韓 雪
(新民市第一高級中學(xué))
詞匯在不同的句子、段落、篇章中會根據(jù)語境的變化而產(chǎn)生不同的解釋,即一個詞的含義學(xué)生只有通過具體分析上下文的語境才能準(zhǔn)確理解。在高中英語閱讀理解題型中,“一詞多義”和“熟詞僻義”都是文章中的普遍現(xiàn)象,往往一個單詞的出現(xiàn)頻率越高,詞義也就越廣泛,生命力也就越強,但與此同時,也給高中生的閱讀理解帶來諸多困難。
隨著新課改的不斷實施,高考英語對學(xué)生的文章閱讀能力的考查要比之前更有難度,近幾年高考試卷中的四篇閱讀理解的文章幾乎都是摘自國外原版的英文網(wǎng)站或報刊,所以文章中詞匯的選擇更加地道和原汁原味??谡Z和俚語運用多一些,也就導(dǎo)致“一詞多義”和“熟詞僻義”的出現(xiàn)頻率不斷增加。高考不是為了考查學(xué)生某一個單詞,而是為了考查學(xué)生對某個單詞詞義的推測能力。因此,如果學(xué)生們理解詞匯的能力有限的話,做英語閱讀理解就會感到吃力。這除了會成為大多數(shù)學(xué)生的失分點之外,還可能會浪費大量時間,導(dǎo)致后面的題完不成?!耙辉~多義”或者“熟詞僻義”不是靠死記硬背來實現(xiàn)的,而是通過學(xué)生對這部分單詞進行詞義聯(lián)想推測或者通過上下文的語境推測來實現(xiàn)的。例如:pick一詞經(jīng)常會在高中閱讀語篇中出現(xiàn),而且常??疾閷W(xué)生pick相關(guān)的拓展詞組。教師可以引導(dǎo)學(xué)生通過它的“拿起、拾起、撿起”的基本含義進行推斷,展示給學(xué)生熟詞生義推導(dǎo)過程,將“拿起或拾起某人”pick sb up推理引申成為“接某人”,將pick up English“拾起英語”引申成為“學(xué)會英語”,諸如此類的動詞詞組在高考英語中頻繁出現(xiàn),需要引起教師和學(xué)生的重視。
教師根據(jù)平時的教學(xué)經(jīng)驗,針對試題中反復(fù)出現(xiàn)的同一單詞得出不同的翻譯方式,運用積累法把反復(fù)出現(xiàn)的同一單詞進行對比分析,引導(dǎo)學(xué)生遇到同一單詞的不同情況能及時做出正確的詞義判斷,例如,高中英語新課標(biāo)必修三Understanding ideas出現(xiàn)一個句子:Though having lived abroad for years,many Chinese still observe the traditional custom.此句中的observe一詞為何意?一時之間學(xué)生可能有些茫然,observe一詞學(xué)生比較熟悉的是“觀察”這一含義,顯然此處不可能是這一含義,再仔細(xì)回味,可能隱約中想起observe一詞還可理解為“遵守”。同一模塊developing ideas部分有一個單詞knowledge,此處不翻譯成“知識”,因為按照以往的記憶來反復(fù)分析,學(xué)習(xí)知識就是了解某些事物,所以knowledge還可翻譯成動詞“知道、了解”,表示the state of knowing about a particular fact or situation;“一詞多義”和“熟詞僻義”在試題中常常干擾學(xué)生的正常翻譯,影響學(xué)生答題的速度及準(zhǔn)確率,所以教師在平時的課堂訓(xùn)練中要刻意培養(yǎng)學(xué)生積累反復(fù)出現(xiàn)的同一單詞的不同含義的習(xí)慣,培養(yǎng)學(xué)生對“熟詞僻義”的重視度及敏感度,以此來達到準(zhǔn)確翻譯。
教師可讓學(xué)生通過上下文的語境來分析閱讀語篇中出現(xiàn)的生詞的大意。在平時的做題過程中,學(xué)生難免會遇到一些生詞阻礙正常翻譯,那么教師需要引導(dǎo)學(xué)生找到上下文相關(guān)信息的關(guān)鍵詞、關(guān)鍵句,教導(dǎo)學(xué)生通過上下文的語境及語篇中所涉及的相關(guān)信息來大致推斷出這個生詞的含義。