,1878 —1936)、卜恩禮(Heirich Busch,1912 —2002)和馬雷凱(Roman Malek,1951 —2019)對(duì)《華裔學(xué)志》貢獻(xiàn)的介紹,兩篇分別為對(duì)《華裔學(xué)志》歷史的追溯和《華裔學(xué)志》對(duì)西方漢學(xué)的貢獻(xiàn);其三是中國(guó)對(duì)《華裔學(xué)志》展開研究的兩篇碩士論文。
第一部分中,《華裔學(xué)志:歷史、視角與方法》一文作為序言,梳理了《華裔學(xué)志》的歷史,列舉了過(guò)去三十多年的相關(guān)研究,最后回到《華裔學(xué)志》在歐洲的重要性上。和《通報(bào)》(T’oung Pao)一樣,《華裔學(xué)志》創(chuàng)始階段主要注重研究中國(guó)與周邊國(guó)家的歷史、語(yǔ)言、文學(xué)、考古和藝術(shù)等,進(jìn)而延伸到中國(guó)與周邊國(guó)家乃至西方世界的關(guān)系。其獨(dú)特性在于與中國(guó)的緊密聯(lián)系以及對(duì)傳教史主題的密切關(guān)注。論文深入挖掘了上述特性存在的原因,論述了《華裔學(xué)志》初期創(chuàng)刊目標(biāo)、視角、方法與其的緊密聯(lián)系:陳垣先生提倡用西法整理國(guó)故,鮑潤(rùn)生神父主張深入了解中國(guó)民族語(yǔ)言、文化與認(rèn)知。論文還提及21 世紀(jì)該期刊的新拓展,即“從宗教使者轉(zhuǎn)化為文化傳播者”,該方向與鮑潤(rùn)生的思維路徑完全一致,因?yàn)樗M小耙恍┤撕芎玫乇3至藗鹘y(tǒng),試圖尋求宗教目的和文化研究、人類學(xué)研究的統(tǒng)一”b《〈華裔學(xué)志〉研究》,第5 頁(yè)。。這也為20 世紀(jì)80 年代之后明清之際中國(guó)思想文化之嬗變這一主題再次受到關(guān)注提供了契機(jī)。《中國(guó)學(xué)者對(duì)〈華裔學(xué)志〉的影響與貢獻(xiàn)》一文首先簡(jiǎn)單梳理了中西學(xué)者合作的歷史淵源,之后闡明了兩個(gè)觀點(diǎn):其一是中國(guó)學(xué)者對(duì)早期《華裔學(xué)志》有著深遠(yuǎn)的影響,主要依賴于輔仁大學(xué)與中國(guó)學(xué)者的創(chuàng)立之功(主要體現(xiàn)為英斂之、馬相伯和陳垣三人的貢獻(xiàn))、沈兼士所倡導(dǎo)的“刊物簡(jiǎn)評(píng)”(對(duì)當(dāng)時(shí)世界各國(guó)相關(guān)期刊的介紹)以及中國(guó)學(xué)者在學(xué)術(shù)上對(duì)《華裔學(xué)志》的影響(13 位中國(guó)學(xué)者為該期刊撰寫文章);其二是《華裔學(xué)志》本身的定位:它與輔仁大學(xué)、日本名古屋南山大學(xué)、美國(guó)加州大學(xué)、中國(guó)臺(tái)灣輔仁大學(xué)等機(jī)構(gòu)的互動(dòng)關(guān)系以及歷任主編對(duì)漢學(xué)與漢學(xué)教育的重視,夯實(shí)了該雜志自身的“漢學(xué)家”角色,它與中國(guó)學(xué)者的密切合作強(qiáng)化了對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同,它作為研究機(jī)構(gòu)對(duì)中文圖書的收藏融入了眾多中國(guó)學(xué)者的功勞。