楊 放
20 世紀(jì)50年代以前,云南西部的大理、保山一帶的許多城鎮(zhèn)的經(jīng)濟(jì)較為發(fā)展,生活條件也比較富裕,因此在那廣袤的地區(qū),有一個(gè)以家族為生活集體的羅姆人長期游遷于那里的城鎮(zhèn)里。他們不從事農(nóng)業(yè),也不從事手工業(yè),而是靠年輕婦女們演唱曲子得到的報(bào)酬為主要的經(jīng)濟(jì)收入維持生活。成年男子則負(fù)責(zé)遷徙時(shí)的騾馬運(yùn)輸,和每到一個(gè)新駐地后,選定營地、搭建帳篷和放牧騾馬、牛羊等勞累的活計(jì)。他們的營地都是選在河灣附近,以便放牧牲畜和取用生活用水。?
老人們主要的工作是照顧孩子們,婦女們則忙著安排帳篷內(nèi)外的生活環(huán)境,有的人忙著準(zhǔn)備晚餐的炊事。晚餐后,青壯年婦女們換上各種花色的大圍裙,打好大盤包頭。四五個(gè)人一起走到城鎮(zhèn)的客?;蚴邱R幫的駐地,去尋找愿意聽她們演唱的客人。
每年春夏季,大理、保山一帶的氣候溫暖,也是他們演唱的大好季節(jié)。羅姆人都以這些地方為他們主要的活動(dòng)地區(qū)。直到秋季來臨,羅姆人才向靠近緬甸國的雙江、耿馬、鎮(zhèn)康等緊臨亞熱帶的地方游走遷徙。
這些羅姆人是成吉思汗于11 世紀(jì)時(shí)遠(yuǎn)征西歐后,從歐洲隨軍帶回蒙古等羅姆人歌舞演員的后裔(他稱吉普賽人,有貶義)。他們隨元世祖入主中原后,輾轉(zhuǎn)隨元軍入滇來到大理,已有數(shù)百年,而且他們主要的活動(dòng)地區(qū)就是大理、保山和近鄰緬甸的耿馬、雙江和鎮(zhèn)康一帶。所以他們對(duì)這一帶的風(fēng)土人情和山川河壩等情況都很熟悉。他們不僅熟練地用漢語做自己的主要語言,還能演唱很多漢族古代的民間傳說故事,如《鵲橋相會(huì)》《孟姜女哭長城》《梁山伯與祝英臺(tái)》等。由于長期生活于漢族地區(qū),他們與漢族通婚而改變了原來的姓氏,如本集中的羅姆人女歌手陶桂花和何小玉就是與漢族陶氏、何氏通婚的女子。
但是,羅姆人的這一部分后裔還保持著一定的民族傳統(tǒng),主要表現(xiàn)在他們還盡可能不輕易與外族通婚。本集中記錄了陶桂花與和苗二等唱的曲子。他倆曾經(jīng)是親密的演唱搭檔,有過兩年多共同游遷演唱生活的感情。苗二是鳳慶縣大雪山鎮(zhèn)一個(gè)富有人家的兒子,還是一個(gè)上過兩年大學(xué)的年輕人。陶桂花是一個(gè)金發(fā)碧眼、皮膚白凈的漂亮姑娘,老百姓稱她是有羅姆人仿祖相貌的女人。雖然苗二非常喜歡陶桂花,但大概因?yàn)槊缍]有達(dá)到皈依羅姆人的條件,而沒有能夠結(jié)為夫妻。
關(guān)于羅姆人不與外族人通婚的規(guī)矩,從他們演唱的曲子中可以看到,如《離別調(diào)》的詞:
鐵打鏈子緊相扣。恩哥呀!
