In 2022, pursuing the goal of becoming a strong city in culture and a world-renowned tourist destination, Chongqing innovated in cultural exchanges and tourism promotion with Hong Kong SAR, Macao SAR, and Taiwan Region, as well as other countries/regions, contributed to the development of the Center for International Exchanges in Central and Western China and set up a new mechanism for cultural and tourism exchanges and cooperation in alignment with the Belt and Road Initiative.Thus, Chongqing’s international profile and brand visibility as “A Land of Natural Beauty, A City with Cultural Appeal” have improved. Recently,Chongqing ranked first nationwide on the lists of “Cities Most Chinese Wish to Travel to in the Post-Epidemic Era” and “Extraordinary Decade,20 Charming Cities: The Most Satisfying Cities Among Chinese Tourists in 2012-2022” released by the China Tourism Academy.
2022年,重慶緊扣“文化強市”和“世界知名旅游目的地”建設(shè)的中心目標(biāo),創(chuàng)新開展對外和對港澳臺文化交流和旅游推廣工作,助推中西部國際交往中心建設(shè),全面構(gòu)建融入“一帶一路”文化和旅游交流合作新機(jī)制,“山水之城·美麗之地”旅游品牌形象國際知名度、美譽度進(jìn)一步提升。近期,中國旅游研究院發(fā)布“后疫情時代中國人最想去的城市旅游目的地”榜單,重慶位居全國第一;該院最新發(fā)布的“非凡十年·魅力二十城”2012—2022全國游客滿意城市榜單,重慶位居榜首!
★ The 2022 New Year Gala for Lancang-Mekong Youth in Chongqing was held at the Jialing River Cableway Museum.Immersed in the charming traditional Bayu culture, international student representatives from Mekong countries gathered together and celebrated the Spring Festival.
2022瀾湄青年新春聯(lián)歡會在重慶嘉陵江索道博物館舉行,湄公河國家在渝留學(xué)青年代表齊聚一堂,共同感受巴渝傳統(tǒng)文化的獨特魅力,共度新春佳節(jié)。
★ Under the frameworks of “Luxembourg-Chongqing Cultural Tourism Year” and “Mexico-Chongqing Cultural Tourism Year”, Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development broadcast the Spring Festival Gala online with Chinese elements and Chongqing characteristics, together with the China Cultural Center in Luxembourg and the China Cultural Center in Mexico, which was highly recognized by the Chinese embassies in Mexico and Luxembourg.
在“盧森堡—重慶文化旅游年”“墨西哥—重慶文化旅游年”框架下,市文化旅游委聯(lián)合盧森堡中國文化中心、墨西哥中國文化中心線上展播具有中國元素、重慶特色的歡樂春節(jié)綜藝晚會,受到中國駐墨西哥大使館、中國駐盧森堡大使館高度肯定。
★ The photo exhibition on the 30thanniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Belarus and the opening ceremony of Chongqing-Minsk TV Week were held in the Chongqing World Financial Center, and Jiang Weining, Inspector at Level 1 of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development, attended the event.
中白建交三十周年圖片展暨重慶—明斯克電視周開播儀式在重慶寰球金融中心舉行,市文化旅游委一級巡視員江衛(wèi)寧受邀出席。
★ Jointly with the Association Sichuan du Quebec & Quebec Sichuan Chambre de Commerce, Chongqing held the “Sichuan and Chongqing Celebrate the Lantern Festival Cloud Show”, and Qin Dingbo, Deputy Director-General of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development, delivered a video speech.
聯(lián)合加拿大魁北克四川同鄉(xiāng)會暨商會舉辦巴蜀鬧元宵云展演,市文化旅游委副主任秦定波發(fā)表視頻致辭。
★ Ballet videos such as “Scenic Chongqing” and “Dazu Charm” were recorded by the Chongqing Ballet Theater. Ballet dramas such as“Ripples Across Stagnant Water”, “Shangri-La” and “The Night” have been staged and promoted on mainstream media platforms and international drama festivals in South America.
