卜玉坤
廣東白云學(xué)院 廣 州 510450 中 國(guó)
在認(rèn)知視閾下,轉(zhuǎn)喻是一種隱喻。現(xiàn)代諸多語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為隱喻(包括轉(zhuǎn)喻)已成為人類一種普遍且具有創(chuàng)造性的思維方式,無(wú)處不在??萍加⒄Z(yǔ)也不例外。隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,新興領(lǐng)域不斷涌現(xiàn),所需求的詞匯也不斷增加,這些新詞匯意義的生成主要是通過(guò)隱喻方式實(shí)現(xiàn)的。其中通過(guò)轉(zhuǎn)喻生成科技英語(yǔ)喻義就是實(shí)現(xiàn)這一需求的簡(jiǎn)捷方式之一。
本研究選用機(jī)械、軸承、計(jì)算機(jī)和汽車英漢詞典作為語(yǔ)料庫(kù)標(biāo)注語(yǔ)料,然后自建語(yǔ)料庫(kù),使用SPSS軟件從多層面多維度對(duì)自建專用語(yǔ)料庫(kù)中科技英語(yǔ)詞語(yǔ)喻義方式與來(lái)源模式進(jìn)行系統(tǒng)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)。下面是對(duì)科技英語(yǔ)詞語(yǔ)認(rèn)知喻義方式與來(lái)源模式的比例統(tǒng)計(jì)和數(shù)據(jù)分析的簡(jiǎn)述。上述四部詞典詞條總數(shù)為141,000條,抽樣詞條36,200條,其中隱喻詞條8335條,占抽樣詞條總數(shù)的23%。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)分析顯示,在這8335條隱喻詞條的喻義來(lái)源分布中:其中以創(chuàng)始人姓名為轉(zhuǎn)喻來(lái)源的詞匯有321條,比例為3.9%;以地名為轉(zhuǎn)喻來(lái)源的詞匯有為15條,比例為0.2%;以擬聲為轉(zhuǎn)喻來(lái)源的詞匯有為39條,比例為0.5%;以形象為轉(zhuǎn)喻來(lái)源的詞匯有為153條,比例為1.8%;以商標(biāo)名為轉(zhuǎn)喻來(lái)源的詞匯有為15條,比例為0.2%。
通過(guò)轉(zhuǎn)喻的方式將日常事物與科技領(lǐng)域事物相聯(lián)系,實(shí)現(xiàn)兩者之間的喻義投射,賦予科技詞匯以新的意義。采用創(chuàng)始人的姓名、地名、擬聲、形象、商標(biāo)名等來(lái)命名新發(fā)明、新概念、新術(shù)語(yǔ)和新生事物都是通過(guò)轉(zhuǎn)喻的方式將人們對(duì)此事物的認(rèn)識(shí)投射到其他事物,實(shí)現(xiàn)由始源域到目標(biāo)域的跨域映射。下文將詳述通過(guò)概念轉(zhuǎn)喻方式生成科技英語(yǔ)詞語(yǔ)喻義的方式與來(lái)源。其分類例子如下。
在科技英語(yǔ)中,用創(chuàng)始人、發(fā)現(xiàn)人、發(fā)明家、制造者的名字代替其研發(fā)成果的現(xiàn)象十分普遍??萍加⒄Z(yǔ)詞匯通過(guò)這種轉(zhuǎn)喻方式獲取其詞義。例如:Dewar bottle(杜瓦瓶,真空瓶),Geiler Counter(蓋勒計(jì)數(shù)器),F(xiàn)ermi level(費(fèi)米級(jí),能、數(shù)量級(jí)),Ampere(安培,電流單位),Curie(居里,放射強(qiáng)度單位),等等。本研究自建語(yǔ)料庫(kù)中的部分例子如下:Ackermann-function(阿克曼函數(shù)),Bachman diagram(巴克曼圖),Cartesian coordinate(笛卡兒坐標(biāo)),F(xiàn)ermion(費(fèi)米粒子),Bendix brake(邦迪克斯式閘),F(xiàn)erguson type antechamber(佛古森式預(yù)燃室),Martin steel(馬丁爐鋼),Baume scale(波美比重表),Navier-Stokes equations(納維爾-斯托克方程),Newtonian fluid(牛頓流體),Vickers-hardness(維氏硬度),Rickard’s kinetics(理查德動(dòng)力學(xué)),Becker muscular dystrophy(貝克肌肉萎縮癥),Duchenne muscular dystrophy(杜氏肌萎縮癥),等等。