去年相遇在雙江。妹唱九板十八腔。
哥聽調(diào)子迷了心,要教阿妹棚子人。
唱家女子有苦衷,只唱調(diào)子給哥聽;
世上姻緣各有份,到處都有多情人。
大雪山頂尖又尖,年年下雪白皚皚。
阿妹并非無情人,祖先立約立在先。
每天晚飯后,要去演唱的羅姆女人便到城鎮(zhèn)的客棧、馬店或是馬幫駐地去尋找愿意聽演唱曲子的人,他們自稱為“唱家”,領(lǐng)唱者稱為“唱婆”。曲子每句(或段)結(jié)尾的襯詞。由二三個(gè)女子齊唱,稱為“幫腔”。
他們的演唱很受人歡迎,特別是年輕的男子,喜歡聽他們演唱“牛郎織女”和《孟姜女哭長城》之類的故事,也愛聽《出門調(diào)》和《送別調(diào)》那樣含有男女情人相依相戀意味的曲子。演唱的曲目一般都是由聽到曲子的人選定。羅姆女歌手除了從演唱得到現(xiàn)金酬勞外,他們還能為人們看手相算命和醫(yī)治從而收取酬金。這就是她們主要的經(jīng)濟(jì)來源。
篷子客在隨元世祖的軍隊(duì)進(jìn)入云南之后,到20 世紀(jì)中葉,已經(jīng)有幾百年之久。他們與蒙古、漢族、滿族、彝族、白族等民族都有交往。而與漢族的交往更深。他們精通漢語,熟悉漢語的風(fēng)俗習(xí)慣,其中的一部分,由于和漢族通婚后而改為漢族姓氏。如本集中的女歌手陶桂花、何小玉等就是羅姆人和漢族的后裔。
羅姆人原有能歌善舞的傳統(tǒng),后來不知道什么原因不再跳舞,但仍然保持善于歌唱的傳統(tǒng)。他們會(huì)唱很多漢族民間歌曲,后來又編唱了許多他們自己的曲子補(bǔ)本族情歌,自稱有“九板十八腔”,意思是很多的曲子吧。
從腔調(diào)的角度來看,許多曲子都源于漢族民間歌曲的腔調(diào),但又有些不同的發(fā)展變化。也有一些曲子就是漢族民歌,變化不大或者基本沒有變化,如《下鎮(zhèn)康》。
由于羅姆人采用了一人領(lǐng)唱和另外幾個(gè)人演唱句、段結(jié)尾的幫腔形式,這與漢族民間音樂的“蓮花落”相似,甚至連腔調(diào)和襯詞都很相似。如《數(shù)花名》(見譜1)。
譜1 《數(shù)花名》
篷子客調(diào)就其篇幅的長短來說,分為大曲和小曲兩種。大曲是由多首民間歌曲連綴組成,如本集中的《疊斷橋》是由《相思調(diào)》《五更調(diào)》《搭橋調(diào)》《小鵲調(diào)》《團(tuán)圓調(diào)》等5 個(gè)調(diào)子組成。大曲又稱“連環(huán)腔”。
小曲則是以一首獨(dú)立的民歌(腔調(diào))反復(fù)演唱多段,如本集所載的《送別調(diào)》《苦媳婦》等。
篷子客調(diào)有“九板十八腔”和“七十二調(diào)”的說法。這大概表示曲目腔調(diào)很多的意思。
由于我們對(duì)羅姆人有關(guān)演唱活動(dòng)及其曲子的情況了解的不多,所以沒有多少發(fā)言權(quán)。只能就現(xiàn)有的十余首曲子,簡略地作些說明。
羅姆人的曲子可分為兩類:
第一,羅姆人青年男女對(duì)唱的情歌。
本集中的《放馬河》《梅子寨調(diào)》《篷子客情歌》等三首,是羅姆人族內(nèi)年輕人的情歌,不是對(duì)外族人演唱的曲子。
第二,專為外族人演唱的曲子,又分為“小曲”和“大曲”兩類。1. 小曲,本集中的1—8 曲屬于小曲;2.《疊斷橋》《見官調(diào)》為大曲。大曲類曲子中,由多首不同的短小曲子聯(lián)綴而成,稱“連環(huán)腔”,如《疊斷橋》是用五首小曲連綴而成。另外一種大曲,雖然不是由多首小曲組成的,稱“連環(huán)調(diào)”,如《疊斷橋》是由5 首小曲組成,但因?yàn)槠淦^長,內(nèi)容豐富,也屬于大曲,如《見官調(diào)》。
由于我對(duì)羅姆人的歷史基本一無所知,所以對(duì)他們的曲子方面,也只能根據(jù)采集、記錄者李莼先生提供的一些零碎的、注釋性的文字,及一些口頭介紹來寫這篇說明性的文字。算是對(duì)這十來首篷子客調(diào)的說明,只能作為聊勝于無吧。
篷子客的祖先們,從歐洲來到亞洲,越過萬水千山,完全脫離了他們的民族,他們的后代堅(jiān)持不懈地延續(xù)到了20 世紀(jì)50年代的春天,在大理三月街的街期前后,還有十多個(gè)篷子客族群,在大理郊外銀箔泉一帶搭帳篷駐留過。據(jù)說,到50年代末,有兩個(gè)篷子客族群從雙江、耿馬一帶離開我國,進(jìn)入緬甸國。從此,羅姆人就從云南西部消失了。
本集中的《見官調(diào)》,是根據(jù)陶桂花母親的親身經(jīng)歷編成的“大曲”,從這首曲子中,我們可以了解到在封建時(shí)代,像羅姆人那樣靠賣唱生活的“唱家女”的社會(huì)地位是多么的可憐!曲子描繪了一位聰明美麗的羅姆女子,以堅(jiān)韌不屈的毅力抗拒了封建領(lǐng)主的壓迫,爭取到與情人成婚。
云南西部是篷子客活動(dòng)了數(shù)百年的地區(qū),應(yīng)該有不少的民歌被吸收到他們的曲目中的,但是我們只見到《下鎮(zhèn)康》等不多的幾首!這是由于我們自身生活條件的局限,無法補(bǔ)救了!因?yàn)樗莆盏臍v史資料很少,曲子又只有十來首,所以就談不上更多的話,但愿今后會(huì)有別的什么機(jī)會(huì)再給有關(guān)篷子客在滇西游遷活動(dòng)方面增添一些有關(guān)的資料,那就太好了。
圖1 《篷子客調(diào)》楊放手稿
圖2 《出門調(diào)》楊放手稿
附:楊放先生《篷子客調(diào)》中的部分曲譜①曲譜原為簡譜,此五線譜為《黃鐘》編輯部制譜。