• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    馬斯克發(fā)了首中文詩, 外國網(wǎng)友集體崩潰了!

    2022-01-22 10:43:00世紀(jì)君
    初中生世界·八年級 2022年2期
    關(guān)鍵詞:同根曹植馬斯克

    世紀(jì)君

    2021年11月2日早上,美國特斯拉公司CEO馬斯克在推特上發(fā)了一首中文詩,而且還是我們小時候大都背過的曹植的《七步詩》版本之一:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”

    相傳,《七步詩》原本是三國時期曹操兒子曹植的一首詩。曹操之子、魏文帝曹丕嫉妒弟弟曹植的才華,命其七步成詩,詩中要包含兄弟之意而不能出現(xiàn)“兄弟”二字,否則就要將其處死。曹植七步內(nèi)作出此詩,他用同根而生的萁和豆來比喻同胞兄弟,其中“相煎何太急”這一名句流傳至今。

    對大多數(shù)外國網(wǎng)友來說,想看懂馬斯克的推文,有一道跨不過去的坎——翻譯中文古詩……

    有人立即用了推特自帶的谷歌翻譯功能,結(jié)果翻出來是:Cooking beans and burning beans Osmunda japonica in the cauldron weeping is the same root,so why is it too anxious?

    網(wǎng)友推測后得出結(jié)論:這首詩是在講怎么煮豆子。有人認(rèn)為,不用谷歌翻譯就對了,于是發(fā)來了其他翻譯軟件的譯文:Boil beans and burn beans.Beans cry in the kettle. It’s from the same root. Why are you in a hurry to fry each other?

    然而這個版本的第一句沒把“豆萁”翻譯出來,而是成了“煮豆燃豆子”(Boil beans and burn beans.),讀起來還是很令人困惑。

    發(fā)現(xiàn)機器翻譯不靠譜,也有網(wǎng)友開始手動翻譯,試圖解釋馬斯克發(fā)這首詩的用意: Humans are from the same ancestor, why are you so eager to destroy each other?不過,依然有人表示懷疑:“你這翻譯不對吧?這明明是講豆子的,怎么沒有豆子?”

    隨著馬斯克這條推文被瘋狂傳播,終于有懂中文和中國文化的網(wǎng)友出來科普了。有人連發(fā)三條推文科普起了這首詩背后的故事。彭博社在報道中是這樣翻譯此詩的:Beanstalks are ignited to boil beans, the beans in the pot cry out, we are born of the same root, why should we incinerate each other with such impatience?

    那么,曹植的《七步詩》到底怎么翻譯比較好呢?讓我們一起來欣賞一下許淵沖先生翻譯的英文版吧:

    Pods burned to cook peas,

    Peas weep in the pot:

    Grown from same root, please,

    Why boil us so hot?

    (選自2021年11月3日《21世紀(jì)英文報》微信公眾號,本刊有刪改)

    猜你喜歡
    同根曹植馬斯克
    馬斯克打臉簡史
    海外星云(2021年9期)2021-10-14 07:26:02
    寫給曹植
    鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:20
    梅耶·馬斯克的“育兒經(jīng)”
    海峽姐妹(2020年10期)2020-10-28 08:08:28
    我是疫苗,認(rèn)識一下唄!
    論曹植對于形式美的追求
    同根同心 和美共生
    少先隊活動(2018年8期)2018-12-29 12:16:06
    馬斯克預(yù)計“獵鷹”9可在12月復(fù)飛
    太空探索(2016年12期)2016-07-18 11:13:43
    只因他是馬斯克
    太空探索(2016年11期)2016-07-12 10:32:30
    七步詩
    論曹植與《古詩十九首》無關(guān)
    澜沧| 宜兰市| 白山市| 宾阳县| 凤山县| 潜山县| 鹤岗市| 岑巩县| 凯里市| 福安市| 周至县| 新巴尔虎左旗| 临夏县| 平顺县| 涪陵区| 观塘区| 常州市| 九寨沟县| 黄大仙区| 瓮安县| 疏勒县| 印江| 扎赉特旗| 铜山县| 察隅县| 长武县| 石台县| 汕头市| 惠州市| 忻城县| 台东市| 海晏县| 甘洛县| 天全县| 江北区| 息烽县| 开平市| 江永县| 平阳县| 饶阳县| 襄垣县|