由重慶芭蕾舞團(tuán)錄制的《山水重慶》《大足氣韻》等芭蕾舞視頻及創(chuàng)排的《死水微瀾》《追尋香格里拉》《The Night》等芭蕾舞劇在南美洲主流媒體平臺和國際戲劇節(jié)中展播并推廣。
★ The Dazu Rock Carvings Research Institute, Fudan University, and Nara National Research Institute for Cultural Properties of Japan signed the “China-Japan Cooperation Agreement on the Protection of Dazu Rock Carvings” via video link, aiming to improve the capabilities and academic research of Dazu Rock Carvings protection in all respects and further promote cultural exchanges between China and Japan.
大足石刻研究院、復(fù)旦大學(xué)、日本奈良文化財研究所通過視頻連線方式簽訂中日合作大足石刻保護(hù)協(xié)議,旨在全面提升大足石刻保護(hù)基礎(chǔ)與理論研究水平,進(jìn)一步促進(jìn)中日文化交流。
★ “A Centennial Ode to the Red Plum”, a ballet drama from Chongqing Ballet Theater, was performed virtually in the Julio Mario Santodomingo Theater in Colombia during the International Dance Season to celebrate the 42ndanniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Colombia, which was highly recognized by the Chinese Embassy in Colombia.
為慶祝中哥建交42周年,重慶芭蕾舞團(tuán)舞劇《百年紅梅頌》云演出精彩亮相哥倫比亞胡里奧·馬里奧·圣多明戈大劇院國際云舞蹈季,受到中國駐哥倫比亞大使館高度肯定。
★ The 2022 Chongqing International Culture, Tourism, and Trade Salon opened at the Window for International Exchanges of Chongqing Culture & Tourism, with representatives of the consulates-general of seven countries attending the opening ceremony, including Canada and the Philippines. The Consulate-General of Canada led the first edition.
2022重慶國際文旅經(jīng)貿(mào)沙龍在重慶國際文旅之窗啟幕,加拿大、菲律賓等7個國家駐重慶總領(lǐng)事館代表出席啟動儀式,加拿大駐重慶總領(lǐng)事館領(lǐng)銜舉辦首場沙龍。
★ The Window for International Exchanges of Chongqing Culture & Tourism and the Consulate-General of the Republic of Italy in Chongqing together held a book-sharing meeting of Chongqing Incontra L’amica Geniale, raising the curtain on a series of activities of the 2022 China-Italy Year of Culture and Tourism.
重慶國際文旅之窗、意大利駐重慶總領(lǐng)事館聯(lián)合舉辦“重慶—遇見天才女友”讀者分享會活動,正式拉開2022中意文化和旅游年系列活動序幕。
★ Liu Qi, Director-General of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development, met with Zaw Linn Oo, Consul-General of Myanmar in Chongqing and his delegation. The two sides exchanged ideas on deepening cooperation in culture, tourism, cultural relic,radio and television, arts, and so on.
市文化旅游委主任劉旗會見緬甸駐重慶總領(lǐng)事呂真才一行,雙方就加強重慶與緬甸在文化、旅游、文物、廣電、藝術(shù)等各領(lǐng)域交流合作展開交流。
★ The Window for International Exchanges of Chongqing Culture & Tourism, together with the Singapore Tourism Bureau, carried out tourism promotion by initiating the Chongqing-Singapore Drone Friendly Competition for teenagers.
重慶國際文旅之窗、新加坡旅游局聯(lián)合舉辦重慶—新加坡無人機(jī)友誼賽,首創(chuàng)以面向青少年的無人機(jī)友誼賽方式開展重慶、新加坡特色旅游目的地推介。
★ Eight diplomats from Myanmar, Cambodia, and Japan consulates-general in Chongqing were invited to attend the opening ceremony of the 5thChuanju Festival, feeling the charm of Chuanju (Sichuan Opera).
緬甸、柬埔寨、日本等8個駐渝總領(lǐng)事館外交官受邀出席第五屆川劇節(jié)開幕式,深度感知川劇文化的別樣魅力。
★ Chongqing Library and the Consulate-General of Australia in Chongqing jointly held the 2022 Australian Aboriginal Art Exhibition,facilitating friendship between Chinese and Australians.