《陳垣先生對(duì)漢學(xué)的貢獻(xiàn)》一文可以看作是對(duì)前兩篇概述文章的個(gè)案考察,是為陳垣先生130 周年誕辰而作。該文將陳垣先生歸納為三個(gè)角色:其一是利瑪竇宗教調(diào)適策略的回應(yīng)者:《華裔學(xué)志》被認(rèn)定為利瑪竇宗教調(diào)適策略的延續(xù),作為圣言會(huì)資助的輔仁大學(xué)的校長(zhǎng)陳垣先生做出了自己獨(dú)特的回應(yīng),最大限度地淡化宗教立場(chǎng)和開拓中國(guó)學(xué)術(shù)文化的研究;其二是中外學(xué)者合作的推進(jìn)者:擔(dān)任輔仁大學(xué)校長(zhǎng)后聘請(qǐng)劉半農(nóng)為教務(wù)長(zhǎng),沈兼士為教授,引入朱希祖、臺(tái)靜農(nóng)等中國(guó)學(xué)者擔(dān)任《華裔學(xué)志》編委,促使中國(guó)同事參與漢學(xué)研究,以實(shí)現(xiàn)“將漢學(xué)中心奪回北京”的想法;其三是國(guó)際漢學(xué)研究的推進(jìn)者:積極推動(dòng)《華裔學(xué)志》的學(xué)術(shù)建設(shè),通過(guò)宗教與文化歷史并重的漢學(xué)研究方法推動(dòng)中國(guó)基督教史、宗教史、文化史的研究。
第二部分主要聚焦于《華裔學(xué)志》主編鮑潤(rùn)生、卜恩禮和馬雷凱等人對(duì)漢學(xué)的具體貢獻(xiàn)以及從編輯角度對(duì)《華裔學(xué)志》歷史的梳理。江日新、潘鳳娟曾指出,在過(guò)去八十年,《華裔學(xué)志》在越來(lái)越講究商業(yè)效益的市場(chǎng)下能堅(jiān)持其創(chuàng)刊的初衷、維持其刊登篇章之水準(zhǔn),原因就在于有著強(qiáng)大的編輯組織與分工,“他們(編輯)不但自身都是學(xué)有專精的研究者,并且亦能在其專業(yè)的背景與基礎(chǔ)上,為編輯工作做最好的把關(guān)?!盿江日新、潘鳳娟:《〈華裔學(xué)志〉中的老子研究》,《漢學(xué)研究通訊》(臺(tái)北)2016 年第2 期,第11 頁(yè)。其中鮑潤(rùn)生擅長(zhǎng)漢語(yǔ)、中國(guó)文學(xué)研究, 卜恩禮擅長(zhǎng)儒家研究,馬雷凱則擅長(zhǎng)道教、道家研究,而巴佩蘭(Barbara Hoster)曾師從德國(guó)著名漢學(xué)家顧彬(Wolfgang Kubin),其研究主要集中在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域??履桨玻∕iroslav Kollár)的《〈華裔學(xué)志〉創(chuàng)辦者鮑潤(rùn)生神父的生平及其成就》(查岱山 譯)(附有《華裔學(xué)志》第一期編者語(yǔ)、陳垣先生的詩(shī)作、顧若愚[Hermann K?ster,1904 —1978]神父的編者語(yǔ)以及151 條注釋漢譯)一文原收入中國(guó)臺(tái)灣輔仁大學(xué)《華裔學(xué)志叢書》,主要是對(duì)《華裔學(xué)志》第一位主編鮑潤(rùn)生展開的個(gè)案分析。作為圣言會(huì)的第一位漢學(xué)家,在北京輔仁大學(xué)擔(dān)任教職的鮑潤(rùn)生對(duì)中國(guó)的感情十分復(fù)雜,對(duì)中國(guó)越研究越喜愛??履桨苍谖闹袑ⅤU潤(rùn)生的一生經(jīng)歷劃分為兩個(gè)階段,即“在歐洲時(shí)期”和“在中國(guó)時(shí)期”。