例如,2006年高考閱讀理解題有一道題為:Which of the following can replace the underlined word:courier in paragraph1,那么學(xué)生在閱讀第一段的時候會發(fā)現(xiàn)courier是個陌生的詞匯,這時候教師就要引導(dǎo)學(xué)生利用上下文的語境來推出這個單詞的大意:I am Peter Hodes,a volunteer stem cell courier.Since March 2012,I’ve done 89 trips of those,51 have been abroad.I have 42 hoursto carry stem cells(干細(xì)胞)in my little box because I’ve got two ice packsand that ishow long they last.In all,from the time the stem cells are harvested from a donor(捐獻者)to the time they can be implanted in the patient,we have got 72 hoursat most.教師引導(dǎo)學(xué)生找出關(guān)鍵詞,如:trips,hours,carry,box,donor等,來大致推出這個單詞的意思是運送什么東西的。接下來,教師再引導(dǎo)學(xué)生看上句中I am能得出courier是個人,因此大致猜出這個單詞意為:運送東西的人,即:遞送者delivery man。在平時的課堂練習(xí)中,教師應(yīng)該多總結(jié),教育學(xué)生勤動腦,看清上下文再推測詞義。
教師在平時的教學(xué)中應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生積累記憶固定搭配和中西方文化中同一詞匯的不同翻譯方式。因為漢語和英語是建立在兩種不同文化基礎(chǔ)上的語言,它們各自反映自己本國的民族特色和傳統(tǒng)的歷史,中西方文化的差異主要體現(xiàn)在各自的思維方式和傳統(tǒng)觀念上。譬如,文章中如果出現(xiàn)dragon一詞,很多同學(xué)都會把它翻譯成“龍”,因為在中國人的傳統(tǒng)觀念里,龍象征權(quán)威;然而,有的時候在文章中這么翻譯就會出錯,因為在西方國家的人們的傳統(tǒng)思想中,dragon代表兇險,是邪惡的象征。針對這種因中西方文化差異而翻譯方法不同的詞匯,教師只能讓學(xué)生隨時記錄,隨時背誦,以防在考試中感到措手不及。
教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生正確思考問題,綜合相關(guān)信息,鞏固已有知識,能對閱讀理解中的上下文內(nèi)容有宏觀而全面的掌握,培養(yǎng)學(xué)生正確運用發(fā)散思維來猜詞義、推詞義,增大學(xué)生的詞匯量,幫助學(xué)生掌握詞匯的正確用法,以此來進一步提高學(xué)生的閱讀能力。
教師根據(jù)閱讀內(nèi)容的特點,安排不同的預(yù)習(xí)方式,要求學(xué)生進行課前預(yù)習(xí),帶領(lǐng)學(xué)生課前自主研究詞匯含義,翻譯句子并對長難句子進行分析,靈活運用平時學(xué)過的閱讀技巧來提高閱讀質(zhì)量,逐步培養(yǎng)學(xué)生掌握更多學(xué)習(xí)方法,增強自主學(xué)習(xí)能力。
在一個不知道怎么翻譯的詞匯面前,通過逐步推敲和教師的正確引導(dǎo)得出恰當(dāng)?shù)脑~義,學(xué)生自然增加了成就感,增加了學(xué)習(xí)信心,就會在以后的學(xué)習(xí)中更加積極地表達自我,積極參加教師組織的各項教學(xué)活動,有利于提高綜合能力。
在高中英語閱讀語篇中有些英語單詞經(jīng)常存在“一詞多義”和“熟詞僻義”的現(xiàn)象,有時候翻譯起來比較抽象,學(xué)生很容易混淆,很難形成一定的記憶規(guī)則。但是對于高中英語教師來說,打鐵還需自身硬,教師需要提高自身業(yè)務(wù)水平,加強英語教育教學(xué)基本理論和英語學(xué)科專業(yè)知識的學(xué)習(xí),不斷充實自身,提高教學(xué)水平,多從平時的教學(xué)和學(xué)習(xí)中汲取經(jīng)驗。教師在閱讀理解題型中不僅要讓學(xué)生從整體把握文章脈絡(luò),掌握文章的表層結(jié)構(gòu),還要理解文章所要傳遞的深層含義,教師應(yīng)教導(dǎo)學(xué)生不要單一地記憶單詞,要運用多種形式相結(jié)合的方式去進一步理解“一詞多義”和“熟詞僻義”,幫助學(xué)生對“一詞多義”和“熟詞僻義”進行正確的推理和判斷,從而做好閱讀理解題型,提高英語學(xué)習(xí)能力。