重慶圖書館、澳大利亞駐成都總領(lǐng)事館聯(lián)合舉辦2022澳大利亞原住民藝術(shù)展,共促中澳民間友誼。
★ Under the Lancang-Mekong Cooperation Mechanism, the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development introduced an advanced workshop on cross-border tourism cooperation, which was selected as a 2022 Silk Road Program of the Chongqing Municipal Mayor Scholarship for International Students.
市文化旅游委策劃的瀾湄合作機(jī)制下跨境旅游合作高級研修班獲批2022年重慶市人民政府外國留學(xué)生市長獎學(xué)金絲路項目。
★ The training meeting on new media operations in tourism under the “Meet the World” series was held in the Window for International Exchanges of Chongqing Culture & Tourism. Chongqing and Los Angeles staged tourism promotions, and representatives of the Los Angeles Tourism & Convention Board were invited to share their insights.
“渝”見不同之“足不出戶 云游世界”旅游新媒體運營培訓(xùn)會在重慶國際文旅之窗舉行,重慶、洛杉磯分別開展旅游推介,洛杉磯會議及旅游局代表受邀進(jìn)行主題分享。
★ Ambassador of Laos to China, H.E. Khamphao Ernthavanh, and her delegation visited Chongqing for a series of field trips and exchange activities in culture and tourism. They paid field visits to the Chongqing Acrobatic Art Troupe, Chongqing Chuanju Theater, and Wulong District to explore tourism offerings.
老撾駐華大使坎葆·恩塔萬一行來渝開展文化旅游系列考察交流活動,先后走進(jìn)重慶市雜技藝術(shù)團(tuán)、重慶市川劇院、武隆區(qū)開展文旅精品資源考察。
★ On the occasion of the opening of the Consulate-General of Myanmar in Chongqing, the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development signed a memorandum of cooperation with the Directorate of Hotels and Tourism of the Ministry of Hotels and Tourism of Myanmar. The delegation from the Myanmar Embassy in China visited the World Cultural Heritage Site in Dazu District.
借緬甸駐重慶總領(lǐng)事館開館契機(jī),市文化旅游委與緬甸國家飯店與旅游部綜合司簽署合作備忘錄;緬甸駐華大使館代表團(tuán)受邀赴大足區(qū)開展世界文化遺產(chǎn)實地考察。
★ The Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development sent a delegation to attend the China International Travel Mart 2022 in Kunming, during which Sichuan and Chongqing jointly promoted the premium travel routes of the Bashu Cultural and Tourism Corridor.
市文化旅游委組織重慶文旅代表團(tuán)赴昆明市參加2022中國國際旅游交易會,期間川渝兩地攜手開展巴蜀文化旅游走廊精品路線推介。
★ Representatives from nine consulates-general of Myanmar, Thailand, Australia, and other countries in Chongqing and Chengdu, four international organizations, including the China-ASEAN Center, and two foreign government agencies in China, including the Vietnam Trade Promotion Agency of the Ministry of Industry and Trade of Vietnam in Chongqing, attended the 2022 China Wuling Cultural Tourism Summit to promote pragmatic cooperation between Chongqing and relevant countries through tourism diplomacy.
緬甸、泰國、澳大利亞等9國駐渝蓉總領(lǐng)事館,中國—東盟中心等4個國際組織,越南工貿(mào)部駐重慶貿(mào)易促進(jìn)辦公室等2個外國政府駐華機(jī)構(gòu)代表受邀出席2022中國武陵文旅峰會,以旅游外交助推重慶與相關(guān)國家開展務(wù)實合作。
★ The Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development attended 2022 Feeling Beautiful China with the Heart promotion activity and the launching ceremony of the 2022 Cultural and Tourism Promotion Season for Hong Kong and Macao SARs, hosted by the Ministry of Culture and Tourism. The Chongqing China Three Gorges Museum made a presentation under the theme of “Exploring the Secrets of the Museum”.
市文化旅游委線上出席由文化和旅游部主辦的2022“美麗中國·心睇驗”推廣活動暨2022對港澳文化和旅游推廣季啟動儀式。重慶中國三峽博物館作“探秘博物館之旅”主題推介。
★ Hosted by the Embassy of Mexico in China and the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal People’s Government and organized by Chongqing Library, the reading session, under the theme of “Ambassador’s Recommendations of a Good Book”, was held in Chongqing Library.