作為貧苦農(nóng)家出生的第十個(gè)孩子,鮑潤(rùn)生天生敏感,“十分在意別人是否對(duì)他輕視、小覷”,他靠著無(wú)比的活力和超乎尋常的勤奮在教會(huì)學(xué)校中成為佼佼者。雖然中國(guó)不是他所期望的首選傳教地,但是他在科學(xué)方面的出類拔萃以及當(dāng)時(shí)圣言會(huì)傳教策略的改變使他來(lái)到了中國(guó),他經(jīng)歷了中俄戰(zhàn)爭(zhēng)、第一次世界大戰(zhàn)的沖擊,中間的糾結(jié),尤其是在中國(guó)傳教的無(wú)目標(biāo)性讓他筋疲力盡:“我學(xué)的漢語(yǔ)僅是半吊子……有人建議我學(xué)習(xí)梵文和藏語(yǔ),殊不知,單是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)我已精疲力竭……假如我不能夠清楚地看到我的目標(biāo)以及我所學(xué)事情的價(jià)值,我便無(wú)法抓住重點(diǎn)。所以我便盲目地摸索……”b《〈華裔學(xué)志〉研究》,第39 頁(yè)。1921 年7月,他啟程到中國(guó),最后到達(dá)兗州府。他在啟程前歸納了自己的傳教計(jì)劃,內(nèi)容主要是在中國(guó)展開學(xué)術(shù)研究,與所有在華傳教人員合作,成立類似“作者之家”的場(chǎng)所,建立圖書館,收藏中國(guó)作品、報(bào)刊,創(chuàng)辦期刊等等。鮑潤(rùn)生的成就主要體現(xiàn)在四個(gè)方面。其一,他發(fā)表了漢學(xué)研究成果,如《屈原的〈遠(yuǎn)游〉》(K’üh Yüan’s“Fahrt in die Ferne”,1927)和《孔子與孔子崇拜》(Konfuzius und sein Kult,1928)等。其二,他在輔仁大學(xué)擔(dān)任教職,并擔(dān)任《輔仁學(xué)志》和《輔仁英文學(xué)志》的編輯。其三,作為《華裔學(xué)志》的創(chuàng)辦者及發(fā)行人,鮑潤(rùn)生加強(qiáng)與出版社的合作,與華人教授校長(zhǎng)切磋與配合,與羅馬方面密切溝通,從而使得《華裔學(xué)志》在漢學(xué)界獲得了良好的聲譽(yù)。其四,鮑潤(rùn)生對(duì)于在華傳教有著宏偉的計(jì)劃,既要發(fā)展《華裔學(xué)志》學(xué)術(shù)方面的研究,還要成立北平天主教輔仁大學(xué)東方研究院(并未成功),為年輕的傳教士培養(yǎng)漢學(xué)知識(shí)。鮑潤(rùn)生的猝死終止了他的偉大計(jì)劃,但是《華裔學(xué)志》對(duì)學(xué)術(shù)與漢學(xué)的定位卻留了下來(lái)。此外,他也樹立了一個(gè)良好的典范,即如何從漢學(xué)家(傳教士)成為中國(guó)人真正的朋友?!稇涯畈范鞫Y神父》一文主要是馬雷凱為了紀(jì)念卜恩禮而作,介紹了卜恩禮的生平經(jīng)歷和主要出版物。卜恩禮“二戰(zhàn)”后在北平輔仁大學(xué)獲得碩士學(xué)位,進(jìn)入《華裔學(xué)志》后,他從編輯到主編,見證了《華裔學(xué)志》從離開北京到日本,又到美國(guó),最終回到德國(guó)圣奧古斯丁的經(jīng)歷,直至1991 年, 卜恩禮的大部分時(shí)間一直領(lǐng)導(dǎo)著研究所和編輯部。