地名作為專有名詞越來(lái)越多地被用于隱喻具體形象事物,如新發(fā)明、新產(chǎn)品、新現(xiàn)象、新發(fā)現(xiàn)等方面的新詞語(yǔ),用來(lái)說(shuō)明其具體事物的特征、性質(zhì)和功能等。如Karst(南斯拉夫的喀斯特溶洞),Calvados(蘋果白蘭地,即以諾曼底地名命名),Rocky mountain spotted fever(落基山斑疹熱),Ernio phenomenon(厄爾尼諾現(xiàn)象),West Nile virus(西尼羅河病毒),化學(xué)元素americium(镅)就來(lái)自于地名America(美洲),polish text(波蘭正文),European lighting(歐洲式車燈),等等。
利用聲音的相似性實(shí)現(xiàn)始源域到目標(biāo)域的映射也是產(chǎn)生科技隱喻喻義的一種方式。例如ping-pong(乒乓球)這個(gè)詞模擬的是打乒乓球時(shí)發(fā)出的“乒乓”聲,但同時(shí)它又通常指乒乓球運(yùn)動(dòng)本身。Pepsi cola(百事可樂)的pepsi是模仿開啟飲料易拉罐時(shí)發(fā)出的聲音,現(xiàn)在用來(lái)指一種倍受歡迎的飲料百事可樂。另外一個(gè)例子就是kodak一詞,此詞最初是摹仿攝影時(shí)照相機(jī)發(fā)出的“喀嗒”聲,同樣現(xiàn)在用這個(gè)詞來(lái)代表我們耳熟能詳?shù)拿绹?guó)著名公司柯達(dá)。像語(yǔ)料庫(kù)中的peep sight(照門)等詞匯即是通過(guò)把擬聲詞作為喻體的方式來(lái)實(shí)現(xiàn)兩者之間的喻義映射。
通過(guò)詞匯的具體形象來(lái)隱喻解釋更為抽象、難懂的東西,在始源域與目標(biāo)域之間建立起溝通的橋梁,實(shí)現(xiàn)了從較為抽象到更為形象的隱喻。例如dark-side hacker(黑勢(shì)力黑客)是指具有與電影《星球大戰(zhàn)》中達(dá)思·維韃形象一致,受了黑暗勢(shì)力的引誘的人,實(shí)現(xiàn)了應(yīng)用形象相似的喻義映射。Taming the fusion process(馴服聚變的過(guò)程)中的tame一詞具有強(qiáng)烈的形象色彩,將馴服野獸的方式同探索科學(xué)的方式聯(lián)系起來(lái),實(shí)現(xiàn)從始源域馴服野獸的方式到目標(biāo)域探索科學(xué)方式的映射。其喻意通過(guò)該動(dòng)詞折射出來(lái)。Mouse(鼠標(biāo))也因?yàn)槠湫蜗笈c老鼠相似而得名。此外,本研究自建語(yǔ)料庫(kù)中也存在這樣的例子,如accumulator box(蓄電池外殼),accumulator plate(蓄電池極板),I-head cylinder(I型缸蓋式氣缸),trumpet type horn(筒形電喇叭),double-J groove weld(雙J形槽焊),bar iron(條鋼,型鋼),dished washer(盤形墊圈),等等。
以概念和商標(biāo)名作為轉(zhuǎn)喻來(lái)源在科技英語(yǔ)中也有體現(xiàn)。例如美國(guó)Inter(英特爾)公司研制的第五代芯片集的名字為Pentium(奔騰),其中前綴pent-就具有五的意思,通過(guò)概念的相似性實(shí)現(xiàn)了兩者之間的轉(zhuǎn)喻。語(yǔ)料庫(kù)中的peripher(外圍設(shè)備),maintenance manager(維護(hù)管理程序)等詞匯也通過(guò)兩者之間概念的相關(guān)性實(shí)現(xiàn)了投射。此外,世界知名品牌Puma(彪馬)使人聯(lián)想起虎虎生威的高頭大馬,但事實(shí)上,此商標(biāo)名源于英語(yǔ)詞匯puma(美洲獅)。因?yàn)樯虡?biāo)名的影響,人們很有可能會(huì)把puma認(rèn)為是一種馬而不是美洲獅,在轉(zhuǎn)喻的運(yùn)用上“犯了錯(cuò)誤”。
上述研究表明:(1)通過(guò)轉(zhuǎn)喻的方式將日常事物與科技領(lǐng)域事物相聯(lián)系并實(shí)現(xiàn)兩者之間的喻義投射,是一種創(chuàng)生科技英語(yǔ)新詞匯意義的簡(jiǎn)捷方式。(2)此類轉(zhuǎn)喻的方式主要包括以創(chuàng)始人的姓名、地名、擬聲、形象、商標(biāo)名等為轉(zhuǎn)喻來(lái)源,來(lái)命名新發(fā)明、新概念、新術(shù)語(yǔ)和新生事物。