由墨西哥駐華大使館與重慶市人民政府外事辦公室主辦、重慶圖書館承辦的“大使推薦一本好書”讀書會在重慶圖書館譯翁書院舉行。
★ “Chongqing Meets Australia, The Youth Promotion Officer Competition” of the Meet the World program was held in the Window for International Exchange of Chongqing Culture & Tourism. Representatives of Tourism Australia and the Dazu District Commission of Culture and Tourism Development promoted premium local tourism offerings.
“渝”見不同之“渝見澳洲”少年推介官選拔賽主題分享會在重慶國際文旅之窗舉辦,澳大利亞旅游局、大足區(qū)文化旅游委代表分別作本地精品旅游產(chǎn)品推介。
★ A salon themed on “Chinese Culture and Tourism IP Licensing” was held in the Window for International Exchanges of Chongqing Culture& Tourism. This activity was held in parallel with the “China Opportunity” session at the Asian Licensing Conference 2022, which was guided by the Ministry of Culture and Tourism of the People’s Republic of China, and aimed to promote pragmatic cooperation in the licensing industry between culture and tourism enterprises in Chongqing and Hong Kong SAR.
中國文化和旅游IP授權(quán)·重慶沙龍在重慶國際文旅之窗舉行,此次活動同步文化和旅游部“亞洲授權(quán)業(yè)會議·中國機(jī)遇”專題論壇,旨在促進(jìn)渝港兩地文旅企業(yè)在授權(quán)行業(yè)的務(wù)實合作。
★ Hosted by the Home Affairs Department, the Clansmen Culture Exhibition was held at the Hong Kong Convention and Exhibition Center.During the exhibition, cultural offerings like Dazu rock carvings, Liangping bamboo curtains, and Rongchang paper fans were exhibited, and performances with distinctive Bayu characteristics were displayed.
由香港民政事務(wù)總署主辦的同鄉(xiāng)文化名勝展在香港灣仔會議展覽中心舉行,重慶展出大足石刻、梁平竹簾、榮昌折扇等文化精品,呈獻(xiàn)獨具巴渝特色文藝節(jié)目。
★ Liu Qi, Director-General of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development met Jacky Chung, Director,Chinese Mainland of the Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) and his team. They explored new models to boost extensive contribution, joint creation, mutual integration, and shared benefits concerning culture and tourism in Chongqing and Hong Kong SAR.
市文化旅游委主任劉旗會見香港貿(mào)易發(fā)展局中國內(nèi)地總代表鐘永喜一行,雙方積極探索港渝兩地文旅共建、共創(chuàng)、共融、共享新模式。
★ H.E. Ann Derwin, Ambassador of Ireland to China, visited the Chongqing Library and donated books—Ulysses: The Centennial Edition in Chinese and English.
愛爾蘭駐華大使安黛文參訪重慶圖書館,并代表愛爾蘭駐華大使館將《尤利西斯》百年紀(jì)念版中文套書和英文原版書捐贈與重慶圖書館。
★ The Promotion of the 5thChina International Import Expo (CIIE) and the first investment roadshow (for the Chengdu-Chongqing Twin-Hub Mega-Region) were held in the Window for International Exchanges of Chongqing Culture & Tourism. This event was the first offline one during the 5thCIIE, kicking off a large-scale roadshow for investment promotion nationwide.
第五屆中國國際進(jìn)口博覽會推介會暨首場招商路演(成渝地區(qū)雙城經(jīng)濟(jì)圈專場)在重慶國際文旅之窗舉行,本次路演是第五屆進(jìn)博會線下路演活動首秀,拉開了全國大范圍招商路演序幕。
★ The Exhibition Hall of the Former Provisional Government of the Republic of Korea and the South Korean Consulate-General in Chengdu co-hosted a temporary exhibition titled “The Provisional Government of the Republic of Korea & Korean Recovery Army in Chongqing”,promoting cultural exchanges between China and South Korea.
重慶大韓民國臨時政府舊址陳列館聯(lián)合韓國駐成都總領(lǐng)事館,在成都共同舉辦“大韓民國臨時政府暨韓國光復(fù)軍在重慶”臨時展覽,共促中韓文化交流。
★ Liu Qi, Director-General of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development, led a team to attend the Third Forum on Grand Rivers Civilization and Tourism - World Tourism Alliance - Yellow River Dialogue in Shanxi Province, to learn about the advanced operation experience of international tourism organizations.