卜神父的貢獻(xiàn)之一在于促使研究所圖書館的藏書大量增加,其二是為與中國(guó)基督教溝通對(duì)話,策劃出版了小冊(cè)子《今日中國(guó)——關(guān)于中國(guó)的宗教和基督教的信息》(China heute. Informationen über Religion und Christentum im chinesischen Raum,1982),卜恩禮的逝世標(biāo)志著《華裔學(xué)志》一個(gè)重要階段的結(jié)束。顧孝永(Piotr Adamek)《馬雷凱博士的漢學(xué)研究及其對(duì)〈華裔學(xué)志〉的貢獻(xiàn)》一文回顧總結(jié)了馬雷凱30年的主要貢獻(xiàn):1.穩(wěn)定地出版了《華裔學(xué)志》雜志;2.堅(jiān)持了華裔學(xué)志研究所漢學(xué)研究的專業(yè)領(lǐng)域方向,即研究中西方文化交流,特別是基督教在中國(guó)的歷史;3.擴(kuò)充了新的出版系列即“華裔選集”,向更廣泛的大眾讀者提供世界漢學(xué)研究的成果;4.借助更積極的學(xué)術(shù)活動(dòng)(發(fā)表文章、舉辦研討會(huì)和在大學(xué)授課等),進(jìn)行“廣泛的學(xué)術(shù)交往、教育和普及工作”a《〈華裔學(xué)志〉研究》,第249 頁(yè)。;5.延續(xù)卜恩禮的工作,開展與中國(guó)教會(huì)的廣泛對(duì)話,創(chuàng)辦了《今日中國(guó)》雜志。馬雷凱撰寫的《〈華裔學(xué)志〉五十年(1935 —1985)》(石天然、李瑩瑩 譯)聚焦于《華裔學(xué)志》成立后五十年的歷史,只不過(guò)是從編輯角度進(jìn)行的爬梳,內(nèi)容主要凸顯圣言會(huì)的貢獻(xiàn),共分為九小節(jié):第一節(jié)引入五十年歷史梳理的意義,證明《華裔學(xué)志》不辱傳教史研究的使命;第二節(jié)簡(jiǎn)單介紹了輔仁大學(xué)的歷史后,由《輔仁學(xué)志》引入了1934 年《華裔學(xué)志》創(chuàng)立的理由,即研究“基督化中國(guó)的民族、語(yǔ)言、文化的方法”b同上,第11 頁(yè)。,并解釋了《華裔學(xué)志》中文和拉丁文名的意義;第三節(jié)總結(jié)了鮑潤(rùn)生神父一生的貢獻(xiàn),并列出了他已發(fā)行的全部作品;第四節(jié)梳理了楊生(Arnold Janssen,1837 —1909)、威廉·施密特(Wilhelm Schmidt,1868 —1954)等人對(duì)《華裔學(xué)志》的肯定意見,從而突出了該雜志在傳教與專業(yè)開設(shè)方面的重要性;第五節(jié)介紹了《華裔學(xué)志》各個(gè)階段變遷中的編輯團(tuán)隊(duì);第六節(jié)闡明了《華裔學(xué)志》在各個(gè)階段始終不變的目標(biāo),即“向西方學(xué)術(shù)界,致力于推動(dòng)西方學(xué)者對(duì)中國(guó)文化和中國(guó)傳教史在尊重的基礎(chǔ)上進(jìn)一步理解”c同上,第21 頁(yè)。,由此它為天主教圣言會(huì)的傳教工作提供了很好的服務(wù),漢學(xué)家伯希和(Paul Pelliot,1878 —1945)和梵蒂岡國(guó)務(wù)秘書與時(shí)任編輯雷曼(Rudolph Rahmann,1902 —1985)的通信即為明證;第七節(jié)簡(jiǎn)單介紹了《華裔學(xué)志》刊籍形式的改變:加入了紀(jì)念文集,還出版了“華裔學(xué)志叢書”;此外,文中重申了雜志成立的初衷即普及漢學(xué),并提出了新的展望。《華裔學(xué)志》編輯巴佩蘭博士《〈華裔學(xué)志〉及其研究所對(duì)西方漢學(xué)的貢獻(xiàn)》(謝惠英譯)是一篇從刊發(fā)主題視角剖析《華裔學(xué)志》及其研究所對(duì)西方漢學(xué)的貢獻(xiàn)的論文。該文提到了《華裔學(xué)志》草創(chuàng)時(shí)期的特色:其一是編輯團(tuán)隊(duì)與投稿者的中西合璧,其二是對(duì)跨文化關(guān)系研究的重視,其三是通過(guò)學(xué)術(shù)研究為教會(huì)服務(wù)。隨后其主題特色日趨明顯,涉及中國(guó)及其鄰邦研究,中外關(guān)系研究(主要是猶太教、伊斯蘭教與基督宗教在中國(guó)的發(fā)展研究)和通過(guò)刊載中日漢學(xué)出版物書目整理、傳記與訃聞、刊物簡(jiǎn)評(píng)等內(nèi)容豐富漢學(xué)研究。最后她指出,《華裔學(xué)志》已經(jīng)與時(shí)俱進(jìn),從傳統(tǒng)的注重文本的漢學(xué)研究轉(zhuǎn)向強(qiáng)調(diào)人類精神與思想歷史的研究,且英文成為主要的發(fā)表語(yǔ)言。
第三部分主要是基于研究者的考察,兩篇文章皆為碩士論文:王德蓉《〈華裔學(xué)志〉在北平時(shí)期的歷史考察(1935 —1948)》一文著重期刊前十五年內(nèi)容、特色、價(jià)值的爬梳;中國(guó)臺(tái)灣謝沁霓的《20 世紀(jì)50 到70 年代的〈華裔學(xué)志〉》一文則重在《華裔學(xué)志》遷離北京之后20 年?duì)顩r的梳理。王德蓉的論文首先從中國(guó)化潮流與輔仁大學(xué)的漢學(xué)傳統(tǒng)兩方面敘述了《華裔學(xué)志》的創(chuàng)辦背景,繼而梳理了《華裔學(xué)志》的創(chuàng)辦宗旨,及北平時(shí)期的編輯和作者群,對(duì)刊文內(nèi)容和出版情況進(jìn)行了分類詳細(xì)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),并歸納出了當(dāng)時(shí)的特色(國(guó)際化、獨(dú)特的欄目結(jié)構(gòu)和出版的連續(xù)性),最后進(jìn)行了反思,指出北平時(shí)期《華裔學(xué)志》對(duì)輔仁大學(xué)的意義,對(duì)德國(guó)漢學(xué)研究的接受、影響以及對(duì)中西文化交流的意義。謝沁霓的論文關(guān)注德文背景下西方基督宗教與中國(guó)文化的沖突,對(duì)50 —70 年代《華裔學(xué)志》在日本和美國(guó)時(shí)期的內(nèi)容特色進(jìn)行了詳細(xì)論證,闡述了《華裔學(xué)志》與宗教的分野,分類解讀了二十余年來(lái)期刊在傳教史與宗教史方面的成就,認(rèn)為 “《華裔學(xué)志》應(yīng)被定位為純粹的漢學(xué)學(xué)術(shù)期刊”a《〈華裔學(xué)志〉研究》,第119 頁(yè)。,其一貫對(duì)中國(guó)文化的尊重,值得肯定。另外,《華裔學(xué)志》在日本期間刊發(fā)的內(nèi)容,對(duì)西方人士了解日本漢學(xué)研究起到了一定的作用。