市文化旅游委主任劉旗帶隊赴山西省參加“第三屆大河文明旅游論壇世界旅游聯(lián)盟·黃河對話”,學(xué)習(xí)借鑒國際性旅游組織運營先進(jìn)經(jīng)驗。
★ A Chongqing culture and tourism delegation of more than 80 people went to Guilin to attend the 2022 China-ASEAN Expo Tourism Exhibition and promote Chongqing’s tourism.
重慶文旅代表團(tuán)80余人赴桂林參加2022中國—東盟博覽會旅游展,舉辦重慶旅游桂林推介會。
★ A Chongqing culture and tourism delegation of more than 20 people went to Macao SAR to attend the 10thMacao International Travel (Industry) Expo.The 2022 Chongqing Tourism Macao Week, the Chongqing Tourism Promotion Conference (Macao), and the 2022 Chongqing—Macao Cultural and Tourism Exchange and Cooperation Symposium were held.
重慶文旅代表團(tuán)20余人赴澳門參加第十屆澳門國際旅游(產(chǎn)業(yè))博覽會,舉辦2022“重慶旅游澳門宣傳推廣周”、重慶旅游澳門推介會及渝澳文化旅游交流合作懇談會。
★ Mekong-Lancang World Heritage City Dialogue (Parallel Session in Chongqing) was held in the Window for International Exchanges of Chongqing Culture & Tourism. Representatives from the five Mekong countries shared their successful cases and experience with world heritage protection and sustainable tourism development, contributing wisdom to the high-quality development of the culture and tourism industry in the Lancang-Mekong sub-region.
瀾湄世界遺產(chǎn)城市對話活動(重慶分會場)在重慶國際文旅之窗舉行,瀾湄國家代表圍繞“世界遺產(chǎn)的保護(hù)與旅游可持續(xù)性發(fā)展”課題分享成功案例和有益經(jīng)驗,為推動瀾湄次區(qū)域文化旅游產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展提供智力支持。
October 10月
★ The Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development and the Singapore Tourism Board signed the “Memorandum of Cooperation for Tourism”, which will be displayed at the 6thChina-Singapore (Chongqing) Demonstration Initiative on Strategic Connectivity Joint Steering Council Meeting as one of the three key cooperation achievements.
市文化旅游委與新加坡旅游局簽訂《關(guān)于加強旅游合作的諒解備忘錄》,該合作成果將作為重慶與新加坡三大重點合作成果之一在中新互聯(lián)互通項目聯(lián)合協(xié)調(diào)理事會第六次會議上進(jìn)行展示。
★ The Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development held China (Chongqing) - Laos Culture and Tourism Enterprise Exchange Forum when the delegation led by H.E. Khamphao Ernthavanh visited Chongqing. In-depth discussions focused on topics such as mutual policy support, exchange of tourists, sharing of information, mutual promotion of tourism routes, exchange of art, sharing of resources,and mutual training of talents.
市文化旅游委借老撾駐華大使坎葆·恩塔萬一行來渝訪問契機(jī),舉辦中國(重慶)—老撾文旅企業(yè)交流座談會,雙方圍繞“政策互惠、客源互送、信息互通、線路互推、藝術(shù)互鑒、資源互享、人才互培”等方面展開深入研討。
★ To celebrate the 30thanniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Belarus, the Chongqing-Minsk Culture& Tourism Online Promotion was held at Window for International Exchange of Chongqing Culture & Tourism to strengthen the exchanges and interactions between Chongqing and Minsk by mutually promoting cultural and tourism resources.
為慶祝中白建交30周年,重慶市—明斯克州文化旅游線上推介會在重慶國際文旅之窗舉行,旨在以兩地互推文化和旅游資源的方式加強重慶與明斯克州的交流互動。
★ The Second Conference on Traditional Medicine, co-hosted by the Chongqing Bayu Folk Traditional Chinese Medicine Museum, the Chongqing Shaolintang TCM Clinic, the Department of Culture of Yucatán, Mexico, the Yucatán China-Mexico Chamber of Commerce, and the Chinese Language Center, Yucatán Peninsula, was held online and offline to promote cultural exchanges between China and Mexico.
由重慶巴渝民間醫(yī)藥博物館、重慶中醫(yī)少林堂與墨西哥尤卡坦州州文化部、墨西哥尤卡坦中墨貿(mào)易商會、墨西哥尤卡坦州華文學(xué)校聯(lián)合主辦的第二屆中國中醫(yī)和瑪雅草醫(yī)論壇會以“線上+線下”的方式舉辦,促進(jìn)中墨兩國文化交流。
★ Liu Qi, Director-General of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development, was invited to attend the 73rdAnnual Meeting of the World Federation of Hydrotherapy and Climatotherapy (FEMTEC) and delivered a video speech. Liu Qi was awarded the“Outstanding Leadership Award” by the Board of Directors of FEMTEC.
市文化旅游委主任劉旗受邀出席世界溫泉與氣候養(yǎng)生聯(lián)合會第73屆年會暨國際科學(xué)大會并發(fā)表視頻致辭。劉旗被“世溫聯(lián)”董事會授予“卓越領(lǐng)導(dǎo)獎”。
★ The China-Singapore (Chongqing) Culture and Tourism Alliance, jointly sponsored by the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development, the Singapore Tourism Board (STB), and the Chongqing Connectivity Initiative Bureau (CCIB), was established in the Window for International Exchange of Chongqing Culture & Tourism. Chongqing Culture and Tourism Association (CQCTA) and the National Tourism Association of Singapore signed the document as special members.
由市文化旅游委、新加坡旅游局與市中新項目管理局共同發(fā)起的中新(重慶)文化和旅游產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟在重慶國際文旅之窗正式成立,重慶市文化和旅游協(xié)會與新加坡全國旅行社協(xié)會(NATAS)作為聯(lián)盟特別成員簽署合作備忘錄。
★ The United Nations World Tourism Organization's official website announced the “Best Tourism Villages of 2022”. Jingzhu Village of Wulong Xiannvshan in Chongqing was successfully included in the list.
聯(lián)合國世界旅游組織官網(wǎng)公布2022年“世界最佳旅游鄉(xiāng)村”名單,重慶市武隆區(qū)仙女山荊竹村成功入選。
★ The World Tourism Alliance (WTA) shared the 2022 WTA Best Practices of Rural Revitalization through Tourism. “Jingzhu Village of Wulong Xiannvshan in Chongqing: Primary/Secondary/Tertiary Industry + Tourism Boosting the Revitalization” and “Zhuxian Township of Wushan County in Chongqing: Integration of Ecology, Culture, and Tourism to Boost the Rural Revitalization” were included.
世界旅游聯(lián)盟發(fā)布《2022世界旅游聯(lián)盟—旅游助力鄉(xiāng)村振興案例》,重慶市武隆區(qū)仙女山街道荊竹村《一二三產(chǎn)“+旅游”助推鄉(xiāng)村蝶變》、巫山縣竹賢鄉(xiāng)《生態(tài)、人文、旅游融合發(fā)展助力鄉(xiāng)村振興》成功入選。
★ Representatives of the Chongqing Municipal Commission of Culture and Tourism Development were invited to attend the 2022 Annual Work Meeting of the Alliance of Hong Kong and Macao Youth’s Mainland Study Tour online. The “World Natural Heritage Site - Wulong Karst Natural Ecology Research Route” offered by Chongqing was included in the “Recommended Offerings for Hong Kong and Macao Youth Study Tour in Chinese Mainland” and “Chongqing People and Chongqing City” was included in the “Hong Kong and Macao Youth Study Tour Potential Offerings in the Chinese Mainland” in 2022.
市文化旅游委代表受邀線上出席港澳青少年內(nèi)地游學(xué)聯(lián)盟2022年度工作會。重慶市申報的“世界自然遺產(chǎn)地·武隆喀斯特自然生態(tài)研學(xué)”線路成功入選2022年度“港澳青少年內(nèi)地游學(xué)推薦產(chǎn)品”、“重慶人·重慶城”主題研學(xué)課程入選2022年度“港澳青少年內(nèi)地游學(xué)潛力產(chǎn)品”。