《華裔學(xué)志》雖然在中國(guó)誕生,但全書用西文出版,屬于專業(yè)讀物,雖然在歐洲具有名望,但是在20 世紀(jì)中期之前,中國(guó)讀者對(duì)其知之甚少。改革開放之后,國(guó)際漢學(xué)研究成為“顯學(xué)”,高校與科研機(jī)構(gòu)對(duì)《華裔學(xué)志》的重視程度和了解的愿望逐步加大,但囿于語(yǔ)言障礙和該刊發(fā)行量較小,即使是中國(guó)專業(yè)人士,也難以對(duì)其全面把握,對(duì)多數(shù)普通中國(guó)讀者而言,要了解它就更加困難。因此,這部“導(dǎo)讀式”的文集,就給關(guān)注歐洲漢學(xué)研究的中國(guó)讀者提供了入門之階。該書收集了國(guó)內(nèi)外三十余年(1986 —2019)針對(duì)《華裔學(xué)志》的很多重要學(xué)術(shù)成果,形成了獨(dú)有的特色。
特色之一,該文集具有文獻(xiàn)學(xué)價(jià)值。論文集收錄了多篇研究《華裔學(xué)志》的文獻(xiàn),既有刊物創(chuàng)辦者和編者的視角,也有研究者的視角。特別需要指出的是,該書附錄部分文獻(xiàn)資料翔實(shí),共包含三個(gè)內(nèi)容,其一是1935 —2018 年《華裔學(xué)志》1 —66 卷目錄的中文譯文,其二是中西文對(duì)照“華裔學(xué)志叢書”目錄(1937 —2019),其三是中西文對(duì)照“華裔選集”目錄(1964 —2019),后兩者均包括題目、著者、出版社和出版年等信息。最后,13 頁(yè)的中英人名對(duì)照表涵蓋了整部書中提到的所有漢學(xué)家。此外,各篇文章中均有豐富注釋,不但可以幫助理解,還可作為參考資料。
特色之二,全書形成了針對(duì)《華裔學(xué)志》的全視角研究理念。論文集既有對(duì)三位主編的專文介紹,也有分時(shí)段具體研究的論文,其中柯慕安對(duì)《華裔學(xué)志》第一任主編鮑潤(rùn)生的研究,建立在900 多頁(yè)的博士論文基礎(chǔ)之上,而《華裔學(xué)志》的主編、編輯(馬雷凱、顧孝永、巴佩蘭)的文章,都展現(xiàn)了獨(dú)特的視角。
值得一提的是,該文集的作者來(lái)自德國(guó)、波蘭和中國(guó),體現(xiàn)了從國(guó)際化、跨區(qū)域的角度看待這部漢學(xué)期刊的價(jià)值。另外,從《華裔學(xué)志》的論文作者、“華裔學(xué)志叢書”和“華裔選集”的作者來(lái)看,讀者也可以領(lǐng)略各國(guó)漢學(xué)家的不同視角。這些對(duì)讀者都有開闊思路的作用。
該書也有一些不足或值得商榷之處。例如在論文編排上,不是按發(fā)表年代(最早的發(fā)表于1986年,最晚的發(fā)表于2019 年)先后順序,也不是按國(guó)別地區(qū)編輯分類,或者按著者身份編輯分類。
此外,該書的重心是過(guò)往歷史梳理,近期的研究成果較少。當(dāng)然這可能是研究狀況的現(xiàn)實(shí)反映,但對(duì)于《華裔學(xué)志》回到德國(guó)之后的發(fā)展,還缺少像王德蓉、謝沁霓那樣的研究成果。這不能不說(shuō)是一個(gè)遺憾。
最后,附錄中的《華裔學(xué)志》目錄,沒(méi)有用中西文對(duì)照的形式編排,可能是出于篇幅方面的考慮,但對(duì)專業(yè)讀者,還是不大方便。
有鑒于此,筆者提出如下建議:
第一,可以收錄更多讀者視角的研究成果。讀者視角的研究更接地氣,更便于普通讀者了解《華裔學(xué)志》。
第二,文集中有些人名出現(xiàn)一人多名的情況,雖然是作者負(fù)責(zé),但在人名譯名對(duì)照表中,編者可以做一些注釋說(shuō)明。例如“Achilles Fang”有“方志彤” “方志浵”兩個(gè)譯名,“Karl Friedrich August Gützlaff”有“郭實(shí)獵” “郭實(shí)臘” “郭士立”三個(gè)譯名。這些是可以說(shuō)明一下的。